Translation of "Bildaufteilung" in English
Durch
die
zur
Bildaufteilung
notwendigen
Umlenkspiegel
können
die
Projektionswinkel
nicht
wesentlich
größer
als
50°
werden.
The
projection
angles
cannot
be
substantially
greater
than
50°
because
of
the
deflection
mirrors
needed
for
dividing
up
the
picture.
EuroPat v2
In
seinen
Papierarbeiten
bricht
er
die
rechteckige
Bildaufteilung
durch
Kippen
und
Drehen
der
Schablone.
In
his
works
on
paper,
he
shatters
the
rectangular
composition
by
tilting
and
turning
the
template.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
zuletzt
beschriebenen
Ausführung
mit
aufeinanderfolgender
Bild-
und
Rahmenbelichtung
ist
es
bei
Multiformatkameras
auch
denkbar,
erst
sämtliche
Bilder
aufzunehmen
und
anschliessend
nach
einer
Umschaltung
der
Kamera
ein
von
der
Impulsstufe
18
erzeugtes
Rahmenmuster
entsprechend
der
aufgenommenen
Bildaufteilung
auf
einmal
aufzunehmen.
In
the
case
of
the
last-described
embodiment
with
successive
image
and
dark
frame
exposure,
it
is
also
conceivable,
in
the
case
of
multiformat
cameras,
to
first
photograph
all
images
and
subsequently,
after
a
switching-over
of
the
camera,
to
photograph
all
at
once
a
frame
pattern--generated
by
the
pulse
stage
18--corresponding
to
the
photographed
image
separation.
EuroPat v2
Dabei
ist
die
Komposition
der
Bildaufteilung
und
Farbgebung,
sowie
das
stimmungsvolle
Nebeneinander
von
Hell
Dunkel,
von
so
intuitiv
wirkender
Sicherheit
geprägt,
dass
die
Fantasie
des
Betrachters
aus
jedem
noch
so
kleinen
malerischen
Eingriff
die
Vorstellung
eines
im
Bildraum
existierenden
Objektes
erzeugt.
The
composition
of
the
picture’s
division
and
colouring,
as
well
as
the
atmospheric
juxtaposition
of
light
and
dark,
is
characterised
by
such
intuitive
security
that
the
viewer’s
imagination
creates
the
idea
of
an
object
existing
in
the
picture
space
out
of
even
the
smallest
painterly
intervention.
ParaCrawl v7.1
Als
Strahlteiler
können
insbesondere
ein
oder
mehrere
halbdurchlässige
Spiegel,
bevorzugt
in
Form
teilverspiegelter
Flächen
in
Bildteilerprismen
oder
Bildteilerwürfeln,
verwendet
werden,
wobei
die
halbdurchlässigen
Spiegel
auch
als
dichroitische
Spiegel
zur
spektral
selektiven
Bildaufteilung
ausgebildet
sein
können.
One
or
more
semi-permeable
mirrors,
for
instance,
can
be
used
as
beam
splitters,
preferably
in
the
form
of
partially
reflected
surfaces
in
image-splitting
prisms
or
image-splitting
cubes,
so
that
the
semi-permeable
mirrors
can
also
be
configured
as
dichroitic
mirrors
for
spectrally
selective
image
splitting.
EuroPat v2
Mit
ungeheurer
Präzision
hat
Ulrike
Ottinger
die
klassische
Bildaufteilung
dieses
vergessenen
Mediums
auf
den
Film
übertragen,
indem
sie,
langsam,
vom
fahrenden
Auto
aus,
einer
Horizontallinie
folgt,
in
diesem
Fall
einem
Brückengeländer,
das
die
untere
Bildhälfte
durchzieht.
Ulrike
Ottinger
has
transposed
the
classic
picture
division
of
this
forgotten
medium
onto
film
with
enormous
accuracy,
by
slowly
following
a
horizontal
line
from
a
moving
car
-
in
this
case
a
bridge
railing,
which
runs
through
the
lower
half
of
the
image.
ParaCrawl v7.1
Ausrichtung,
Belichtung,
Fokus,
Bildaufteilung,
ich
muss
immer
auf
so
viele
Aspekte
gleichzeitig
achten,
da
brauche
ich
schon
ein
paar
Versuche.
Alignment,
lighting,
focus,
picture
composition,
there
are
always
so
many
aspects
to
pay
attention
to
at
the
same
time,
I
do
need
a
few
trial
runs.
ParaCrawl v7.1
Im
folgenden
Foto
habe
ich
die
Bewegung
mit
einer
klassischen
Bildaufteilung
(2:5)
und
der
Zentralperspektive
kombiniert.
In
the
following
photo
I
have
combined
the
movement
with
a
classical
picture
division
(2:5)
and
a
central
perspective.
ParaCrawl v7.1
Das
Ballhaus
im
Nordpark
von
Düsseldorf
ist
im
Grundriss
ein
längliches,streng
nach
Ost-West
ausgerichtetes
Rechteck,das
eine
sinnvolle
Ausstellungsfläche
für
größere
Bilder
nur
an
den
beiden
schmalen,über
30
Meter
auseinanderliegenden
Seiten
besitzt.Aufgrund
dieser
räumlichen
Vorgaben
wählte
ich
eine
dichotome
Bildaufteilung
mit
dem
männlichen
("Triumph"
im
Ostteil
des
Ballhauses)
und
einem
weiblichen
("Verlust"
im
westteil)
Altar
bzw.
Triptychon,deren
Bildfolge
so
konzipiert
wurde,dass
a.)
sich
im
Ballhaus
jedes
Bild
dem
ihm
entsprechenden
Bild
im
andersgeschlechtlichen
Altar
genau
gegenüber
steht,
The
layout
of
Ballhaus,situated
in
the
North
Park
in
Düsseldorf,is
that
of
an
oblong,strictly
facing
East-West
rectangular
building
which
has
a
useful
surface
area,as
regards
larger
paintings,two
opposite
narrow
side
wall
stretching
30
metres
along.Due
to
such
spatial
conditions,I
chose
a
dichotomous
division
consisting
of
a
male
altar
("triumph",in
the
Eastern
part
of
the
Ballhaus)
and
a
female
altar
("loss",in
the
Western
part)
respectively
a
triptych,the
sequence
of
paintings
being
conceived
thus:
ParaCrawl v7.1