Translation of "Bildungsverein" in English
Nach
diesem
Motto
gestaltet
der
Bildungsverein
seit
der...
mehr...
True
to
this
motto,
the
Bildungsverein
has
been
offering
co...
more...
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Volkshochschule
Hannover
sowie
der
Bildungsverein
Hannover
bieten
eine
Reihe
von
Sprachkursen
an.
The
adult
education
centre
in
Hannover
and
the
"Bildungsverein
Hannover"
also
offer
a
variety
of
language
courses.
ParaCrawl v7.1
Studierendeninitiativen,
ein
Projekt
zur
Sprachlernunterstützung
für
Flüchtlinge
und
eine
Kooperation
mit
dem
Deutsch-Arabischen
Bildungsverein
wurden
initiiert.
Student
initiatives,
a
project
to
assist
refugees
in
learning
languages,
and
cooperation
with
the
Deutsch-Arabische
Bildungsverein
have
been
set
up.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Ausweitung
auf
Einträge
in
englischer,
französischer
und
eventuell
auch
weiterer
Sprachen
sei
dies
die
entscheidende
Weiterentwicklung,
sagt
Wilhelm
Bühler
vom
Bildungsverein:
"Für
die
Autoren
wird
die
Arbeit
deutlich
einfacher".
Apart
from
entries
in
English,
French,
and
possibly
also
in
other
languages,
this
is
the
decisive
further
development
according
to
Wilhelm
Bühler
from
the
Bildungsverein:
"For
authors,
work
is
facilitated
considerably".
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
vom
DAAD
und
BMBF
geförderten
Programm
IP@Leibniz,
bietet
das
Hochschulbüro
für
Internationales
in
Kooperation
mit
dem
Bildungsverein
Hannover
Deutschkurse
für
internationale
Promovierende
der
Leibniz
Universität
Hannover.
Via
the
DAAD
and
BMBF
sponsored
programm
IP@Leibniz,
the
International
Office
offers
in
cooperation
with
the
Bildungsverein
German
courses
for
international
doctoral
students
of
Leibniz
Universität
Hannover.
ParaCrawl v7.1
Das
archäologische
Museum
Rethymnon,
das
1887
vom
Bildungsverein
Rethymnon
gegründet
wurde,
ist
heute
in
der
fünfeckigen
Festung
genau
vor
dem
zentralen
Osttor
der
Fortezza
untergebracht.
The
Archaeological
Museum
of
Rethymno
was
founded
in
1887
by
the
Society
of
the
Friends
of
Education.
Today
it
is
housed
in
the
pentagonal
bastion
in
front
of
the
central,
east
gate
of
the
Fortezza.
This
building
represents
one
of
the
fortified
construction
works
accomplished
by
the
Turks,
who
chose
this
location
in
order
to
defend
the
central
entrance
to
the
fortress.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
Formular,
ihre
eigene
Darstellung
wie
folgt
aus:
„Bilda
für
Kirche
und
Gesellschaft,
Form
der
Kurzform,
früher
Nonkonformist
Bildungsverein
genannt,
ist
ein
von
zehn
Studie
in
Schweden.“
Regarding
Form,
their
own
presentation
like
this:
"Bilda
for
Church
and
Society,
the
short
form
Form,
formerly
called
non-conformist
educational
association,
is
one
of
Sweden's
ten
study."
CCAligned v1
Der
Arbeiterkultur-
und
Bildungsverein
(AKBV)
e.V.
ist
ein
gemeinnütziger
Verein
und
besteht
seit
1981
mit
Büros
in
München
und
Ingolstadt.
The
Workers’
Culture
and
Education
Association
is
a
non-profit-making
organisation
founded
in
1981,
and
has
offices
in
Munich
and
Ingolstadt.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein,
AFB,
Südtirol/Italien,
organisierte
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Zentrum
für
Arbeitnehmerfragen,
EZA,
und
mit
finanzieller
Unterstützung
der
Europäischen
Union
ein
internationales
Symposium
zum
Thema
„Die
Auswirkungen
der
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
auf
die
Arbeitnehmer
–
die
Krise
als
Chance
für
die
Arbeitnehmerorganisationen?“.
The
Workers,
Leisure
and
Education
Association,
AFB,
South
Tyrol/Italy,
has
organised,
in
collaboration
with
the
European
Centre
for
Workers’
Questions,
EZA,
and
with
the
financial
support
of
the
European
Union,
an
international
symposium
on
“The
effects
of
the
financial
and
economic
crisis
on
workers
–
is
the
crisis
an
opportunity
for
workers'
organisations?“.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Projekt
möglichst
breit
in
der
Stadtgesellschaft
zu
verankern,
arbeitet
das
Museum
mit
dem
Sozial-
und
Bildungsverein
ESTAruppin
zusammen,
der
mit
den
sozialen
Einrichtungen
der
Stadt
gut
vernetzt
ist.
In
order
to
anchor
the
project
as
broadly
as
possible
in
urban
society,
the
museum
has
established
a
partnership
with
the
ESTAruppin
Association
of
Social
and
Educational
Affairs
which
maintains
close
relations
with
several
local
social
organisations.
ParaCrawl v7.1
Vom
8.
bis
10.
Juni
2012
fand
in
Brixen
ein
Seminar
zum
Thema
„Sichere
und
nachhaltige
Beschäftigung
–
Wie
können
unsichere
Zeit-
und
Projektverträge
sowie
Minijobs
durch
sichere
Arbeitsverhältnisse
ersetzt
werden,
um
das
soziale
System
zu
stärken?“
statt,
organisiert
vom
Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein
(AFB)
mit
der
Unterstützung
von
EZA
und
der
Europäischen
Union.
This
question
provided
the
focus
for
the
seminar
held
between
8
and
10
June
2012
in
Brixen,
South
Tyrol.
The
event
had
been
organized
by
the
Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein
(AFB)
with
support
from
EZA
and
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Dies
sind
zusammengefasst
die
wichtigsten
Erkenntnisse
aus
den
Referaten
der
internationalen
Tagung
mit
dem
Titel
„Der
demografische
Wandel
als
Aufgabe
für
die
Sozialpartner“
des
AFB
(Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein)
und
des
Europäischen
Zentrums
für
Arbeitnehmerfragen
(EZA)
in
der
Cusanus
Akademie
in
Brixen
vom
30.
Mai
bis
1.
Juni
2014,
durchgeführt
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Union.
These
are
-
in
a
nutshell
–
the
main
conclusions
of
the
international
conference
about
“The
demographic
change
as
a
task
for
the
social
partners”
organized
by
AFB
(Arbeiter-,
Freizeit-und
Bildungsverein
–
Workers,
leisure
and
training
association)
and
by
EZA
(Europäisches
Zentrum
für
Arbeitnehmerfragen
-
European
Centre
for
Workers'
Questions)
at
the
Academy
Cusanus
in
Bressanone,
South
Tyrol,
Italy,
organized
with
the
support
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Dies
haben
Referate
von
Expertinnen
und
Experten
aus
verschiedenen
europäischen
Ländern
auf
der
Tagung
zum
Thema
„Familie
und
Beruf
in
Zeiten
der
Wirtschaftskrise
–
Wie
kann
Chancengleichheit
auf
dem
Arbeitsmarkt
trotz
Krise
gewährleistet
werden?“
in
Brixen/Südtirol
bestätigt,
zu
der
der
Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein
AFB
vom
31.
Mai
bis
2.
Juni
2013
gemeinsam
mit
dem
Europäischen
Zentrum
für
Arbeitnehmerfragen
EZA
und
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Union
eingeladen
hatte.
This
was
confirmed
in
reports
by
experts
from
various
European
countries
at
a
convention
on
the
subject
“Family
and
profession
in
the
economic
crisis
–
How
can
equal
opportunities
be
guaranteed
on
the
labour
market
despite
the
crisis?“
held
in
Brixen,
South
Tyrol,
by
the
Workers,
Leisure
and
Education
Centre
AFB
and
the
European
Centre
for
Workers’
Questions
EZA,
with
EU
support,
from
31
May
to
2
June
2013.
ParaCrawl v7.1
Als
dieser
im
September
1848
das
Steuer
des
Kölner
Arbeiter-Vereins,
den
Kleinenbroich
mit
begründet
hatte,
an
sich
gerissen
hatte,
kehrte
der
Maler
dem
sozialreformerischen
Bildungsverein
prompt
den
Rücken.
When
in
September
1848
Marx
seized
the
helm
of
the
Kölner
Arbeiter-Verein,
which
Kleinenbroich
had
co-founded,
the
painter
promptly
turned
his
back
on
the
social-reformist
education
society.
ParaCrawl v7.1
Ich
selbst
verbreitete
die
Schrift
in
ungefähr
zwei
Dutzend
Exemplaren
im
Gewerblichen
Bildungsverein,
um
auch
die
Gegenseite
zu
Wort
kommen
zu
lassen.
For
my
part,
I
distributed
about
two
dozen
copies
in
the
Industrial
Educational
Club,
in
order
to
give
the
other
side
a
chance.
ParaCrawl v7.1
Vom
10.
bis
12.
Juni
2011
fand
in
Brixen/Südtirol
ein
Seminar
zum
Thema
„Möglichkeiten
von
Aus-
und
Weiterbildung
und
lebenslangem
Lernen
für
Zugang
und
Sicherung
qualitativ
guter
Beschäftigung
und
die
Bewältigung
der
derzeitigen
Wirtschaftskrise“
statt,
organisiert
vom
Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein,
AFB,
Südtirol,
in
Zusammenarbeit
mit
EZA
und
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Union.
„Opportunities
for
training
and
qualification
and
lifelong
learning
for
the
accessing
and
securing
of
good
quality
employment
and
the
overcoming
of
the
current
economic
crisis“:
this
was
the
title
of
a
seminar
hosted
from
10
to
12
June
2011
in
Brixen/South
Tyrol
by
the
Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein
(AFB)
and
organized
in
close
coordination
with
EZA
and
with
support
from
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Den
Fokus
auf
Gewalt
an
Frauen
am
Arbeitsplatz
und
den
Verlust
von
Respekt
und
Wertschätzung
legte
die
internationale
Tagung
der
EZA-Plattform
IPEO
(Internationale
Plattform
für
Chancengleichheit),
die
vom
Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein
(AFB,
Südtirol/Italien)
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Zentrum
für
Arbeitnehmerfragen
(EZA)
organisiert
wurde.
The
focus
on
violence
against
women
at
the
workplace
and
the
loss
of
respect
and
appreciation
was
placed
by
the
international
meeting
of
the
EZA
platform
IPEO
(International
Platform
for
Equal
Opportunities),
organised
by
the
Workers‘
Leisure
and
Education
Association
(AFB,
South
Tyrol
/
Italy)
in
cooperation
with
the
European
Centre
for
Workers'
Questions
(EZA).
ParaCrawl v7.1
An
der
Veranstaltung
wirkten
István
Juhász,
pensionierter
Gymnasiallehrer
und
Ehrenbürger
der
Stadt
Kiskunfélegyháza,
und
die
Geigenlehrerin
Judit
Hegyesi,
die
im
Jahre
2008
den
vom
hiesigen
Öffentlichen
Bildungsverein
"Ferenc
Móra"
gestifteten
Ede-Reményi-Preis
erhielt,
mit.
The
event
was
featured
by
István
Juhász
retired
secondary
school
teacher,
freeman
of
town
and
by
Judit
Hegyesi
violin
teacher
who
in
2008
was
awarded
the
Endre
Reményi
Award
funded
by
Ferenc
Móra
Association
of
General
Education.
ParaCrawl v7.1
Handlungsempfehlungen
für
Arbeitnehmerorganisationen
in
Europa“
statt,
organisiert
von
AFB
(Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein),
mit
Unterstützung
von
EZA
und
der
Europäischen
Union.
Recommendations
of
action
for
workers'
organisations
in
Europe”,
organized
by
AFB
(Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein),
with
the
support
of
EZA
and
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Nun
glaube
ich
nicht,
daß
Sie
zuschieben
dem
alten
Liebknecht,
daß
er
einen
x-beliebigen
Bildungsverein
für
die
Arbeiterschaft
begründete,
wie
ihn
die
Arbeiterschaft
in
der
damaligen
Zeit
auch
gar
nicht
entgegengenommen
hätte.
I
don't
believe
you
can
push
over
the
old
Liebknecht
with
founding
an
arbitrary
educational
association
for
the
working
class
as
they
would
not
have
accepted
him
at
the
time.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Symposium
wurde
vom
Arbeiter-,
Freizeit-
und
Bildungsverein
in
Zusammenarbeit
mit
EZA
und
mit
Unterstützung
der
Europäischen
Kommission,
durchgeführt.
This
symposium
promoted
by
the
Worker,
Leisure
and
Training
Association
(AFB)
in
collaboration
with
EZA
and
with
the
support
of
the
European
Commission.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
man
wegen
der
Trennung
von
Kirche
und
Staat
Vertreter
der
in
der
Ukraine
traditionellen
orthodoxen
Kirche
nicht
zulassen,
aber
man
kann
Vertretern
neuer
religiöser
Bewegungen
erlauben,
in
Schulen
Vorträge
zu
halten
unter
dem
Vorwand,
sie
seien
eine
soziale
Organisation,
eine
philosophische
Bewegung,
ein
Bildungsverein
oder
ein
Sportkomittee.
So
one
cannot
permit
representatives
of
the
Orthodox
Church,
which
is
traditional
for
Ukraine,
basing
this
on
the
separation
of
church
and
state,
but
one
can
allow
representatives
of
new
religious
movements
to
give
lessons
in
schools
under
the
pretext
of
being
a
social
organization,
a
philosophical
or
educational
movement,
or
a
sports
committee.
ParaCrawl v7.1
Der
türkische
Bildungsverein
wurde
am
31.
Oktober
1928
auf
der
Grundlage
dieser
Vision
und
im
Einklang
mit
den
bahnbrechenden
Bemühungen
von
Atatürk
und
seinen
Freunden
gegründet.
Turkish
Education
Association
was
founded
on
October
31,
1928,
on
the
basis
of
this
vision
and
in
line
with
the
pioneering
efforts
of
AtatÃ1?4rk
and
his
friends.
ParaCrawl v7.1