Translation of "Bildungsverein" in English

Nach diesem Motto gestaltet der Bildungsverein seit der... mehr...
True to this motto, the Bildungsverein has been offering co... more...
ParaCrawl v7.1

Auch die Volkshochschule Hannover sowie der Bildungsverein Hannover bieten eine Reihe von Sprachkursen an.
The adult education centre in Hannover and the "Bildungsverein Hannover" also offer a variety of language courses.
ParaCrawl v7.1

Studierendeninitiativen, ein Projekt zur Sprachlernunterstützung für Flüchtlinge und eine Kooperation mit dem Deutsch-Arabischen Bildungsverein wurden initiiert.
Student initiatives, a project to assist refugees in learning languages, and cooperation with the Deutsch-Arabische Bildungsverein have been set up.
ParaCrawl v7.1

Neben der Ausweitung auf Einträge in englischer, französischer und eventuell auch weiterer Sprachen sei dies die entscheidende Weiterentwicklung, sagt Wilhelm Bühler vom Bildungsverein: "Für die Autoren wird die Arbeit deutlich einfacher".
Apart from entries in English, French, and possibly also in other languages, this is the decisive further development according to Wilhelm Bühler from the Bildungsverein: "For authors, work is facilitated considerably".
ParaCrawl v7.1

Mit dem vom DAAD und BMBF geförderten Programm IP@Leibniz, bietet das Hochschulbüro für Internationales in Kooperation mit dem Bildungsverein Hannover Deutschkurse für internationale Promovierende der Leibniz Universität Hannover.
Via the DAAD and BMBF sponsored programm IP@Leibniz, the International Office offers in cooperation with the Bildungsverein German courses for international doctoral students of Leibniz Universität Hannover.
ParaCrawl v7.1

Das archäologische Museum Rethymnon, das 1887 vom Bildungsverein Rethymnon gegründet wurde, ist heute in der fünfeckigen Festung genau vor dem zentralen Osttor der Fortezza untergebracht.
The Archaeological Museum of Rethymno was founded in 1887 by the Society of the Friends of Education. Today it is housed in the pentagonal bastion in front of the central, east gate of the Fortezza. This building represents one of the fortified construction works accomplished by the Turks, who chose this location in order to defend the central entrance to the fortress.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf Formular, ihre eigene Darstellung wie folgt aus: „Bilda für Kirche und Gesellschaft, Form der Kurzform, früher Nonkonformist Bildungsverein genannt, ist ein von zehn Studie in Schweden.“
Regarding Form, their own presentation like this: "Bilda for Church and Society, the short form Form, formerly called non-conformist educational association, is one of Sweden's ten study."
CCAligned v1

Der Arbeiterkultur- und Bildungsverein (AKBV) e.V. ist ein gemeinnütziger Verein und besteht seit 1981 mit Büros in München und Ingolstadt.
The Workers’ Culture and Education Association is a non-profit-making organisation founded in 1981, and has offices in Munich and Ingolstadt.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein, AFB, Südtirol/Italien, organisierte in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Zentrum für Arbeitnehmerfragen, EZA, und mit finanzieller Unterstützung der Europäischen Union ein internationales Symposium zum Thema „Die Auswirkungen der Finanz- und Wirtschaftskrise auf die Arbeitnehmer – die Krise als Chance für die Arbeitnehmerorganisationen?“.
The Workers, Leisure and Education Association, AFB, South Tyrol/Italy, has organised, in collaboration with the European Centre for Workers’ Questions, EZA, and with the financial support of the European Union, an international symposium on “The effects of the financial and economic crisis on workers – is the crisis an opportunity for workers' organisations?“.
ParaCrawl v7.1

Um das Projekt möglichst breit in der Stadtgesellschaft zu verankern, arbeitet das Museum mit dem Sozial- und Bildungsverein ESTAruppin zusammen, der mit den sozialen Einrichtungen der Stadt gut vernetzt ist.
In order to anchor the project as broadly as possible in urban society, the museum has established a partnership with the ESTAruppin Association of Social and Educational Affairs which maintains close relations with several local social organisations.
ParaCrawl v7.1

Vom 8. bis 10. Juni 2012 fand in Brixen ein Seminar zum Thema „Sichere und nachhaltige Beschäftigung – Wie können unsichere Zeit- und Projektverträge sowie Minijobs durch sichere Arbeitsverhältnisse ersetzt werden, um das soziale System zu stärken?“ statt, organisiert vom Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein (AFB) mit der Unterstützung von EZA und der Europäischen Union.
This question provided the focus for the seminar held between 8 and 10 June 2012 in Brixen, South Tyrol. The event had been organized by the Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein (AFB) with support from EZA and the European Union.
ParaCrawl v7.1

Dies sind zusammengefasst die wichtigsten Erkenntnisse aus den Referaten der internationalen Tagung mit dem Titel „Der demografische Wandel als Aufgabe für die Sozialpartner“ des AFB (Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein) und des Europäischen Zentrums für Arbeitnehmerfragen (EZA) in der Cusanus Akademie in Brixen vom 30. Mai bis 1. Juni 2014, durchgeführt mit Unterstützung der Europäischen Union.
These are - in a nutshell – the main conclusions of the international conference about “The demographic change as a task for the social partners” organized by AFB (Arbeiter-, Freizeit-und Bildungsverein – Workers, leisure and training association) and by EZA (Europäisches Zentrum für Arbeitnehmerfragen - European Centre for Workers' Questions) at the Academy Cusanus in Bressanone, South Tyrol, Italy, organized with the support of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Dies haben Referate von Expertinnen und Experten aus verschiedenen europäischen Ländern auf der Tagung zum Thema „Familie und Beruf in Zeiten der Wirtschaftskrise – Wie kann Chancengleichheit auf dem Arbeitsmarkt trotz Krise gewährleistet werden?“ in Brixen/Südtirol bestätigt, zu der der Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein AFB vom 31. Mai bis 2. Juni 2013 gemeinsam mit dem Europäischen Zentrum für Arbeitnehmerfragen EZA und mit Unterstützung der Europäischen Union eingeladen hatte.
This was confirmed in reports by experts from various European countries at a convention on the subject “Family and profession in the economic crisis – How can equal opportunities be guaranteed on the labour market despite the crisis?“ held in Brixen, South Tyrol, by the Workers, Leisure and Education Centre AFB and the European Centre for Workers’ Questions EZA, with EU support, from 31 May to 2 June 2013.
ParaCrawl v7.1

Als dieser im September 1848 das Steuer des Kölner Arbeiter-Vereins, den Kleinenbroich mit begründet hatte, an sich gerissen hatte, kehrte der Maler dem sozialreformerischen Bildungsverein prompt den Rücken.
When in September 1848 Marx seized the helm of the Kölner Arbeiter-Verein, which Kleinenbroich had co-founded, the painter promptly turned his back on the social-reformist education society.
ParaCrawl v7.1

Ich selbst verbreitete die Schrift in ungefähr zwei Dutzend Exemplaren im Gewerblichen Bildungsverein, um auch die Gegenseite zu Wort kommen zu lassen.
For my part, I distributed about two dozen copies in the Industrial Educational Club, in order to give the other side a chance.
ParaCrawl v7.1

Vom 10. bis 12. Juni 2011 fand in Brixen/Südtirol ein Seminar zum Thema „Möglichkeiten von Aus- und Weiterbildung und lebenslangem Lernen für Zugang und Sicherung qualitativ guter Beschäftigung und die Bewältigung der derzeitigen Wirtschaftskrise“ statt, organisiert vom Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein, AFB, Südtirol, in Zusammenarbeit mit EZA und mit Unterstützung der Europäischen Union.
„Opportunities for training and qualification and lifelong learning for the accessing and securing of good quality employment and the overcoming of the current economic crisis“: this was the title of a seminar hosted from 10 to 12 June 2011 in Brixen/South Tyrol by the Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein (AFB) and organized in close coordination with EZA and with support from the European Union.
ParaCrawl v7.1

Den Fokus auf Gewalt an Frauen am Arbeitsplatz und den Verlust von Respekt und Wertschätzung legte die internationale Tagung der EZA-Plattform IPEO (Internationale Plattform für Chancengleichheit), die vom Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein (AFB, Südtirol/Italien) in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Zentrum für Arbeitnehmerfragen (EZA) organisiert wurde.
The focus on violence against women at the workplace and the loss of respect and appreciation was placed by the international meeting of the EZA platform IPEO (International Platform for Equal Opportunities), organised by the Workers‘ Leisure and Education Association (AFB, South Tyrol / Italy) in cooperation with the European Centre for Workers' Questions (EZA).
ParaCrawl v7.1

An der Veranstaltung wirkten István Juhász, pensionierter Gymnasiallehrer und Ehrenbürger der Stadt Kiskunfélegyháza, und die Geigenlehrerin Judit Hegyesi, die im Jahre 2008 den vom hiesigen Öffentlichen Bildungsverein "Ferenc Móra" gestifteten Ede-Reményi-Preis erhielt, mit.
The event was featured by István Juhász retired secondary school teacher, freeman of town and by Judit Hegyesi violin teacher who in 2008 was awarded the Endre Reményi Award funded by Ferenc Móra Association of General Education.
ParaCrawl v7.1

Handlungsempfehlungen für Arbeitnehmerorganisationen in Europa“ statt, organisiert von AFB (Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein), mit Unterstützung von EZA und der Europäischen Union.
Recommendations of action for workers' organisations in Europe”, organized by AFB (Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein), with the support of EZA and of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Nun glaube ich nicht, daß Sie zuschieben dem alten Liebknecht, daß er einen x-beliebigen Bildungsverein für die Arbeiterschaft begründete, wie ihn die Arbeiterschaft in der damaligen Zeit auch gar nicht entgegengenommen hätte.
I don't believe you can push over the old Liebknecht with founding an arbitrary educational association for the working class as they would not have accepted him at the time.
ParaCrawl v7.1

Dieses Symposium wurde vom Arbeiter-, Freizeit- und Bildungsverein in Zusammenarbeit mit EZA und mit Unterstützung der Europäischen Kommission, durchgeführt.
This symposium promoted by the Worker, Leisure and Training Association (AFB) in collaboration with EZA and with the support of the European Commission.
ParaCrawl v7.1

Daher kann man wegen der Trennung von Kirche und Staat Vertreter der in der Ukraine traditionellen orthodoxen Kirche nicht zulassen, aber man kann Vertretern neuer religiöser Bewegungen erlauben, in Schulen Vorträge zu halten unter dem Vorwand, sie seien eine soziale Organisation, eine philosophische Bewegung, ein Bildungsverein oder ein Sportkomittee.
So one cannot permit representatives of the Orthodox Church, which is traditional for Ukraine, basing this on the separation of church and state, but one can allow representatives of new religious movements to give lessons in schools under the pretext of being a social organization, a philosophical or educational movement, or a sports committee.
ParaCrawl v7.1

Der türkische Bildungsverein wurde am 31. Oktober 1928 auf der Grundlage dieser Vision und im Einklang mit den bahnbrechenden Bemühungen von Atatürk und seinen Freunden gegründet.
Turkish Education Association was founded on October 31, 1928, on the basis of this vision and in line with the pioneering efforts of AtatÃ1?4rk and his friends.
ParaCrawl v7.1