Translation of "Bildungsarmut" in English

Die vererbte Bildungsarmut ist in Österreich besonders hoch.
The inter-generational transmission of educational attainment is particularly high in Austria.
TildeMODEL v2018

Auf das Erlernen einer Schreibschrift zu verzichten, erhöhe die Gefahr der Bildungsarmut.
Failing to learn a script increases the risk of bad education.
WikiMatrix v1

Die Bundesrepublik Deutschland kann sich keine Form der „Bildungsarmut" leisten.
Our proposals are put forward on the basis that only high qual­ity education systems can guarantee so­cial cohesion, progress and sustainable economic growth.
EUbookshop v2

Armut und Bildungsarmut sind eng miteinander verknüpft: Mangelnde Bildung ist eine der Hauptursachen für materielle Verarmung.
Poverty and educational deprivation are closely linked: a lack of educational is one of the main causes of material impoverishment.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere soll die Bedeutung von Bildungsarmut für Lebens- und Teilhabechancen in der sozialen Praxis erschlossen werden.
The significance of poor education in relation to life chances and opportunities to participate in education should be deduced from the social practice.
ParaCrawl v7.1

Obwohl dort 5 Prozent der Weltbevölkerung leben und der Großteil der weltweiten Öl- und Gasvorräte lagern, hinkt der arabische Raum dem Rest der Welt hinterher und leidet unter einem Phänomen, das man bestenfalls als „Bildungsarmut“ bezeichnen könnte.
With 5% of the world’s population and the bulk of the world’s oil and gas, the Arab world nonetheless lags behind most of the rest of the world, and suffers from what can best be termed “educational poverty.”
News-Commentary v14

Die Studie kommt zu dem Schluss, dass ein neuer Impuls für Investitionen in die Bildung erforderlich ist, um inklusivere Bildungssysteme in Europa zu schaffen und einer zunehmenden „Bildungsarmut“ vorzubeugen, die eine der Hauptursachen von Arbeitslosigkeit und sozialer Ausgrenzung bleibt.
The study concludes that a new boost in investment for education is needed to build more inclusive educational systems in Europe and avoid rising 'educational poverty', which remains a root cause of unemployment and social exclusion.
TildeMODEL v2018

Es gibt da Bildungspläne… Man hat mir die Zahlen der letzten Jahre gezeigt, die belegen, dass die Bildungsarmut ziemlich gesunken ist.
There are educational plans.... They showed me the percentages of recent years, how lack of education has decreased quite a bit.
ParaCrawl v7.1

Folgewirkungen neoliberaler Realität wie vererbte Armut, Bildungsarmut und Perspektivelosigkeit von Jugendlichen, sowie die Entstehung von Parallelmärkten und die Frage nach Modellen des Sozialen, bzw. nach einer Solidargesellschaft und nach Sozialpolitik sollen gestellt werden.
The exhibition will address consequences of neoliberal reality such as inherited poverty, lack of education and the lack of prospects among young people, and the emergence of parallel markets and raise the question of models of sociality or a society of solidarity and what social policy should look like.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Überzeugung, dass gesellschaftliche Mißstände und damit verbundene Faktoren wie Bildungsarmut, soziale Verwahrlosung und kulturelle Degenerierung nur von innen heraus bekämpft werden können.
We are convinced that social injustices and factors such as educational disadvantages, social neglect and the degeneration of culture that this involves can only be overcome from within.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiges Ziel ist die Bekämpfung von Bildungsarmut, besonders in den Entwicklungsländern, ebenfalls aber auch hier in den westlichen Ländern.
An important aim is tackling education poverty, especially in developing countries but also here in the west.
ParaCrawl v7.1

In internationaler Perspektive ist von besonderem Interesse, inwieweit Benachteiligung durch selektive Bildungsstrukturen hervorgebracht wird, ob Maßnahmen gegen Bildungsarmut eher auf die Kompensation individueller Bildungsdefizite oder auf flexible Zugänge und Unterstützung im regulären Bildungssystem zielen, und inwieweit sie non-formale und informelle Bildung anerkennen.
In international perspective it needs to be analysed how disadvantage emerges from selective education; whether measures against educational disadvantage aim at the compensation of individual deficits or at flexible access to and support within regular education; and to what extent they recognise non-formal and informal learning.
ParaCrawl v7.1

Eng verbunden mit den Arbeiten zur Gleichstellung und Bildungsarmut sind schließlich Allmendingers Studien zur Arbeitsmarktpolitik, die sie als Direktorin des Instituts für Arbeitsmarkt und Berufsforschung (IAB) durchführte.
Finally, Allmendinger's studies on labour market policy, which she conducted while she was the Director of the Institute for Employment Research (IAB), are closely related to her work on equal opportunities and educational poverty.
ParaCrawl v7.1

In Afrika, Lateinamerika und Asien ist die Not von Menschen durch Armut, Mangelernährung oder Bildungsarmut sehr groß.
The needs of people in Africa, Latin America and Asia due to poverty, malnutrition or a lack of education are very great.
ParaCrawl v7.1

Zurück blieben dann die der „Intelligent und Anspruchsvoll“- Kategorie, die mehr erwarten, als Oberflächigkeit und Bildungsarmut, das erleichtert das Zusammentreffen der jeweils passenden Konstellation.
That would leave the “intelligent and discerning” category, who expect more than superficiality and bad education, and this would make them more likely to meet their like too.
ParaCrawl v7.1

Der von ihr mitgeprägte Begriff "Bildungsarmut" ist längst zu einer Chiffre in der politischen und gesellschaftlichen Diskussion geworden.
The term Bildungsarmut (educational poverty), which she was partially responsible for coining, has long since become a buzzword in political and social discourse.
ParaCrawl v7.1

So stellt sich in Anbetracht einer kontinuierlichen Bildungsexpansion und steigender Qualifikationsniveaus in der Gesellschaft auf der einen Seite, sowie der Entwicklung von Bildungsarmut und der zunehmenden sozialen Ausgrenzung davon Betroffener auf der anderen Seite, die Forschungsfrage, ob wir Ã1?4ber die Jahrzehnte und aus einer holistischen Perspektive betrachtet von einem sozialen Fortschritt im Zusammenhang mit Bildung sprechen können oder nicht?
Considering continuous educational expansion and growing educational levels in society on the one hand side and considering the Emergence of educational poverty and social exclusion of people effected on the other hand side the research-question is whether in the long run and from a holistic perspective we can observe social progress or social regress in and by education?
ParaCrawl v7.1

Der Bevollmächtigte betonte: „Ein verbesserter Zugang zur Bildung und ein integratives Bildungsverständnis, das nicht nur wirtschaftlich verrechenbare Fähigkeiten fördert, sind wichtig, um Bildungsarmut zu verhindern und so eine Grundlage für Wachstum und einen breiten Wohlstand zu schaffen.“
He emphasized that "improved access to education and an integrative understanding of education that does not only lead to economically quantifiable skills are important as means of preventing educational poverty and thus of creating a basis for growth and for broader wealth."
ParaCrawl v7.1

Wachsende globale Ungleichheit, Klimawandel, Bildungsarmut – viele gegenwärtige und künftige Herausforderungen lassen sich nur durch eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit lösen.
Growing global inequality, climate change, educational deprivation – many current and future challenges can only be solved through international cooperation.
ParaCrawl v7.1