Translation of "Bildungsmaßnahme" in English

Dagegen wird mit beruflicher Weiterbildung in der Regel eine unternehmensbezogene Bildungsmaßnahme bezeichnet.
Full-time programs are generally offered through I.T.I.s Industrial training institutes.
Wikipedia v1.0

Das Ziel der Bildungsmaßnahme ist erreicht worden.
The training has achieved its goal.
EUbookshop v2

Im vergangenen Jahr nahm jeder zweite Däne an irgendeiner Bildungsmaßnahme teil.
Last year one Dane out of two was involved in one way or another in a training measure.
EUbookshop v2

Es ist die Analyse der Voraussetzungen der Bildungsmaßnahme erforderlich.
An analysis of the initial circumstances of the training measure is also
EUbookshop v2

Die ständige Verbesserung der Kommunikationsfähigkeit liegt jeglicher Bildungsmaßnahme zugrunde.
The principle of educational action can be summarized in the simple phrase "remain within the field."
EUbookshop v2

Die Bildungsmaßnahme wird grundsätzlich vom Veranstalter finanziert.
In principle, educational measures are financed by the organizing body in question.
EUbookshop v2

Dauer: Die Bildungsmaßnahme dauert 5 Monate und umfaßt ca. 37 Stunden wöchentlich.
Duration: The training courses last 5 months, 37 hours per week.
EUbookshop v2

Die Bildungsmaßnahme dauert ein Jahr, wobei Gruppen von 15 Personen gebildet werden.
The programme is of one-year duration and consists of training groups made up of 15 participants.
EUbookshop v2

Dies ist der originellste Teil der Bildungsmaßnahme.
This step is the most original part of the training.
EUbookshop v2

Das Geld für die Parteiapparate ist also als eine Bildungsmaßnahme gedacht.
Money for the party apparatuses was therefore intended as an educational measure.
ParaCrawl v7.1

Unsere Schulungen sind als förderungswürdige Bildungsmaßnahme anerkannt durch Bildungsministerien und Arbeitsagenturen.
Our seminars are recognized as training programmes eligible for funding by education ministries and employment agencies.
ParaCrawl v7.1

Anteil der Personen, die drei Monate nach Teilnahme an einer Bildungsmaßnahme arbeitslos waren.
Percentage of people unemployed three months after participating in a measure.
TildeMODEL v2018

Für die Dauer der Bildungsmaßnahme ist damit bereits ein erster „arbeitsmarktentla­stender Effekt" eingetreten.
The setting for the continuing training of the unemployed is extremely unfavourable.
EUbookshop v2

In diesem Falle endet jedoch der Erziehungsurlaub oder die Teilzeitarbeit mit Beginn der Bildungsmaßnahme.
However, in that case, the training brings to an end the leave or parttime activity.
EUbookshop v2

Anteil der Personen, die sich drei Monate nach der Teilnahme an einer Bildungsmaßnahme wieder arbeitslos gemeldet haben.
Rate of return to unemployment three months after participating in a measure.
TildeMODEL v2018

Der EWSA fordert die Kommission auf, ihrerseits eine umfassende Sensibilisierungs- und Bildungsmaßnahme hinsichtlich der öffentlich-privaten Partnerschaft zu entwickeln.
The EESC calls on the Commission, meanwhile, to work on a wide-reaching campaign to raise awareness and develop training in the area of PPPs.
TildeMODEL v2018

Ferner ging es um Änderungen im Hinblick auf die Frist zur Vorlage zusätzlicher Unterlagen bei Bauprojekten, die Methode zur Bewertung der wirtschaftlichen Rentabilität sowie die Auflagen der Zuschussfähigkeit der Bildungsmaßnahme.
It also involved changes as regards the period for submission of additional documentation when projects concern constructions, the way of assessing economic viability as well as changing one eligibility condition for the training measure.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf arbeitslose Personen ergänzt sie jedoch die Jugendgarantie, d. h. sie findet nicht auf Personen Anwendung, die Anspruch auf Förderung im Rahmen der Jugendgarantie haben, da diese bereits ein Angebot für eine allgemeine oder berufliche Bildungsmaßnahme erhalten können.
However, for the unemployed it will complement the Youth Guarantee, meaning that it will not cover people who are eligible for support under the Youth Guarantee, as these can already receive an offer for education and training.
TildeMODEL v2018

Vor allem sollten steuerliche Anreize für alle Bürger geschaffen werden, die an einer Bildungsmaßnahme teilnehmen möchten.
In particular, tax incentives should be introduced for everyone wishing to undertake training.
TildeMODEL v2018

Einer der Lösungsvorschläge besteht darin, die im Rahmen von Erasmus gewählte Vorgehensweise und die Programmgrundsätze auch auf Schülerinnen und Schüler sowie Personen anzuwenden, die eine be­rufliche Bildungsmaßnahme (Praktikum) absolvieren.
One idea is to apply the methods and principles of the ERASMUS programme to school children and people undergoing vocational training (internship).
TildeMODEL v2018