Translation of "Bildungslaufbahn" in English

Entscheidende Voraussetzung dafür ist eine erfolgreiche Bildungslaufbahn.
A key prerequisite for this is successful education.
ParaCrawl v7.1

Von Erwerbstätigen und Nichterwerbstätigen wird gleichermaßen erwartet, Verantwortung für die eigene Bildungslaufbahn zu übernehmen.
Workers and non-workers alike are expected to take responsibility for their own learning careers.
EUbookshop v2

Mentoren können sehr hilfreich bei der Unterstützung und Beratung junger Menschen während ihrer Bildungslaufbahn sein.
Mentors can play a valuable role in coaching and guiding young people through their education.
EUbookshop v2

Die Ursachen des Geschlechterungleichgewichts im Bereich STEM in Afrika werden oftmals mit einem undichten Rohr verglichen: die Mädchen beginnen mit Interesse und Begabung, scheiden aber zu verschiedenen Zeitpunkten ihrer Bildungslaufbahn aus dem jeweiligen Fachbereich aus.
The causes of Africa’s STEM gender imbalance are often compared to a leaky pipe: girls start out with interest and aptitude, but drop out of the disciplines at various points in their education.
News-Commentary v14

Es gibt Hinweise, dass Roma-Kinder, die integrative Vorschulen besuchen, erheblich bessere Chancen haben, ihre Bildungslaufbahn fortzusetzen, als solche, die segregative Einrichtungen besuchen.
Evidence suggests that Roma children attending integrated preschools have incomparably higher chances to continue their educations than those attending segregated institutions.
TildeMODEL v2018

Hierdurch soll der Druck auf Eltern und Kinder abgebaut werden, schon im Alter von 10 Jahren die spätere Bildungslaufbahn festzulegen.
This should reduce the pressure on parents and children to decide on the future course of education at the young age of 10 years.
WikiMatrix v1

Grundsätzlich können sich europäische Bürger auf dem europäischen Arbeitsmarkt frei bewegen, und immer mehr Studierende und Praktikanten können in ihrer Bildungslaufbahn einen Auslandsaufenthalt verzeichnen.
European citizens can, in principle, move freely through the European labour market and an increasing number of students and trainees can include a period abroad in their educational record.
EUbookshop v2

Je jünger die Schüler sind, wenn sie von qualitativ hochwertigem Unterricht profitieren, desto stärker wirkt sich dies auf ihre Bildungslaufbahn insgesamt aus.
The younger students are when they benefit from high-quality teaching, the greater the impact on their overall academic career.
EUbookshop v2

Spanien verfolgt im Bereich der FBBE einen umfassenden Ansatz (auch wenn diese Betreuung und Erziehung nicht immer in integrierten Einrichtungen erbracht wird), der auf der Erkenntnis basiert, dass dieses Betreuungsangebot die erste Etappe in der Bildungslaufbahn des Kindes darstellt.
Spain has adopted a comprehensive approach to early childhood education and care (ECEC) (although not always provided through unitary settings) by recognising that such provision constitutes the first step on the educational path.
EUbookshop v2

Der einzelne verbringt den größten Teil seiner Bildungslaufbahn damit, grundlegende Kenntnisse und Fertigkeiten wie Lesen, Schreiben und Rechnen zu erwerben, Kenntnisse also, die im Überfluß zur Verfügung stehen.
Or, on the contrary, is the reproach some­times made not true that it is the expres­sion of a type of educational engineer­ing, itself the product of the development of technocracy, principally concerned with tension and conflict management?
EUbookshop v2

Validierung kann auch als wichtiges Instrument der Öffnung von Qualifikationssystemen gegenüber Einwanderern betrachtet werden und ermöglicht Einzelnen mit niedrigen formalen Qualifikationen den Zugang zu einer allgemeinen und beruflichen Bildungslaufbahn.
Validation can also be seen as an importanttool for opening up qualifications systems to immigrants and making it possiblefor individuals with low formal qualifications to enter an education and training
EUbookshop v2

Die aktuellen Entwicklungen im deutschen Bildungssystem weisen darauf hin, dass immer mehr junge Menschen einen akademischen Abschluss erwerben und weniger ihre Bildungslaufbahn ohne berufsqualifizierenden Abschluss beenden werden.
Current trends in the German education system indicate that an increasing number of young people will acquire a university degree and fewer will finish their education without obtaining a vocational qualification.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben daran, dass es eine Gesellschaft geben kann, in der jedes Kind die gleichen Chancen auf eine erfolgreiche Bildungslaufbahn hat, unabhängig von seiner Herkunft.
We firmly believe that it is possible for there to be a society in which every child has equal opportunities to a successful path through education, irrespective of his or her background.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn dies insgesamt insofern sinnvoll ist, als viele der Erträge aus der Bildung dem Einzelnen direkt zugute kommen, kann es doch zu Szenarien führen, in denen Bildungswillige bei der Fortsetzung ihrer Bildungslaufbahn vor erheblichen finanziellen Hindernissen stehen, wie dies in einigen OECD-Ländern derzeit für Personen zu beobachten ist, die ein Hochschulstudium absolvieren möchten (Indikator B5).
While this general approach is reasonable in that individuals receive many of the benefits of education, it can also lead to scenarios in which individuals face large financial barriers in pursuing more education - a situation that is now the case for people seeking higher education in several OECD countries (Indicator B5).
ParaCrawl v7.1

Dies lässt darauf schließen, dass im Allgemeinen mehr Männer als Frauen diesen Weg in ihrer Bildungslaufbahn einschlagen, auch wenn in Brasilien, Polen und in gewissem Umfang auch in Bulgarien der Anteil der Frauen in Bezug auf Lehrer- und Schulleitungsposten ähnlich hoch ist.
This suggests that more men than women generally follow this path in their education career, although in Brazil, Poland and, to some extent, Bulgaria, similar proportions of women hold teaching and school-leadership posts.
ParaCrawl v7.1

Mit Abschluss der siebten Klasse der Grundschule im Dorf sah er sich deshalb bereits am Ende seiner Bildungslaufbahn.
Hence, once he had completed the seventh class at the primary school in the village, he believed to have reached the end of his education.
ParaCrawl v7.1

Seine eigene Bildungslaufbahn liest sich beeindruckend: Im Alter von 21 Jahren hatte er bereits ein Diplom in Pädagogik abgelegt.
His own educational career makes impressive reading. At 21 years of age, he already held a Diplom degree in education.
ParaCrawl v7.1

Alice: "Ich habe das Gefühl, dass ich während meiner gesamten italienischen Bildungslaufbahn, von der Oberstufe bis zur Universität, nicht ausreichend im akademischen Schreiben ausgebildet wurde.
Alice: "I feel like I have not been trained enough in academic writing during my entire Italian educational career, from middle school to university.
ParaCrawl v7.1

Als „internationale Studierende“ werden solche Studierende bezeichnet, die ihre bisherige Bildungslaufbahn in einem anderen Land absolviert haben und erst zum Zweck des Studiums einreisen.
Students who have completed their previous educational career in another country and only enter Germany for the purpose of further university education are referred to as "international students".
ParaCrawl v7.1

Wir werden in diese Länder hineingehen müssen und werden über die Vermittlung der deutschen Sprache einen Kontakt zu unserem Land herstellen müssen, um den Ehrgeiz und das Interesse zu einem frühen Zeitpunkt zu wecken, nämlich zu Schulbeginn und nicht erst am Ende der Bildungslaufbahn.
We have to visit these countries and, by teaching the German language, to establish ties with our country to awaken in young people an interest in Germany from an early age – during their first years of school and not only at the end of their educational career.
ParaCrawl v7.1

Mehr als drei Viertel der 4-Jährigen nehmen im OECD-Durchschnitt inzwischen an frühkindlicher Bildung teil, und in der Mehrzahl der OECD-Länder beginnen die meisten Kinder ihre Bildungslaufbahn heute deutlich vor Vollendung des fünften Lebensjahrs.
More than three-quarters of 4-year-olds across OECD countries are enrolled in early childhood education, and in a majority of OECD countries, education now begins for most children well before they are 5 years old.
ParaCrawl v7.1