Translation of "Bildungsangebot" in English

Als weiteres Bildungsangebot steht die Volkshochschule Saulheim zur Verfügung.
A further educational institution at hand is the "Volkshochschule Saulheim", a folk high school.
Wikipedia v1.0

Bis 2023 dürften knapp 610 000 Personen das Bildungsangebot wahrgenommen haben.
Nearly 610 000 people are expected to have received training by 2023.
TildeMODEL v2018

Ein hochwertiges Bildungsangebot trägt entscheidend zur allgemeinen Wettbewerbsfähigkeit bei.
High-quality education makes a key contribution to overall competitiveness.
TildeMODEL v2018

Zwischen dem Bildungsangebot in städtischen und in ländlichen Gebieten bestehen erhebliche Qualitätsunterschiede.
Significant disparities exist between the quality of education in rural and urban areas.
TildeMODEL v2018

Schülern ein gleichwertiges Bildungsangebot für alle sichergestellt (1).
GRANT-AIDED PRIVATE SCHOOLS (MORE THAN 10% OF ENROLMENTS) WITHOUT FEES
EUbookshop v2

Insofern handelt es sich um ein „post-obligatorisches“ Bildungsangebot.
In line with theargument that current education systems are unable to adapt to new requirements and social option.
EUbookshop v2

Das Bildungsangebot im Bereich der beruflich qualifizierenden Ausbildungsgänge umfasst folgende Wege:
The training offered by courses leading to a qualification is described in this section.
EUbookshop v2

Arbeitslosigkeit und Stellenknappheit wirken sich auf das Bildungsangebot und dessen Inanspruchnahme aus.
Unemployment and the shortage of new jobs also have repercussions for the provision and consumption of education.
EUbookshop v2

Dies gestattet es den Betrieben, Einfluß auf das Bildungsangebot zu nehmen.
This makes it possible for enterprises to affect the supply of education.
EUbookshop v2

Lokale Gemeinden und Unternehmen haben ebenfalls einen Nutzen von diesem innovativen Bildungsangebot.
Also local communities and businesses can take advantage of this innovative educational oer.
EUbookshop v2

Gleichzeitig wurde das Bildungsangebot für Arbeitslose ausgebaut.
Simultaneously, courses for the unemployed were expanded.
EUbookshop v2

Praktisch das gesamte Bildungsangebot unterhalb der Hochschulebene wird von den kommunalen Behörden getragen.
Practically all education in Sweden below university level comes under the responsibility of the local authorities.
EUbookshop v2

Der größte Teil des Weiterbildungsbedarfs kann durch das innerbetriebliche Bildungsangebot befriedigt werden.
Existing subjects undergo constant revision or are deleted from the programme as appropriate. In this way the programmes continue to develop, reflecting demand.
EUbookshop v2

Das ihnen offenstehende Bildungsangebot ist weniger weitgefächert als das für Männer.
They apparently also get a narrower choice of training offered to them than men.
EUbookshop v2

Zum Teil ist das Bildungsangebot im Rahmen des Afos-Projekts sehr all gemein.
I did not know how to manage anything like a contract or a working relationship.That is why the self-organisation courses are so important.
EUbookshop v2

Auch auf dieser Bildungsstufe sollte ein anspruchsvolles Bildungsangebot definiert und gefördert werden.
It is also important to define and promote quality in education at this stage.
EUbookshop v2

Zum Bildungsangebot des Sekundarbereichs II gehören Pflichtkurse, Vertiefungskurse und Leistungskurse.
Upper second ary school studies consist ofcompulsory studies, advanced studies and appliedstudies.
EUbookshop v2