Translation of "Binnenflüchtlinge" in English
Die
meisten
irakischen
Syrer
leben
jetzt
als
Binnenflüchtlinge.
Most
Iraqi
Assyrians
are
now
internally
displaced
people.
Europarl v8
Diese
Projekte
werden
in
Regionen
durchgeführt,
in
denen
Binnenflüchtlinge
leben.
These
projects
are
implemented
in
areas
where
internally
displaced
people
have
settled.
Europarl v8
Dies
gilt
auch
für
die
hohe
Zahl
der
Binnenflüchtlinge.
The
same
is
true
of
the
large
number
of
internally
displaced
people.
Europarl v8
Auch
dienen
sie
der
Unterstützung
der
Viehhaltung
und
der
Hilfe
für
Binnenflüchtlinge.
The
aid
also
covers
livestock
support
and
assistance
for
internally
displaced
persons
(IDPs).
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
insbesondere
Frauen,
Kinder
und
die
in
Lagern
lebenden
Binnenflüchtlinge.
This
includes,
in
particular,
women,
children
and
IDPs
living
in
camps.
TildeMODEL v2018
Eine
Resolution
über
Binnenflüchtlinge
wurde
von
allen
EU-Mitgliedstaaten
mit
eingebracht.
A
resolution
adopted
on
‘Internally
Displaced
Persons’
was
co-sponsored
by
all
EU
member
states.
EUbookshop v2
Die
Vinzenzgemeinschaft
organisiert
punktuelle
Hilfe
in
den
Lagern
der
Binnenflüchtlinge
in
der
Hauptstadt.
SVDP
is
providing
punctual
aid
in
camps
for
displaced
people
in
the
capital.
CCAligned v1
Die
Zahl
der
Binnenflüchtlinge
beläuft
sich
auf
26
000
Menschen.
The
number
of
refugees
and
displaced
persons
increased
by
26
thousand
people.
ParaCrawl v7.1
Rund
334.000
Kriegsflüchtlinge
aus
Nord-Mali
leben
zurzeit
als
Binnenflüchtlinge
im
Süden
des
Landes.
Currently,
there
are
about
334,000
war
refugees
from
northern
Mali
living
in
the
south
of
the
country
as
IDPs.
ParaCrawl v7.1
Man
braucht
nur
an
die
vielen
Binnenflüchtlinge
zu
denken.
Just
think
of
the
number
of
displaced
persons.
ParaCrawl v7.1
Viele
der
Binnenflüchtlinge
leben
in
den
wachsenden
wachsenden
Peripherien
der
Großstädte
Kolumbiens.
Many
of
the
inner
refugees
live
in
the
growing
peripheries
of
the
larger
cities
in
Colombia.
ParaCrawl v7.1
Die
IOM
führt
ihre
Workshops
unter
anderem
auch
in
Auffanglagern
für
Binnenflüchtlinge
durch.
The
IOM
conducts
some
of
its
workshops
in
holding
camps
for
internally
displaced
persons.
ParaCrawl v7.1
Die
Salesianer
betreuen
seit
mehreren
Jahren
ein
Aufnahmelager
für
Binnenflüchtlinge
in
Lwena.
Three
years
ago
the
Salesian
Fathers
opened
a
camp
for
these
people
at
Lwena.
ParaCrawl v7.1
Binnenflüchtlinge,
Rückkehrende
und
die
Bevölkerung
der
Aufnahmegemeinden
werden
gleichermaßen
unterstützt.
Support
is
provided
in
equal
measure
to
IDPs,
returnees
and
the
host
communities.
ParaCrawl v7.1
Sie
wandte
sich
dann
dem
Problem
der
Binnenflüchtlinge
zu.
She
then
turned
to
the
problem
of
internally
displaced
persons.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
zwei
Millionen
Afghanen
lebten
als
Binnenflüchtlinge
in
erbärmlichen
Verhältnissen.
More
than
two
million
Afghan
people
were
living
as
internal
refugees
in
wretched
conditions.
ParaCrawl v7.1
In
Mali
haben
wir
in
den
Norden
zurückkehrende
Binnenflüchtlinge
bei
der
Existenzgründung
unterstützt.
In
Mali,
we
have
helped
internal
refugees
returning
to
the
North
to
start
up
businesses.
ParaCrawl v7.1
Das
THW
versorgt
die
Binnenflüchtlinge
mit
Hygieneartikeln
wie
Zahnbürsten,
Shampoo
und
Waschmittel.
THW
supplies
the
internally
displaced
people
with
hygiene
products
such
as
toothbrushes,
shampoo
and
detergents.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
der
Binnenflüchtlinge
und
anderer
gefährdeter
Gruppen
sollte
dabei
im
Mittelpunkt
stehen.
The
situation
of
IDPs
and
other
vulnerable
groups
should
be
at
the
core
of
the
action
plan.
ParaCrawl v7.1
Für
zahlreiche
Binnenflüchtlinge
entlang
der
Pazifikküste
ist
die
Stadt
der
erste
Anlaufpunkt.
For
many
internally
displaced
Colombians
along
the
Pacific
coast,
the
city
is
the
first
place
they
go.
ParaCrawl v7.1
Im
Irak
konnten
bereits
über
vier
Millionen
Binnenflüchtlinge
in
ihr
Zuhause
zurückkehren.
In
Iraq,
more
than
four
million
internally
displaced
persons
have
already
returned
to
their
homes.
ParaCrawl v7.1
Rund
1,7
Millionen
Menschen
leben
als
Binnenflüchtlinge
im
Westen
des
Sudan.
Approximately
1.7
million
people
are
living
as
IDPs
in
western
Sudan.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
lebten
nun
mindestens
500.000
Binnenflüchtlinge
in
Burma.
There
are
at
least
500,000
IDPs
in
Burma.
ParaCrawl v7.1
Diese
Binnenflüchtlinge
sind
eine
wichtige
Zielgruppe
der
Angebote
von
DVV
International.
These
IDPs
(internally
displaced
persons)
are
an
important
target
group
for
the
offers
from
DVV
International.
ParaCrawl v7.1
Die
200.000
Binnenflüchtlinge
in
Tschetschenien
können
medizinisch
nicht
versorgt
werden.
200,000
Chechen
refugees
cannot
be
provided
with
medical
care.
ParaCrawl v7.1
Die
Direktorate
des
Ministeriums
auf
Provinzebene
sind
für
die
Integration
der
Binnenflüchtlinge
zuständig.
Results
The
provincial
directorates
of
the
Ministry
are
responsible
for
the
integration
of
IDPs.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
soll
laut
Steinmeier
traumatherapeutische
Maßnahmen
für
bis
zu
10.000
Binnenflüchtlinge
bieten.
According
to
Steinmeier,
the
programme
would
aim
to
offer
forms
of
trauma
therapy
to
up
to
10,000
internally
displaced
persons.
ParaCrawl v7.1
In
den
kommenden
Wochen
werden
weitere
mobile
Wohneinheiten
für
insgesamt
4.000
Binnenflüchtlinge
angeliefert.
Over
the
next
few
weeks
further
mobile
housing
units
for
a
total
of
4,000
internally
displaced
persons
will
be
delivered.
ParaCrawl v7.1
Derzeit
gibt
es
auf
der
Welt
27
Millionen
Binnenflüchtlinge
und
10
Millionen
Flüchtlinge.
There
are
currently
more
than
27
million
internally
displaced
people
and
10
million
refugees
in
the
world.
ParaCrawl v7.1