Translation of "Bildungsarmut" in English
Die
vererbte
Bildungsarmut
ist
in
Österreich
besonders
hoch.
The
inter-generational
transmission
of
educational
attainment
is
particularly
high
in
Austria.
TildeMODEL v2018
Auf
das
Erlernen
einer
Schreibschrift
zu
verzichten,
erhöhe
die
Gefahr
der
Bildungsarmut.
Failing
to
learn
a
script
increases
the
risk
of
bad
education.
WikiMatrix v1
Die
Bundesrepublik
Deutschland
kann
sich
keine
Form
der
„Bildungsarmut"
leisten.
Our
proposals
are
put
forward
on
the
basis
that
only
high
quality
education
systems
can
guarantee
social
cohesion,
progress
and
sustainable
economic
growth.
EUbookshop v2
Armut
und
Bildungsarmut
sind
eng
miteinander
verknüpft:
Mangelnde
Bildung
ist
eine
der
Hauptursachen
für
materielle
Verarmung.
Poverty
and
educational
deprivation
are
closely
linked:
a
lack
of
educational
is
one
of
the
main
causes
of
material
impoverishment.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
soll
die
Bedeutung
von
Bildungsarmut
für
Lebens-
und
Teilhabechancen
in
der
sozialen
Praxis
erschlossen
werden.
The
significance
of
poor
education
in
relation
to
life
chances
and
opportunities
to
participate
in
education
should
be
deduced
from
the
social
practice.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
dort
5
Prozent
der
Weltbevölkerung
leben
und
der
Großteil
der
weltweiten
Öl-
und
Gasvorräte
lagern,
hinkt
der
arabische
Raum
dem
Rest
der
Welt
hinterher
und
leidet
unter
einem
Phänomen,
das
man
bestenfalls
als
„Bildungsarmut“
bezeichnen
könnte.
With
5%
of
the
world’s
population
and
the
bulk
of
the
world’s
oil
and
gas,
the
Arab
world
nonetheless
lags
behind
most
of
the
rest
of
the
world,
and
suffers
from
what
can
best
be
termed
“educational
poverty.”
News-Commentary v14
Die
Studie
kommt
zu
dem
Schluss,
dass
ein
neuer
Impuls
für
Investitionen
in
die
Bildung
erforderlich
ist,
um
inklusivere
Bildungssysteme
in
Europa
zu
schaffen
und
einer
zunehmenden
„Bildungsarmut“
vorzubeugen,
die
eine
der
Hauptursachen
von
Arbeitslosigkeit
und
sozialer
Ausgrenzung
bleibt.
The
study
concludes
that
a
new
boost
in
investment
for
education
is
needed
to
build
more
inclusive
educational
systems
in
Europe
and
avoid
rising
'educational
poverty',
which
remains
a
root
cause
of
unemployment
and
social
exclusion.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
da
Bildungspläne…
Man
hat
mir
die
Zahlen
der
letzten
Jahre
gezeigt,
die
belegen,
dass
die
Bildungsarmut
ziemlich
gesunken
ist.
There
are
educational
plans....
They
showed
me
the
percentages
of
recent
years,
how
lack
of
education
has
decreased
quite
a
bit.
ParaCrawl v7.1
Folgewirkungen
neoliberaler
Realität
wie
vererbte
Armut,
Bildungsarmut
und
Perspektivelosigkeit
von
Jugendlichen,
sowie
die
Entstehung
von
Parallelmärkten
und
die
Frage
nach
Modellen
des
Sozialen,
bzw.
nach
einer
Solidargesellschaft
und
nach
Sozialpolitik
sollen
gestellt
werden.
The
exhibition
will
address
consequences
of
neoliberal
reality
such
as
inherited
poverty,
lack
of
education
and
the
lack
of
prospects
among
young
people,
and
the
emergence
of
parallel
markets
and
raise
the
question
of
models
of
sociality
or
a
society
of
solidarity
and
what
social
policy
should
look
like.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Überzeugung,
dass
gesellschaftliche
Mißstände
und
damit
verbundene
Faktoren
wie
Bildungsarmut,
soziale
Verwahrlosung
und
kulturelle
Degenerierung
nur
von
innen
heraus
bekämpft
werden
können.
We
are
convinced
that
social
injustices
and
factors
such
as
educational
disadvantages,
social
neglect
and
the
degeneration
of
culture
that
this
involves
can
only
be
overcome
from
within.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiges
Ziel
ist
die
Bekämpfung
von
Bildungsarmut,
besonders
in
den
Entwicklungsländern,
ebenfalls
aber
auch
hier
in
den
westlichen
Ländern.
An
important
aim
is
tackling
education
poverty,
especially
in
developing
countries
but
also
here
in
the
west.
ParaCrawl v7.1
In
internationaler
Perspektive
ist
von
besonderem
Interesse,
inwieweit
Benachteiligung
durch
selektive
Bildungsstrukturen
hervorgebracht
wird,
ob
Maßnahmen
gegen
Bildungsarmut
eher
auf
die
Kompensation
individueller
Bildungsdefizite
oder
auf
flexible
Zugänge
und
Unterstützung
im
regulären
Bildungssystem
zielen,
und
inwieweit
sie
non-formale
und
informelle
Bildung
anerkennen.
In
international
perspective
it
needs
to
be
analysed
how
disadvantage
emerges
from
selective
education;
whether
measures
against
educational
disadvantage
aim
at
the
compensation
of
individual
deficits
or
at
flexible
access
to
and
support
within
regular
education;
and
to
what
extent
they
recognise
non-formal
and
informal
learning.
ParaCrawl v7.1
Eng
verbunden
mit
den
Arbeiten
zur
Gleichstellung
und
Bildungsarmut
sind
schließlich
Allmendingers
Studien
zur
Arbeitsmarktpolitik,
die
sie
als
Direktorin
des
Instituts
für
Arbeitsmarkt
und
Berufsforschung
(IAB)
durchführte.
Finally,
Allmendinger's
studies
on
labour
market
policy,
which
she
conducted
while
she
was
the
Director
of
the
Institute
for
Employment
Research
(IAB),
are
closely
related
to
her
work
on
equal
opportunities
and
educational
poverty.
ParaCrawl v7.1
In
Afrika,
Lateinamerika
und
Asien
ist
die
Not
von
Menschen
durch
Armut,
Mangelernährung
oder
Bildungsarmut
sehr
groß.
The
needs
of
people
in
Africa,
Latin
America
and
Asia
due
to
poverty,
malnutrition
or
a
lack
of
education
are
very
great.
ParaCrawl v7.1
Zurück
blieben
dann
die
der
„Intelligent
und
Anspruchsvoll“-
Kategorie,
die
mehr
erwarten,
als
Oberflächigkeit
und
Bildungsarmut,
das
erleichtert
das
Zusammentreffen
der
jeweils
passenden
Konstellation.
That
would
leave
the
“intelligent
and
discerning”
category,
who
expect
more
than
superficiality
and
bad
education,
and
this
would
make
them
more
likely
to
meet
their
like
too.
ParaCrawl v7.1
Der
von
ihr
mitgeprägte
Begriff
"Bildungsarmut"
ist
längst
zu
einer
Chiffre
in
der
politischen
und
gesellschaftlichen
Diskussion
geworden.
The
term
Bildungsarmut
(educational
poverty),
which
she
was
partially
responsible
for
coining,
has
long
since
become
a
buzzword
in
political
and
social
discourse.
ParaCrawl v7.1
So
stellt
sich
in
Anbetracht
einer
kontinuierlichen
Bildungsexpansion
und
steigender
Qualifikationsniveaus
in
der
Gesellschaft
auf
der
einen
Seite,
sowie
der
Entwicklung
von
Bildungsarmut
und
der
zunehmenden
sozialen
Ausgrenzung
davon
Betroffener
auf
der
anderen
Seite,
die
Forschungsfrage,
ob
wir
Ã1?4ber
die
Jahrzehnte
und
aus
einer
holistischen
Perspektive
betrachtet
von
einem
sozialen
Fortschritt
im
Zusammenhang
mit
Bildung
sprechen
können
oder
nicht?
Considering
continuous
educational
expansion
and
growing
educational
levels
in
society
on
the
one
hand
side
and
considering
the
Emergence
of
educational
poverty
and
social
exclusion
of
people
effected
on
the
other
hand
side
the
research-question
is
whether
in
the
long
run
and
from
a
holistic
perspective
we
can
observe
social
progress
or
social
regress
in
and
by
education?
ParaCrawl v7.1
Der
Bevollmächtigte
betonte:
„Ein
verbesserter
Zugang
zur
Bildung
und
ein
integratives
Bildungsverständnis,
das
nicht
nur
wirtschaftlich
verrechenbare
Fähigkeiten
fördert,
sind
wichtig,
um
Bildungsarmut
zu
verhindern
und
so
eine
Grundlage
für
Wachstum
und
einen
breiten
Wohlstand
zu
schaffen.“
He
emphasized
that
"improved
access
to
education
and
an
integrative
understanding
of
education
that
does
not
only
lead
to
economically
quantifiable
skills
are
important
as
means
of
preventing
educational
poverty
and
thus
of
creating
a
basis
for
growth
and
for
broader
wealth."
ParaCrawl v7.1
Wachsende
globale
Ungleichheit,
Klimawandel,
Bildungsarmut
–
viele
gegenwärtige
und
künftige
Herausforderungen
lassen
sich
nur
durch
eine
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
lösen.
Growing
global
inequality,
climate
change,
educational
deprivation
–
many
current
and
future
challenges
can
only
be
solved
through
international
cooperation.
ParaCrawl v7.1