Translation of "Bildungsgänge" in English
Diese
Bildungsgänge
müssen
eine
Gesamtdauer
von
mindestens
zwei
Jahren
haben.
These
programmes
must
have
a
cumulative
duration
of
at
least
two
years.
DGT v2019
Dieses
Prinzip
muß
auch
für
die
Berufsbildung
und
alle
nicht
geregelten
Bildungsgänge
gelten.
It
is
a
principle
which
must
be
extendible
to
vocational
training
and
to
all
non-regulated
studies.
TildeMODEL v2018
Wie
ist
die
Berufsberatung
in
solche
Bildungsgänge
integriert?
How
is
guidance
integrated
into
such
programmes?
TildeMODEL v2018
Etwa
17
%
aller
Jugendlichen
schließen
die
der
Schulpflicht
unterliegenden
Bildungsgänge
nicht
ab.
About
17%
of
all
youngsters
do
not
complete
compulsory
education.
EUbookshop v2
In
der
Regel
handelt
es
sich
hier
um
schulische
Bildungsgänge.
These
programmes
are
typically
school-based.
EUbookshop v2
Bildungsgänge
mit
allgemeiner
und
nicht
fachspezifischer
Ausrichtung
sollten
in
diese
Kategorie
eingeordnet
werden.
Programmes
with
a
general
orientation
and
not
focusing
on
a
particular
specialisation
should
be
classified
in
this
category.
EUbookshop v2
Der
erfolgreiche
Abschluß
dieser
Bildungsgänge
führt
noch
nicht
zu
einer
arbeitsmarktrelevanten
beruflichen
Qualifikation.
Successful
completion
of
such
programmes
does
not
yet
lead
to
a
labourmarket
relevant
vocational
or
technical
qualification.
EUbookshop v2
Bildungsgänge
für
Erwachsene
werden
traditionell
in
drei
Kategorienunterteilt:
The
programmes
are
traditionally
classified
in
three
categories:
EUbookshop v2
Einige
Jahre
später,
1971,
kamen
zweijährige
berufliche
Bildungsgänge
mit
allgemeinbildenden
Elementenhinzu.
A
few
years
later
in
1971
vocational
training
wasalso
integrated
in
two-year
programmes
with
some
general
education
included.In
addition
several
vocational
courses
were
created,
which
usually
lasted
oneyear.
EUbookshop v2
Bildungsgänge
in
ungefähr
60
Fachrichtungen
an
und
schließen
mit
einer
staatlichen
Abschlußprüfung
ab.
Course
work
at
these
schools
includes
both
the
general
and
professional
sectors
and
involves
a
total
of
at
least
1,200
hours
of
instruction.
EUbookshop v2
Schaubild
2.1
zeigt
die
Verteilung
auf
allgemeine
und
berufliche
Bildungsgänge
(BB)
Graph
2.1
gives
a
breakdown
of
participants
at
ISCED
level
3
(")
by
general
education
and
vocational
education
and
training
(VET).
EUbookshop v2
Viele
dieser
Bildungsgänge
führen
zum
Erwerb
von
formalen
Qualifikationen.
Many
of
the
programmes
lead
to
formalqualifications.
EUbookshop v2
Davon
schlossen
70
898
die
Bildungsgänge
erfolgreich
mit
einer
Abschlussprüfung
ab.
Of
these
70
898
completed
the
courses
by
passing
an
examination.
EUbookshop v2
Insbesondere
sind
der
Inhalt
und
die
Dauer
der
Bildungsgänge
sowie
der
Lernort
spezifiziert.
In
particular,
the
content
and
duration
of
teaching/learning
programmes
as
well
as
the
learning
location
are
specified.
EUbookshop v2
Es
sind
52
berufliche
Qualifikationen
und
113
darauf
bezogene
Bildungsgänge
definiert.
There
are
52
vocational
qualifications
with
113
related
study
programmes.
EUbookshop v2
Für
die
Online-Experten
sind
die
Strukturelemente
der
Bildungsgänge
Kurse,
Einheiten
oder
Module.
For
the
online
experts
the
structural
patterns
of
the
study
programmes
are
courses,
units
or
modules.
EUbookshop v2
Die
einschlägigen
Bildungsgänge
und
beruflichen
Abschlüsse
werden
in
regelmäßigen
Abständen
überprüft
und
aktualisiert.
These
qualifications
are
reviewed
and
up-dated
or
a
continuous
basis.
EUbookshop v2
Alle
Bildungsgänge
schließen
ein
betriebliches
Praktikum
und
eine
Abschlußarbeit
ein.
All
qualifications
include
on-the-job
training
and
a
diploma
project.
EUbookshop v2
Sie
können
dieselben
Bildungsgänge
absolvieren
und
Abschlüsse
erwerben
wie
die
Jugendlichen
auch.
Adults
may
study
for
the
same
qualifications
as
young
people.
EUbookshop v2
Diese
Bildungsgänge
werden
aus
Mitteln
der
Arbeitsverwaltung
(d.h.
Arbeitslosenversicherung)
finanziert.
These
courses
are
financed
from
the
budget
of
the
labour
administrations
(i.e.
unemployment
insurance
scheme).
EUbookshop v2
Alle
diese
Bildungsgänge
bereiten
auf
Angestelltenpositionen
vor.
All
these
training
courses
prepare
the
trainees
for
white-collar
employee
posts.
EUbookshop v2
Abendlyzeen
bieten
für
Berufstätige
entsprechende
vierjährige
Bildungsgänge
an.
Evening
Lykeia
provide
equivalent
education,
lasting
4
years,
for
employed
persons.
EUbookshop v2