Translation of "Bezugsgrundlage" in English

Diese Rahmenvereinbarung bildet zusammen mit den Verträgen die wichtigste Bezugsgrundlage.
This framework agreement, along with the Treaties, constitutes the essential reference point.
Europarl v8

Referenzwerte können als Bezugsgrundlage für Finanzinstrumente und Finanzkontrakte mit langer Laufzeit dienen.
Benchmarks can reference financial instruments and financial contracts that have a long duration.
DGT v2019

Bezugsgrundlage wären die von der OECD regelmäßig veröffentlichten Daten.
The reference would be provided by the data regularly published by the OECD.
TildeMODEL v2018

Das Klassifikationssystem kann aus zwei wichtigen Gründen als Bezugsgrundlage verwendet werden:
The classification may be used as reference base for two main reasons:
EUbookshop v2

Als Bezugsgrundlage diente Brüssel (=100).
The reference city is Brussels = 100.
EUbookshop v2

Bezugsgrundlage für die Rabatt- und Superrabatt-Tarife sind die Tarife in der Economy-Klasse.
Economy fares provide the point of reference for discount and deep discount fares.
EUbookshop v2

Diese Ziele bilden die Bezugsgrundlage für die Beurteilung der Leistungen.
Those objectives constitute the reference basis for the appraisal of performance.
EUbookshop v2

Die gemäß den Nummern 6.1 und 6.2 erforderliche Ermittlung des Ausgangszustands sollte als Bezugsgrundlage herangezogen werden.
The baseline study required under points 6.1 and 6.2 should be used as a reference.
DGT v2019

Als Bezugsgrundlage sind die Anforderungen der Norm EN ISO 8317 über kindersichere Verpackung heranzuziehen.
Requirements in EN ISO 8317 on child resistant packaging must be used as a reference.
DGT v2019

Sie bilden die Bezugsgrundlage für die Überwachung der Wirtschaftslage in den Mitgliedstaaten durch die Kommission.
These will be the point of reference for the Commission's monitoring of the economic situation in member states.
TildeMODEL v2018

Sie stellt für die Reeder noch die Bezugsgrundlage für die Festsetzung der Tarife für 1995 dar.
It still constitutes the reference basis for shipowners in setting tariffs for 1995.
TildeMODEL v2018

Der Teil, der die statistischen Einheiten behandelt, soll als gemeinsame Bezugsgrundlage dienen.
The part of this document devoted to statistical units is intended to serve as a common frame of reference.
EUbookshop v2

Sie bilden daher die Bezugsgrundlage für die Anwendung der RaPS bezüglich der Meldung gefährlicher Verbrauchsgüter durch Hersteller und Händler bei den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten.
They therefore represent the reference document for the application of the provisions of the GPSD concerning notification of dangerous consumer products to the competent authorities of the Member States by producers and distributors.
DGT v2019

Diese dient als Grundlage für ihre Feststellung, ob das Produkt die allgemeine Sicherheitsanforderung erfüllt und vermarktet werden kann und stellt auch eine Bezugsgrundlage für eine spätere Auswertung weiterer Risikoinformationen sowie zur Klärung der Frage dar, ob das Produkt auch weiterhin der Definition des „sicheren Produkts“ entspricht oder ob eine Meldung notwendig ist.
This will form both the basis of their conclusion that the product satisfies the general safety obligation and can be marketed, and also provide a reference for subsequent reassessment of further risk information and whether the product continues to satisfy the definition of ‘safe product’ or notification needs to be made.
DGT v2019

Erstens soll er eine durch Dokumente belegte Bezugsgrundlage liefern, die Bewusstsein, Diskussion und Einschätzung der Jahresmaßnahmen mit dem Ziel ermöglicht, Verbesserungen, Korrekturen und Erweiterungen im Hinblick auf künftige Maßnahmen auszuführen.
Firstly, it is intended to supply a documentary reference basis making possible awareness, discussion and evaluation of the year's actions, with the aim of improvement, correction and expansion in respect of future operations.
Europarl v8

Daher ist die Kommission der Ansicht, dass die Daten von 1994 als Bezugsgrundlage für die Einschätzung der Kommission geeignet sind.
In the circumstances, the Commission considers that the data for 1994 can reasonably serve as a reference for the Commission's assessment.
DGT v2019

Zweitens erwies es sich angesichts der Erwartungen und der sehr unterschiedlichen Positionen hinsichtlich der Machbarkeit einer Rahmenrichtlinie und des Mehrwerts, den sie darstellen könnte, als unerlässlich, zunächst eine Bezugsgrundlage zu schaffen.
Secondly, given the expectations and existence of very different positions with regard to the feasibility of a framework directive and the added value it would represent, it appeared essential to establish a reference framework first.
Europarl v8

Die Sozialpartner auf allen Ebenen werden ebenfalls darin bestärkt, an der Festlegung und Umsetzung der Flexicurity-Maßnahmen mitzuwirken, und auch dazu angehalten, die gemeinsamen Grundsätze als Bezugsgrundlage zu verwenden.
Social partners at all levels will also be encouraged to help define and implement the flexicurity measures and also to use the common principles as a reference.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten, die über keine kartographische Bezugsgrundlage verfügen, teilen der Kommission bis zum 1. Januar 2001 mit, welche Maßnahmen sie getroffen haben, um die Einhaltung des Neuanpflanzungsverbots zu gewährleisten.
The Member States where no reference chart is available shall notify the Commission before 1 January 2001 of the measures introduced to ensure compliance with the prohibition on new planting.
JRC-Acquis v3.0

Aus Gründen der Vereinfachung ist jedoch eine aktuelle Bezugsgrundlage zu verwenden und die Kohärenz der statistischen Konzepte mit den Konzepten zu gewährleisten, die in dem zukünftigen Beschluss des Rates über das System der Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften zugrunde gelegt werden sollen.
However, with a view to simplification, a recent reference basis should be adopted and the statistical concepts should be consistent with those which it is envisaged to adopt in the future Council Decision, concerning the system of the European Communities' own resources.
JRC-Acquis v3.0

Als Bezugsgrundlage für die Festlegung der tierseuchenrechtlichen Bedingungen nach dem ersten Unterabsatz gelten die in den Artikeln 4 und 5 festgelegten Normen;
The reference basis for fixing animal health conditions in accordance with paragraph 1 shall be the standards laid down in Articles 4 and 5; and
JRC-Acquis v3.0