Translation of "Bildungskanon" in English
Sie
bieten
wertvolle
Informationen
zu
Bestand,
Lesegewohnheiten
und
Bildungskanon
der
Klöster
bis
zum
19.
Jahrhundert.
They
offer
valuable
information
about
the
holdings,
reading
habits
and
the
educational
canon
of
the
monasteries
up
to
the
19th
century.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
Kindern
und
Jugendlichen
diese
Werte
frühzeitig
beizubringen,
sie
zu
fördern
und
als
Pflichtfach
in
den
Bildungskanon
zu
integrieren,
damit
wir
verstehen,
was
es
in
einer
zusammenwachsenden
Welt
bedeutet,
Europäer
zu
sein,
und
wir
darauf
ebenso
stolz
sein
können
wie
auf
unsere
nationalen
Wurzeln
und
unseren
Kontinent.
We
need
to
overcome
such
a
state-based
education.
Introducing
the
European
dimension
in
our
education
systems
can
be
a
fundamental
contribution
to
avoiding
national
chauvinism,
to
improve
citizens’
command
of
several
languages,
to
strengthen
respect
for
plurality
and
diversity,
and
to
build
a
common
European
identity.
Europarl v8
Einerseits
gilt
es,
eine
solide
Grundkenntnis
über
Wissenschaft,
Technik
und
Wirtschaft,
deren
Funktionsweise
und
wesentlichen
Grundgesetze,
in
den
Bildungskanon
aller
Bürger
aufzunehmen.
The
first
aim
is
to
ensure
that
every
citizen
has
a
sound
basic
knowledge
of
science,
technology
and
the
economy,
how
they
work
and
their
significant
basic
principles,
as
part
of
his
or
her
education.
TildeMODEL v2018
Die
Qualität
der
schulischen
Ausbildung
ist
durch
transparente
Qualitätssysteme
zu
erhalten
und
im
Sinne
der
europäischen
Dimension
als
ein
europäischer
Bildungskanon
auszubauen.
Educational
standards
in
schools
must
be
maintained
through
transparent
quality
schemes
and
developed
into
a
set
of
European
educational
norms.
TildeMODEL v2018
Die
Befürworter
der
Bundesjugendspiele
argumentieren,
dass
die
basalen
Bewegungsarten
der
Leichtathletik
zu
dem
gehörten,
was
früher
als
klassischer
Bildungskanon
bezeichnet
wurde.
The
proponents
of
the
Bundesjugendspiele
argue
that
the
basic
movements
involved
in
athletics
belong
to
something
that
was
earlier
called
the
classical
canon
of
education.
WikiMatrix v1
Er
ist
ein
Mann
der
Bücher,
die
Liste
der
Dichter
und
Schriftsteller,
die
in
seinen
Werken
vorkommen,
liest
sich
wie
ein
umfassender
Bildungskanon
von
Ovid
und
Vergil
bis
Marguerite
Duras,
Cesare
Pavese
und
Vladimir
Sorokin.
He
is
a
man
of
books;
the
list
of
poets
and
writers
who
appear
in
his
works
reads
like
a
comprehensive
educational
canon,
from
Ovid
and
Virgil
to
Marguerite
Duras,
Cesare
Pavese
and
Vladimir
Sorokin.
ParaCrawl v7.1
In
der
Debatte
um
Kulturnutzung
taucht
dieser
Begriff
auf
und
meint
(zumeist
unausgesprochen)
die
fehlende
Affinität
zum
anerkannten,
bürgerlichen
Bildungskanon.
The
latter
term,
“bildungsfern”,
crops
up
often
in
the
German-language
debate
about
the
use
of
culture
and
the
arts
and
it
refers
(usually
tacitly)
to
a
lack
of
affinity
with
the
recognized,
bourgeois
educational
cannon.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
immer
wieder
-
auch
bewußt
provokant
-
darauf
hingewiesen,
daß
er
von
den
popularen
Medien
des
20.
Jahrhunderts
mehr
beeinflußt
wurde
als
von
einem
bürgerlichen,
Kunsthistorischen
Bildungskanon,
der
sich
ja
auch
die
Moderne
mitsamt
ihren
Avantgarden
einverleibt
hat.
He
had
repeatedly
and
intentionally
provocatively
pointed
out
that
he
has
been
influenced
more
by
20th
century
popular
media
than
by
a
bourgeois
art-historical
canon
that
has
also
appropriated
Modernism
including
its
avant-gardes.
ParaCrawl v7.1
Ich
gebe
Manfred
Fuhrmann
Recht,
wenn
er
sagt,
daß
diese
Entwicklung
nicht
einfach
das
Verschwinden
der
kulturellen
Inhalte
bedeutete,
die
zum
europäischen
Bildungskanon
gehörten.
I
admit
that
Manfred
Fuhrmann
is
right
when
he
says
that
this
development
does
not
simply
mean
the
disappearance
of
cultural
contents
that
belonged
to
the
European
educational
canon.
ParaCrawl v7.1
Werden
Christen
und
Juden
die
Gelegenheit
des
Jubiläums
von
Nostra
Aetate
nutzen,
um
das
neue
Verhältnis
zueinander
fest
im
Bildungskanon
zu
verankern?
Will
Christians
and
Jews
take
the
occasion
of
the
golden
jubilee
of
Nostra
Aetate
to
intensify
educational
efforts
about
our
new
relationship?
ParaCrawl v7.1
In
der
Antike
bildete
die
Rhetorik
eine
der
wichtigsten
Disziplinen
der
“Sieben
Freien
Künste”,
aus
denen
im
Mittelalter
der
europäische
Bildungskanon
hervorging.
In
ancient
times,
rhetoric
was
one
of
the
major
disciplines
of
the
"Seven
Liberal
Arts",
from
which
the
medieval
European
learning
system
emerged.
ParaCrawl v7.1
Arabische
Autorinnen
und
Autoren
haben
meist
einen
ähnlichen
Bildungskanon
wie
ihre
westliche
Kollegen,
kennen
westliche
Werke
und
Diskurse,
zusätzlich
aber
die
Kultur
ihrer
Region.
Arab
authors
have
usually
been
educated
in
a
similar
canon
to
their
Western
colleagues,
and
they
know
Western
works
and
discourses.
But
they
also
know
the
culture
of
their
region.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
46.
„Salzburger
Gesprächen“
2003
diskutierte
man
schließlich
den
„Bildungskanon“
bzw.
darüber,
welche
Konzepte
von
Bildung
sinnvoll
und
zeitgemäß
wären.
And
finally,
at
the
46th
“Salzburg
Talks”
in
2003,
the
discussion
focused
on
the
“educational
canon”
or
which
concepts
of
education
would
be
sensible
and
up-to-date.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
wird
ein
kohärenter
Bildungskanon
die
Lücke
zwischen
Schulen,
Universitäten
und
den
Bedürfnissen
der
relevanten
Sektoren
schließen.
Finally,
a
coherent
educational
canon
will
bridge
the
gap
between
schools,
universities
and
the
needs
of
the
relevant
sectors.
ParaCrawl v7.1
Thematisch
orientiert
sich
die
Reihe,
die
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Wissenschaftsforum
der
Universität
Konstanz
entstand,
am
mittelalterlichen
Bildungskanon.
It
was
developed
in
cooperation
with
the
Konstanz
Science
Forum
and
is
based
on
the
medieval
educational
canon.
ParaCrawl v7.1