Translation of "Binnenflüchtlinge" in English

Die meisten irakischen Syrer leben jetzt als Binnenflüchtlinge.
Most Iraqi Assyrians are now internally displaced people.
Europarl v8

Diese Projekte werden in Regionen durchgeführt, in denen Binnenflüchtlinge leben.
These projects are implemented in areas where internally displaced people have settled.
Europarl v8

Dies gilt auch für die hohe Zahl der Binnenflüchtlinge.
The same is true of the large number of internally displaced people.
Europarl v8

Auch dienen sie der Unterstützung der Viehhaltung und der Hilfe für Binnenflüchtlinge.
The aid also covers livestock support and assistance for internally displaced persons (IDPs).
TildeMODEL v2018

Dazu gehören insbesondere Frauen, Kinder und die in Lagern lebenden Binnenflüchtlinge.
This includes, in particular, women, children and IDPs living in camps.
TildeMODEL v2018

Eine Resolution über Binnenflüchtlinge wurde von allen EU-Mitgliedstaaten mit eingebracht.
A resolution adopted on ‘Internally Displaced Persons’ was co-sponsored by all EU member states.
EUbookshop v2

Die Vinzenzgemeinschaft organisiert punktuelle Hilfe in den Lagern der Binnenflüchtlinge in der Hauptstadt.
SVDP is providing punctual aid in camps for displaced people in the capital.
CCAligned v1

Die Zahl der Binnenflüchtlinge beläuft sich auf 26 000 Menschen.
The number of refugees and displaced persons increased by 26 thousand people.
ParaCrawl v7.1

Rund 334.000 Kriegsflüchtlinge aus Nord-Mali leben zurzeit als Binnenflüchtlinge im Süden des Landes.
Currently, there are about 334,000 war refugees from northern Mali living in the south of the country as IDPs.
ParaCrawl v7.1

Man braucht nur an die vielen Binnenflüchtlinge zu denken.
Just think of the number of displaced persons.
ParaCrawl v7.1

Viele der Binnenflüchtlinge leben in den wachsenden wachsenden Peripherien der Großstädte Kolumbiens.
Many of the inner refugees live in the growing peripheries of the larger cities in Colombia.
ParaCrawl v7.1

Die IOM führt ihre Workshops unter anderem auch in Auffanglagern für Binnenflüchtlinge durch.
The IOM conducts some of its workshops in holding camps for internally displaced persons.
ParaCrawl v7.1

Die Salesianer betreuen seit mehreren Jahren ein Aufnahmelager für Binnenflüchtlinge in Lwena.
Three years ago the Salesian Fathers opened a camp for these people at Lwena.
ParaCrawl v7.1

Binnenflüchtlinge, Rückkehrende und die Bevölkerung der Aufnahmegemeinden werden gleichermaßen unterstützt.
Support is provided in equal measure to IDPs, returnees and the host communities.
ParaCrawl v7.1

Sie wandte sich dann dem Problem der Binnenflüchtlinge zu.
She then turned to the problem of internally displaced persons.
ParaCrawl v7.1

Mehr als zwei Millionen Afghanen lebten als Binnenflüchtlinge in erbärmlichen Verhältnissen.
More than two million Afghan people were living as internal refugees in wretched conditions.
ParaCrawl v7.1

In Mali haben wir in den Norden zurückkehrende Binnenflüchtlinge bei der Existenzgründung unterstützt.
In Mali, we have helped internal refugees returning to the North to start up businesses.
ParaCrawl v7.1

Das THW versorgt die Binnenflüchtlinge mit Hygieneartikeln wie Zahnbürsten, Shampoo und Waschmittel.
THW supplies the internally displaced people with hygiene products such as toothbrushes, shampoo and detergents.
ParaCrawl v7.1

Die Situation der Binnenflüchtlinge und anderer gefährdeter Gruppen sollte dabei im Mittelpunkt stehen.
The situation of IDPs and other vulnerable groups should be at the core of the action plan.
ParaCrawl v7.1

Für zahlreiche Binnenflüchtlinge entlang der Pazifikküste ist die Stadt der erste Anlaufpunkt.
For many internally displaced Colombians along the Pacific coast, the city is the first place they go.
ParaCrawl v7.1

Im Irak konnten bereits über vier Millionen Binnenflüchtlinge in ihr Zuhause zurückkehren.
In Iraq, more than four million internally displaced persons have already returned to their homes.
ParaCrawl v7.1

Rund 1,7 Millionen Menschen leben als Binnenflüchtlinge im Westen des Sudan.
Approximately 1.7 million people are living as IDPs in western Sudan.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt lebten nun mindestens 500.000 Binnenflüchtlinge in Burma.
There are at least 500,000 IDPs in Burma.
ParaCrawl v7.1

Diese Binnenflüchtlinge sind eine wichtige Zielgruppe der Angebote von DVV International.
These IDPs (internally displaced persons) are an important target group for the offers from DVV International.
ParaCrawl v7.1

Die 200.000 Binnenflüchtlinge in Tschetschenien können medizinisch nicht versorgt werden.
200,000 Chechen refugees cannot be provided with medical care.
ParaCrawl v7.1

Die Direktorate des Ministeriums auf Provinzebene sind für die Integration der Binnenflüchtlinge zuständig.
Results The provincial directorates of the Ministry are responsible for the integration of IDPs.
ParaCrawl v7.1

Das Programm soll laut Steinmeier traumatherapeutische Maßnahmen für bis zu 10.000 Binnenflüchtlinge bieten.
According to Steinmeier, the programme would aim to offer forms of trauma therapy to up to 10,000 internally displaced persons.
ParaCrawl v7.1

In den kommenden Wochen werden weitere mobile Wohneinheiten für insgesamt 4.000 Binnenflüchtlinge angeliefert.
Over the next few weeks further mobile housing units for a total of 4,000 internally displaced persons will be delivered.
ParaCrawl v7.1

Derzeit gibt es auf der Welt 27 Millionen Binnenflüchtlinge und 10 Millionen Flüchtlinge.
There are currently more than 27 million internally displaced people and 10 million refugees in the world.
ParaCrawl v7.1