Translation of "Bindungsart" in English
Bindungsart
dieser
Anhänger
hilft
markieren
den
Hals
und
Fraktionen.
Binding
style
of
this
pendant
helps
highlight
your
neck
and
factions.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
Ihnen
suchen
wir
die
für
Ihr
Printprodukt
passende
Bindungsart
heraus.
We
will
select
the
right
type
of
binding
for
your
print
product
with
you.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Bindungsart
können
Sie
verschiedene
Papiere
für
den
Buchinhalt
auswählen.
You
have
the
choice
between
various
types
of
paper,
depending
on
which
binding
you
choose.
ParaCrawl v7.1
Ionenbindung:
Diese
Bindungsart
ist
auch
sehr
verbreitet.
Ionic
bond:
This
bond
is
very
often,
too.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bindungsart
ist
sehr
häufig
und
kommt
bei
Nichtmetallen
vor.
This
bond
is
very
often
among
nonmetals.
ParaCrawl v7.1
Eine
einfachere
Bindungsart
ist
die
Klebebindung.
Threadless
binding
is
a
simpler
type
of
binding.
ParaCrawl v7.1
Besonders
bevorzugt
weisen
die
Bereiche
der
ersten
Gruppe
als
erste
Bindungsart
eine
Atlasbindung
auf.
In
embodiments,
the
regions
of
the
first
group
have
satin
weave
as
the
first
weave
type.
EuroPat v2
Penetrationshemmender
Artikel
nach
Anspruch
5,
dadurch
gekennzeichnet,
dass
die
erste
Bindungsart
eine
Atlasbindung
ist.
The
penetration-obstructing
article
according
to
claim
5,
wherein
the
first
weave
type
is
a
satin
weave.
EuroPat v2
Diese
Bindungsart
weist
einen
diagonalen
Verlauf
der
Bindungspunkte
4
der
Fäden
3
und
4
auf.
This
type
of
weave
has
a
diagonal
course
of
crossing
points
4
or
the
threads
3
and
4
.
EuroPat v2
Vorteil
dieser
Bindungsart
-
man
wird
besser
ins
HighBack
gedrückt
und
schneller
Ein-
und
Ausstieg.
Advantage
of
this
kind
of
binding
-
one
is
pressed
better
in
the
HighBack
and
fast
in
and
out.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Wahl
der
Carbonsäurederivate
bzw.
der
Isocyanate
kann
man
die
Anzahl
der
spaltbaren
Bindungen
und
die
Bindungsart
festlegen.
The
number
of
splittable
bonds,
and
the
type
of
bond,
can
be
decided
by
selection
of
the
carboxylic
acid
derivatives
or
isocyanates.
EuroPat v2
Wie
schon
erwähnt,
ist
es
bekannt,
daß
Polyisocyanate
für
die
Herstellung
von
Spanplatten
bzw.
Formteilen
auf
Basis
lignocellulosehaltiger
Rohstoffe
infolge
der
grundsätzlich
anderen
Bindungsart
wesentliche
Vorteile
gegenüber
den
bisher
üblichen
Bindemittelharzen
besitzen.
It
is
known
that
polyisocyanates
have
significant
advantages
over
conventional
binder
resins
for
the
production
of
chipboard
or
moldings
based
on
lignocellulose-containing
materials
by
virtue
of
the
fundamentally
different
binding
mechanism.
EuroPat v2
Dabei
ist
in
dieser
Ausführungsform
der
Auslösehebel
mit
dem
Federgehäuse
mittels
eines
Bolzens
gekoppelt,
so
dass
das
willkürliche
Auslösen
durch
Hochschwenken
des
Auslösehebels
erfolgt,
wobei
bei
dieser
bekannten
Bindungsart
ein
leichtes
willkürliches
Auslösen
durch
eine
Änderung
der
Relativlage
zwischen
dem
Steg
und
der
Rastschwinge
herbeigeführt
wird.
The
release
lever
is
thereby
in
this
embodiment
coupled
with
the
spring
housing
by
means
of
a
bolt,
so
that
the
voluntary
release
occurs
by
an
upward
pivoting
of
the
release
lever,
whereby
in
this
conventional
binding
type
an
easy
voluntary
release
can
take
place
by
a
change
of
the
relative
position
between
the
locking
member
and
the
locking
rocker
arm.
EuroPat v2
Diese
Bindungsart
hat
gegenüber
der
sehr
viel
mehr
verbreiteten
Kupplung
über
das
C-Ende
den
Vorteil,
daß
Standardmethoden
der
Peptidchemie
angewandt
werden
können,
um
beispielsweise
weitere
Gruppen
ans
C-Ende
zu
kuppeln.
This
type
of
bonding
has
the
advantage
over
the
very
much
more
widespread
coupling
via
the
C
end
that
standard
methods
of
peptide
chemistry
can
be
used,
for
example
to
couple
further
groups
to
the
C
end.
EuroPat v2
Auch
ist
die
Natur
der
Ringbildung
des
cyclischen
Peptids
nicht
wesentlich:
weder
die
chemische
Bindungsart
der
Cyclisierung
noch
der
Weg,
d.h.
ob
biologisch
oder
synthetisch
gewonnen,
ist
für
die
Wirksamkeit
bedeutend,
wichtig
ist
das
Vorliegen
eines
Ringsystems,
welches
die
angegebenen
Aminosäurenteilsequenzen
enthält.
The
nature
of
the
formation
of
the
ring
in
the
cyclic
peptide
is
also
not
essential:
neither
the
type
of
chemical
bonding
of
the
cyclization
nor
the
route,
i.e.
whether
obtained
biologically
or
synthetically,
is
of
importance
for
the
activity,
the
presence
of
a
ring
system
containing
the
given
amino
acid
part
sequences
being
important.
EuroPat v2
Es
sind
daher
schon
verschiedene
Arten
von
Siloxan-Polyoxyalkylen-Mischpolymerisaten
hergestellt
worden,
die
in
zwei
Gruppen
eingeordnet
werden
können,
nämlich
nach
der
Bindungsart
zwischen
dem
Siloxanteil
und
dem
Polyoxyalkylenteil,
wobei
die
erste
vom
SiOC-Typ
und
die
zweite
vom
SiC-Typ
ist.
Various
types
of
siloxane/polyoxyalkylene
copolymers
have
thus
already
been
prepared.
These
can
be
divided
into
two
groups,
and
in
particular
according
to
the
type
of
bond
between
the
siloxane
part
and
the
polyoxyalkylene
part,
the
first
being
the
SiOC
type
and
the
second
the
SiC
type.
EuroPat v2
Auch
diese
Ausgestaltung
erfordert
einen
erhöhten
Aufwand
in
der
Konstruktion,
so
dass
die
genannten
Nachteile
der
praktischen
Verwertung
dieser
Bindungsart
bisher
im
Wege
standen.
Also
this
design
requires
an
increased
construction
expense,
so
that
the
mentioned
disadvantages
up
to
now
stood
in
the
way
of
the
practical
utilization
of
this
type
of
binding.
EuroPat v2
Durch
diese
Bindungsart,
bei
welcher
die
Lage
mit
der
offenen
Bindung
krümmungsinnenseitig
angeordnet
wird,
ist
es
möglich,
gekrümmte
Bauteile
auf
der
Basis
eines
solchen
Veloursgewebes
herzustellen,
bei
dem
selbst
bei
stärkeren
Krümmungen
innenseitig
keine
Faltenneigung
oder
Faltenausbildung
auftritt.
With
this
type
of
weave,
in
which
the
layer
having
the
open
weave
is
arranged
on
the
inside
of
the
curvature,
it
is
possible
to
produce
curved
parts
on
the
basis
of
such
a
velour
fabric
in
which,
even
in
the
event
of
stronger
curvatures,
there
is
no
tendency
towards
wrinkling
or
the
formation
of
wrinkles
on
the
inner
side.
EuroPat v2
Statt
den
gesamten
Webrotors
1
auszuwechseln
ist
es
auch
möglich,
die
bezüglich
dem
Webrotor
1
in
axialer
Richtung
reihenartig
nebeneinander
angeordneten
Fachhalteelemente
2
jeweils
gesamthaft
zu
verschieben
oder
auszutauschen,
wobei
je
nach
gewählter
Bindungsart
nur
ein
Teil
der
Reihen
zu
verschieben
oder
auszutauschen
ist.
Instead
of
replacing
the
entire
weaving
rotor
1,
it
is
also
possible
to
jointly
displace
or
exchange
the
individual
shed
holder
elements
2
which
are
arranged
next
to
one
another
in
rows
in
the
axial
direction
with
respect
to
the
weaving
rotor
1,
with
only
a
portion
of
the
rows
requiring
displacement
or
replacement
depending
on
the
chosen
weave
type.
EuroPat v2
Dabei
ist
die
Bindungsart
des
Gewebes
3e
im
wesentlichen
durch
die
Anordung
der
Fachhalteelemente
2
bestimmt,
wobei
die
ansteuerbaren,
beweglichen
Führungselemente
12a,12b
gewährleisten,
dass
selbst
bei
hoher
Kettfadendichte
die
Kettfäden
3
sicher
in
die
Hochpunkte
HP
der
Führungselemente
2
beziehungsweise
in
die
Zwischenräume
zwischen
den
Führungselementen
2
eingelegt
werden.
Here
the
weave
of
the
cloth
3e
is
substantially
determined
by
the
arrangement
of
the
shed
holder
elements
2,
with
the
controllably
movable
guiding
elements
12a,
12b
ensuring
that
the
warp
threads
3
are
reliably
laid
into
the
high
points
HP
of
the
shed
holder
elements
2,
or
into
the
intermediate
spaces
between
the
shed
holder
elements
2
even
at
high
warp
thread
densities.
EuroPat v2
Die
feuerfesten
Gießmassen,
die
gleichzeitig
mehr
als
eine
Bindungsart
aufweisen,
sind
für
zahlreiche
Anwendungen
vorteilhaft,
da
sie
die
gewünschten
Festigkeiten
in
einem
breiten
Temperaturbereich
aufweisen.
Refractory
castable
materials
exhibiting
more
than
one
bonding
type
at
once
are
advantageous
for
numerous
applications,
as
they
show
the
desired
strength
over
a
wide
temperature
range.
EuroPat v2
Grundsätzlich
bestehen
Gewebe
9
aus
zwei
Fadensystemen
von
Kettfäden
11
und
Schußfäden
12,
die
in
einer
vorgegebenen
Bindungsart
rechtwinklig
miteinander
verkreuzt
sind.
Fundamentally,
the
fabrics
9
include
two
systems
of
warp
threads
11
and
weft
threads
12
that
cross
at
right
angles
for
a
given
type
of
weave.
EuroPat v2
In
weiterer
Folge
wird
der
Einfachheit
halber
-
und
da
dies
die
bevorzugte
Variante
ist
-
nur
mehr
von
Geweben
gesprochen,
obgleich
natürlich
auch
gleichartige
Ausführungen
unter
Verwendung
von
Gelegen
möglich
sind,
sofern
dies
nicht
offensichtlich
aufgrund
der
Bezugnahme
auf
beispielsweise
Bindungsart,
etc.
nicht
der
Fall
sein
kann.
In
what
follows,
for
the
sake
of
simplicity--and
because
this
is
the
most
preferred
modification--reference
will
only
be
made
to
woven
fabrics,
even
though
naturally
analogous
embodiments
are
also
possible
with
the
use
of
non-woven
fabrics
unless
this
obviously
cannot
be
the
case
due
to
special
reference
for
example
to
the
type
of
weave.
EuroPat v2