Translation of "Bildungslaufbahn" in English
Entscheidende
Voraussetzung
dafür
ist
eine
erfolgreiche
Bildungslaufbahn.
A
key
prerequisite
for
this
is
successful
education.
ParaCrawl v7.1
Von
Erwerbstätigen
und
Nichterwerbstätigen
wird
gleichermaßen
erwartet,
Verantwortung
für
die
eigene
Bildungslaufbahn
zu
übernehmen.
Workers
and
non-workers
alike
are
expected
to
take
responsibility
for
their
own
learning
careers.
EUbookshop v2
Mentoren
können
sehr
hilfreich
bei
der
Unterstützung
und
Beratung
junger
Menschen
während
ihrer
Bildungslaufbahn
sein.
Mentors
can
play
a
valuable
role
in
coaching
and
guiding
young
people
through
their
education.
EUbookshop v2
Die
Ursachen
des
Geschlechterungleichgewichts
im
Bereich
STEM
in
Afrika
werden
oftmals
mit
einem
undichten
Rohr
verglichen:
die
Mädchen
beginnen
mit
Interesse
und
Begabung,
scheiden
aber
zu
verschiedenen
Zeitpunkten
ihrer
Bildungslaufbahn
aus
dem
jeweiligen
Fachbereich
aus.
The
causes
of
Africa’s
STEM
gender
imbalance
are
often
compared
to
a
leaky
pipe:
girls
start
out
with
interest
and
aptitude,
but
drop
out
of
the
disciplines
at
various
points
in
their
education.
News-Commentary v14
Es
gibt
Hinweise,
dass
Roma-Kinder,
die
integrative
Vorschulen
besuchen,
erheblich
bessere
Chancen
haben,
ihre
Bildungslaufbahn
fortzusetzen,
als
solche,
die
segregative
Einrichtungen
besuchen.
Evidence
suggests
that
Roma
children
attending
integrated
preschools
have
incomparably
higher
chances
to
continue
their
educations
than
those
attending
segregated
institutions.
TildeMODEL v2018
Hierdurch
soll
der
Druck
auf
Eltern
und
Kinder
abgebaut
werden,
schon
im
Alter
von
10
Jahren
die
spätere
Bildungslaufbahn
festzulegen.
This
should
reduce
the
pressure
on
parents
and
children
to
decide
on
the
future
course
of
education
at
the
young
age
of
10
years.
WikiMatrix v1
Grundsätzlich
können
sich
europäische
Bürger
auf
dem
europäischen
Arbeitsmarkt
frei
bewegen,
und
immer
mehr
Studierende
und
Praktikanten
können
in
ihrer
Bildungslaufbahn
einen
Auslandsaufenthalt
verzeichnen.
European
citizens
can,
in
principle,
move
freely
through
the
European
labour
market
and
an
increasing
number
of
students
and
trainees
can
include
a
period
abroad
in
their
educational
record.
EUbookshop v2
Je
jünger
die
Schüler
sind,
wenn
sie
von
qualitativ
hochwertigem
Unterricht
profitieren,
desto
stärker
wirkt
sich
dies
auf
ihre
Bildungslaufbahn
insgesamt
aus.
The
younger
students
are
when
they
benefit
from
high-quality
teaching,
the
greater
the
impact
on
their
overall
academic
career.
EUbookshop v2
Spanien
verfolgt
im
Bereich
der
FBBE
einen
umfassenden
Ansatz
(auch
wenn
diese
Betreuung
und
Erziehung
nicht
immer
in
integrierten
Einrichtungen
erbracht
wird),
der
auf
der
Erkenntnis
basiert,
dass
dieses
Betreuungsangebot
die
erste
Etappe
in
der
Bildungslaufbahn
des
Kindes
darstellt.
Spain
has
adopted
a
comprehensive
approach
to
early
childhood
education
and
care
(ECEC)
(although
not
always
provided
through
unitary
settings)
by
recognising
that
such
provision
constitutes
the
first
step
on
the
educational
path.
EUbookshop v2
Der
einzelne
verbringt
den
größten
Teil
seiner
Bildungslaufbahn
damit,
grundlegende
Kenntnisse
und
Fertigkeiten
wie
Lesen,
Schreiben
und
Rechnen
zu
erwerben,
Kenntnisse
also,
die
im
Überfluß
zur
Verfügung
stehen.
Or,
on
the
contrary,
is
the
reproach
sometimes
made
not
true
that
it
is
the
expression
of
a
type
of
educational
engineering,
itself
the
product
of
the
development
of
technocracy,
principally
concerned
with
tension
and
conflict
management?
EUbookshop v2
Validierung
kann
auch
als
wichtiges
Instrument
der
Öffnung
von
Qualifikationssystemen
gegenüber
Einwanderern
betrachtet
werden
und
ermöglicht
Einzelnen
mit
niedrigen
formalen
Qualifikationen
den
Zugang
zu
einer
allgemeinen
und
beruflichen
Bildungslaufbahn.
Validation
can
also
be
seen
as
an
importanttool
for
opening
up
qualifications
systems
to
immigrants
and
making
it
possiblefor
individuals
with
low
formal
qualifications
to
enter
an
education
and
training
EUbookshop v2
Die
aktuellen
Entwicklungen
im
deutschen
Bildungssystem
weisen
darauf
hin,
dass
immer
mehr
junge
Menschen
einen
akademischen
Abschluss
erwerben
und
weniger
ihre
Bildungslaufbahn
ohne
berufsqualifizierenden
Abschluss
beenden
werden.
Current
trends
in
the
German
education
system
indicate
that
an
increasing
number
of
young
people
will
acquire
a
university
degree
and
fewer
will
finish
their
education
without
obtaining
a
vocational
qualification.
ParaCrawl v7.1
Wir
glauben
daran,
dass
es
eine
Gesellschaft
geben
kann,
in
der
jedes
Kind
die
gleichen
Chancen
auf
eine
erfolgreiche
Bildungslaufbahn
hat,
unabhängig
von
seiner
Herkunft.
We
firmly
believe
that
it
is
possible
for
there
to
be
a
society
in
which
every
child
has
equal
opportunities
to
a
successful
path
through
education,
irrespective
of
his
or
her
background.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
dies
insgesamt
insofern
sinnvoll
ist,
als
viele
der
Erträge
aus
der
Bildung
dem
Einzelnen
direkt
zugute
kommen,
kann
es
doch
zu
Szenarien
führen,
in
denen
Bildungswillige
bei
der
Fortsetzung
ihrer
Bildungslaufbahn
vor
erheblichen
finanziellen
Hindernissen
stehen,
wie
dies
in
einigen
OECD-Ländern
derzeit
für
Personen
zu
beobachten
ist,
die
ein
Hochschulstudium
absolvieren
möchten
(Indikator
B5).
While
this
general
approach
is
reasonable
in
that
individuals
receive
many
of
the
benefits
of
education,
it
can
also
lead
to
scenarios
in
which
individuals
face
large
financial
barriers
in
pursuing
more
education
-
a
situation
that
is
now
the
case
for
people
seeking
higher
education
in
several
OECD
countries
(Indicator
B5).
ParaCrawl v7.1
Dies
lässt
darauf
schließen,
dass
im
Allgemeinen
mehr
Männer
als
Frauen
diesen
Weg
in
ihrer
Bildungslaufbahn
einschlagen,
auch
wenn
in
Brasilien,
Polen
und
in
gewissem
Umfang
auch
in
Bulgarien
der
Anteil
der
Frauen
in
Bezug
auf
Lehrer-
und
Schulleitungsposten
ähnlich
hoch
ist.
This
suggests
that
more
men
than
women
generally
follow
this
path
in
their
education
career,
although
in
Brazil,
Poland
and,
to
some
extent,
Bulgaria,
similar
proportions
of
women
hold
teaching
and
school-leadership
posts.
ParaCrawl v7.1
Mit
Abschluss
der
siebten
Klasse
der
Grundschule
im
Dorf
sah
er
sich
deshalb
bereits
am
Ende
seiner
Bildungslaufbahn.
Hence,
once
he
had
completed
the
seventh
class
at
the
primary
school
in
the
village,
he
believed
to
have
reached
the
end
of
his
education.
ParaCrawl v7.1
Seine
eigene
Bildungslaufbahn
liest
sich
beeindruckend:
Im
Alter
von
21
Jahren
hatte
er
bereits
ein
Diplom
in
Pädagogik
abgelegt.
His
own
educational
career
makes
impressive
reading.
At
21
years
of
age,
he
already
held
a
Diplom
degree
in
education.
ParaCrawl v7.1
Alice:
"Ich
habe
das
Gefühl,
dass
ich
während
meiner
gesamten
italienischen
Bildungslaufbahn,
von
der
Oberstufe
bis
zur
Universität,
nicht
ausreichend
im
akademischen
Schreiben
ausgebildet
wurde.
Alice:
"I
feel
like
I
have
not
been
trained
enough
in
academic
writing
during
my
entire
Italian
educational
career,
from
middle
school
to
university.
ParaCrawl v7.1
Als
„internationale
Studierende“
werden
solche
Studierende
bezeichnet,
die
ihre
bisherige
Bildungslaufbahn
in
einem
anderen
Land
absolviert
haben
und
erst
zum
Zweck
des
Studiums
einreisen.
Students
who
have
completed
their
previous
educational
career
in
another
country
and
only
enter
Germany
for
the
purpose
of
further
university
education
are
referred
to
as
"international
students".
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
in
diese
Länder
hineingehen
müssen
und
werden
über
die
Vermittlung
der
deutschen
Sprache
einen
Kontakt
zu
unserem
Land
herstellen
müssen,
um
den
Ehrgeiz
und
das
Interesse
zu
einem
frühen
Zeitpunkt
zu
wecken,
nämlich
zu
Schulbeginn
und
nicht
erst
am
Ende
der
Bildungslaufbahn.
We
have
to
visit
these
countries
and,
by
teaching
the
German
language,
to
establish
ties
with
our
country
to
awaken
in
young
people
an
interest
in
Germany
from
an
early
age
–
during
their
first
years
of
school
and
not
only
at
the
end
of
their
educational
career.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
drei
Viertel
der
4-Jährigen
nehmen
im
OECD-Durchschnitt
inzwischen
an
frühkindlicher
Bildung
teil,
und
in
der
Mehrzahl
der
OECD-Länder
beginnen
die
meisten
Kinder
ihre
Bildungslaufbahn
heute
deutlich
vor
Vollendung
des
fünften
Lebensjahrs.
More
than
three-quarters
of
4-year-olds
across
OECD
countries
are
enrolled
in
early
childhood
education,
and
in
a
majority
of
OECD
countries,
education
now
begins
for
most
children
well
before
they
are
5
years
old.
ParaCrawl v7.1