Translation of "Bildungsangebot" in English
Als
weiteres
Bildungsangebot
steht
die
Volkshochschule
Saulheim
zur
Verfügung.
A
further
educational
institution
at
hand
is
the
"Volkshochschule
Saulheim",
a
folk
high
school.
Wikipedia v1.0
Bis
2023
dürften
knapp
610
000
Personen
das
Bildungsangebot
wahrgenommen
haben.
Nearly
610
000
people
are
expected
to
have
received
training
by
2023.
TildeMODEL v2018
Ein
hochwertiges
Bildungsangebot
trägt
entscheidend
zur
allgemeinen
Wettbewerbsfähigkeit
bei.
High-quality
education
makes
a
key
contribution
to
overall
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Zwischen
dem
Bildungsangebot
in
städtischen
und
in
ländlichen
Gebieten
bestehen
erhebliche
Qualitätsunterschiede.
Significant
disparities
exist
between
the
quality
of
education
in
rural
and
urban
areas.
TildeMODEL v2018
Schülern
ein
gleichwertiges
Bildungsangebot
für
alle
sichergestellt
(1).
GRANT-AIDED
PRIVATE
SCHOOLS
(MORE
THAN
10%
OF
ENROLMENTS)
WITHOUT
FEES
EUbookshop v2
Insofern
handelt
es
sich
um
ein
„post-obligatorisches“
Bildungsangebot.
In
line
with
theargument
that
current
education
systems
are
unable
to
adapt
to
new
requirements
and
social
option.
EUbookshop v2
Das
Bildungsangebot
im
Bereich
der
beruflich
qualifizierenden
Ausbildungsgänge
umfasst
folgende
Wege:
The
training
offered
by
courses
leading
to
a
qualification
is
described
in
this
section.
EUbookshop v2
Arbeitslosigkeit
und
Stellenknappheit
wirken
sich
auf
das
Bildungsangebot
und
dessen
Inanspruchnahme
aus.
Unemployment
and
the
shortage
of
new
jobs
also
have
repercussions
for
the
provision
and
consumption
of
education.
EUbookshop v2
Dies
gestattet
es
den
Betrieben,
Einfluß
auf
das
Bildungsangebot
zu
nehmen.
This
makes
it
possible
for
enterprises
to
affect
the
supply
of
education.
EUbookshop v2
Lokale
Gemeinden
und
Unternehmen
haben
ebenfalls
einen
Nutzen
von
diesem
innovativen
Bildungsangebot.
Also
local
communities
and
businesses
can
take
advantage
of
this
innovative
educational
oer.
EUbookshop v2
Gleichzeitig
wurde
das
Bildungsangebot
für
Arbeitslose
ausgebaut.
Simultaneously,
courses
for
the
unemployed
were
expanded.
EUbookshop v2
Praktisch
das
gesamte
Bildungsangebot
unterhalb
der
Hochschulebene
wird
von
den
kommunalen
Behörden
getragen.
Practically
all
education
in
Sweden
below
university
level
comes
under
the
responsibility
of
the
local
authorities.
EUbookshop v2
Der
größte
Teil
des
Weiterbildungsbedarfs
kann
durch
das
innerbetriebliche
Bildungsangebot
befriedigt
werden.
Existing
subjects
undergo
constant
revision
or
are
deleted
from
the
programme
as
appropriate.
In
this
way
the
programmes
continue
to
develop,
reflecting
demand.
EUbookshop v2
Das
ihnen
offenstehende
Bildungsangebot
ist
weniger
weitgefächert
als
das
für
Männer.
They
apparently
also
get
a
narrower
choice
of
training
offered
to
them
than
men.
EUbookshop v2
Zum
Teil
ist
das
Bildungsangebot
im
Rahmen
des
Afos-Projekts
sehr
all
gemein.
I
did
not
know
how
to
manage
anything
like
a
contract
or
a
working
relationship.That
is
why
the
self-organisation
courses
are
so
important.
EUbookshop v2
Auch
auf
dieser
Bildungsstufe
sollte
ein
anspruchsvolles
Bildungsangebot
definiert
und
gefördert
werden.
It
is
also
important
to
define
and
promote
quality
in
education
at
this
stage.
EUbookshop v2
Zum
Bildungsangebot
des
Sekundarbereichs
II
gehören
Pflichtkurse,
Vertiefungskurse
und
Leistungskurse.
Upper
second
ary
school
studies
consist
ofcompulsory
studies,
advanced
studies
and
appliedstudies.
EUbookshop v2