Translation of "Beziehungsgeschichte" in English

Genau, wir bringen eine Beziehungsgeschichte ein.
See, Renzo, this is what I'm talking about - a relationship subplot.
OpenSubtitles v2018

Diese Beziehungsgeschichte ist neu für sie.
This relationship stuff, it's all new to her.
OpenSubtitles v2018

Ein Schwerpunkt ist dabei die Beziehungsgeschichte von Juden und nicht-jüdischer Umwelt.
A special accent is placed on the history of relations between Jews and their non-Jewish environment.
WikiMatrix v1

Der Geburtstag bietet Gelegenheit, diese wechselhafte, ja dramatische Beziehungsgeschichte zu erzählen.
The birthday will provide an opportunity to tell the story of this variable, even dramatic relationship.
ParaCrawl v7.1

Wechselausstellungen erörtern regelmäßig Einzelaspekte der Kriegs- und der deutsch-sowjetischen Beziehungsgeschichte.
Changing exhibitions regularly highlight individual aspects of the history of the war and German-Soviet relations.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehungsgeschichte von HTML-Snapshots mit Google ist lang und umstritten.
The relationship history of HTML snapshots with Google is long and controversial.
ParaCrawl v7.1

Heilung nach Auschwitz ist eine Beziehungsgeschichte.
Healing after Auschwitz is therefore a relationship story.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein sexuell aufgeladenes Umfeld und mit unserer Beziehungsgeschichte... wird das wahrscheinlich zu einem Problem und das ziemlich regelmäßig.
This is a sexually charged environment and, given our personal history, this is probably going to be a problem on a fairly regular basis.
OpenSubtitles v2018

Du kannst Beziehungsgeschichte schreiben.
You can make relationship history here.
OpenSubtitles v2018

Allerdings bleiben kontroverse Themen oft ausgeklammert, oder sie lösen, wie Jan Gross¹ Studien über die polnisch-jüdische Beziehungsgeschichte im und nach dem Zweiten Weltkrieg einen solchen Aufruhr aus, dass an einen differenzierten Austausch nicht zu denken ist.
However, controversial topics are frequently ignored, or, as with Jan Gross’ s studies on the history of Polish-Jewish relations during and after the Second World War, they result in such an uproar that there is no possibility of holding a differentiated exchange.
ParaCrawl v7.1

Dabei geht es jedoch nicht um das demokratische Nebeneinander von Fakten und Meinungen, die eine koloniale Beziehungsgeschichte zwischen Afrika und der westlichen Hegemonie sichtbar machen sollen, sondern um die Demonstration des Verfahrens selbst, mit der Geschichte geschrieben wird.
The history that Adéagbo "rewrites" is plural and nonhierarchical. Nonetheless, it is not just about the democratic juxtaposition of facts and opinions meant to illustrate a colonial history of relationships that has developed between Western hegemony and Africa.
ParaCrawl v7.1

Im Blickpunkt des Forums steht die Situation von Juden und Muslimen als religiöse Minderheiten in Deutschland sowie die wechselvolle jüdisch-muslimische Beziehungsgeschichte.
The Forum's focal points are the situations of Jews and Muslims as minorities in Germany and the history of their fluctuating relationship.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf den Doppelcharakter von Ausstellungen als Medien der Wissensvermittlung und als besondere Formen der Wissenspräsentation liegt es nahe, sie als Elemente einer Beziehungsgeschichte von Wirtschaft, Politik, Wissenschaft und Öffentlichkeit zu begreifen.
Regarding the dual nature of exhibitions as media of the mediation and of the presentation of knowledge, it seems reasonable to define them as elements of a relationship between economy, politics, science and publicity.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine deutsch-amerikanische Beziehungsgeschichte, wie sie ein Romanautor nicht besser hätte erfinden können: Wie im Fall des 300 SL Flügeltürers spielt auch bei der Entstehung des 190 SL ein erfolgreicher Geschäftsmann die Schlüsselrolle.
This is the story of a German-American love affair that no novelist could ever better: As in the case of the 300 SL Gullwing, a successful businessman played the key role in the development of the 190 SL .
ParaCrawl v7.1

Die serielle fotografische Vergegenwärtigung von Situationen und Personen in einem Handlungskontext entspricht auch dem Anliegen, die Geschichte der Zwangsarbeit als Beziehungsgeschichte zu vergegenwärtigen und begreifbar zu machen.
The serial photographic visualization of situations and persons in an action context also corresponds to our aim to present the history of forced labor as a history of relationships, and to make it comprehensible as such.
ParaCrawl v7.1

Weitere Schwerpunkte bilden unter anderem die komplexe deutsch-jüdische Beziehungsgeschichte nach der Schoa und die Darstellung von Jüd*innen sowie des Staates Israel in unterschiedlichen Medien.
Further emphases include the complex history of German–Jewish relations after the Shoah and the portrayal of Jews and the State of Israel in various media.
ParaCrawl v7.1

Kaufmann, Autor des demnächst erscheinenden Buches „Luthers Juden“, schildert Hintergründe und Folgen dieser fatalen Beziehungsgeschichte.
Kaufmann, author of the book “Luther's Jews”, which will be published soon, explains the background and the consequences of this fatal relations.
ParaCrawl v7.1

Ein Jüdisch-Islamisches Forum (mehr...) beschäftigt sich mit religionsphilosophischen und religionspraktischen Fragen zur jüdisch-muslimischen Beziehungsgeschichte.
The Jewish-Islamic Forum (more...) focuses on questions linked to religious philosophy and religious practice in the history of Jewish-Muslim relations.
ParaCrawl v7.1

Wenn ich, anknüpfend an die diesem dritten Teil der Kolumne vorausgegangenen Erörterungen zum Dispositiv-Wechsel in kinematografisch-fotografischen oder -skulpturalen Installationen, hier das Theatralische in meine Überlegungen einbeziehe, schiebt sich damit hintergründig eine schillernde Beziehungsgeschichte ins Blickfeld.
Following on from the discussions of the change of dispositif in cinematographic-photographic or -sculptural installations that have preceded this third instalment of the column, if I now incorporate the aspect of theatre in my comments, then a variable history of relationships subtly comes to the fore.
ParaCrawl v7.1

Die Beziehungsgeschichte zwischen Juden und nichtjüdischer Umwelt in unserer engeren Heimat mit ihren Licht- und Schattenseiten darzustellen, dieser Aufgabe dient die im Mai 2001 eröffnete Geschichtswerkstatt auf dem Dachboden der Jakob-Grimm-Schule.
The goal of the History Workshop in the attic of the Rotenburg Jakob-Grimm-Schule, inaugurated in 2001, is to present the history of the relationship, with all its light and shade, between Jews and their non-Jewish environment in our home area.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus folgt die Ausstellung der Beziehungsgeschichte, die seit Jahrhunderten Deutschland mit Nordamerika und insbesondere Georgia verbindet.
The exhibition also traces the history of the ties that have bound Germany and North America, and particularly Georgia, for centuries.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem Buch "Verliebte Feinde" und dem Drehbuch zum gleichnamigen Film verfilmt Wilfried Meichtry nun selber eine weitere spannende Beziehungsgeschichte.
After his book "Verliebte Feinde" and the screenplay for the film with the same title, Wilfried Meichtry presents another fascinating love story.
ParaCrawl v7.1

Der Titel des Gesamtarrangements, "Kaspar Loves Daiga", spielt auf eine Beziehungsgeschichte an, in der Erwartungen der Protagonisten nicht unbedingt mit der Realität übereinstimmen.
The title of the overall arrangement, "Kaspar Loves Daiga", alludes to a story about a relationship in which the expectations of the protagonists do not necessarily tally with reality.
ParaCrawl v7.1

Ihr Sammelspektrum umfasst die Geschichte Deutschlands und Polens, die deutsch-polnische Beziehungsgeschichte im europäischen und internationalen Kontext und die Geschichte der osteuropäischen Juden.
Its collection focuses on the history of Germany and Poland, the history of German-Polish relations in a European and international context and the history of the Eastern European Jews.
ParaCrawl v7.1

Dispositiv-Wechsel III Wenn ich, anknüpfend an die diesem dritten Teil der Kolumne vorausgegangenen Erörterungen zum Dispositiv-Wechsel in kinematografisch-fotografischen oder -skulpturalen Installationen, hier das Theatralische in meine Überlegungen einbeziehe, schiebt sich damit hintergründig eine schillernde Beziehungsgeschichte ins Blickfeld.
Following on from the discussions of the change of dispositif in cinematographic-photographic or -sculptural installations that have preceded this third instalment of the column, if I now incorporate the aspect of theatre in my comments, then a variable history of relationships subtly comes to the fore.
ParaCrawl v7.1

In meinem Buch über Berlin als Begegnungsort von Russen und Deutschen habe ich eine Vorstellung davon bekommen, wie schwierig es ist, eine angemessene Darstellungsform für ein so reiches, unübersichtliches, aber auch blutiges Kapitel der Beziehungsgeschichte zu finden.1 Was also tun?
In writing my book about Berlin as a meeting place for Russians and Germans I got an idea of how difficult it is to find an appropriate framework for describing such a rich, confusing, but also bloody chapter in the history of relations between Russia and Germany1 So what am I to do?
ParaCrawl v7.1

Eine inklusive Wahrnehmung der Beziehungsgeschichte zwischen Mehr- und Minderheiten kann ebenfalls dazu beitragen die Entstehung und Entwicklung von Stereotypen und die kategorisierenden Zuschreibungen zwischen "Uns" und "den Anderen" konkret zu hinterfragen.
An inclusive consideration of the history of the relationships between majorities and minorities can also help us to question, in a concrete way, how stereotypes and the categorizing assumptions made between "us" and "the others" arise and develop.
ParaCrawl v7.1