Translation of "Beziehungsgeschichte" in English
Genau,
wir
bringen
eine
Beziehungsgeschichte
ein.
See,
Renzo,
this
is
what
I'm
talking
about
-
a
relationship
subplot.
OpenSubtitles v2018
Diese
Beziehungsgeschichte
ist
neu
für
sie.
This
relationship
stuff,
it's
all
new
to
her.
OpenSubtitles v2018
Ein
Schwerpunkt
ist
dabei
die
Beziehungsgeschichte
von
Juden
und
nicht-jüdischer
Umwelt.
A
special
accent
is
placed
on
the
history
of
relations
between
Jews
and
their
non-Jewish
environment.
WikiMatrix v1
Der
Geburtstag
bietet
Gelegenheit,
diese
wechselhafte,
ja
dramatische
Beziehungsgeschichte
zu
erzählen.
The
birthday
will
provide
an
opportunity
to
tell
the
story
of
this
variable,
even
dramatic
relationship.
ParaCrawl v7.1
Wechselausstellungen
erörtern
regelmäßig
Einzelaspekte
der
Kriegs-
und
der
deutsch-sowjetischen
Beziehungsgeschichte.
Changing
exhibitions
regularly
highlight
individual
aspects
of
the
history
of
the
war
and
German-Soviet
relations.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehungsgeschichte
von
HTML-Snapshots
mit
Google
ist
lang
und
umstritten.
The
relationship
history
of
HTML
snapshots
with
Google
is
long
and
controversial.
ParaCrawl v7.1
Heilung
nach
Auschwitz
ist
eine
Beziehungsgeschichte.
Healing
after
Auschwitz
is
therefore
a
relationship
story.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
sexuell
aufgeladenes
Umfeld
und
mit
unserer
Beziehungsgeschichte...
wird
das
wahrscheinlich
zu
einem
Problem
und
das
ziemlich
regelmäßig.
This
is
a
sexually
charged
environment
and,
given
our
personal
history,
this
is
probably
going
to
be
a
problem
on
a
fairly
regular
basis.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
Beziehungsgeschichte
schreiben.
You
can
make
relationship
history
here.
OpenSubtitles v2018
Allerdings
bleiben
kontroverse
Themen
oft
ausgeklammert,
oder
sie
lösen,
wie
Jan
Gross¹
Studien
über
die
polnisch-jüdische
Beziehungsgeschichte
im
und
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
einen
solchen
Aufruhr
aus,
dass
an
einen
differenzierten
Austausch
nicht
zu
denken
ist.
However,
controversial
topics
are
frequently
ignored,
or,
as
with
Jan
Gross’
s
studies
on
the
history
of
Polish-Jewish
relations
during
and
after
the
Second
World
War,
they
result
in
such
an
uproar
that
there
is
no
possibility
of
holding
a
differentiated
exchange.
ParaCrawl v7.1
Dabei
geht
es
jedoch
nicht
um
das
demokratische
Nebeneinander
von
Fakten
und
Meinungen,
die
eine
koloniale
Beziehungsgeschichte
zwischen
Afrika
und
der
westlichen
Hegemonie
sichtbar
machen
sollen,
sondern
um
die
Demonstration
des
Verfahrens
selbst,
mit
der
Geschichte
geschrieben
wird.
The
history
that
Adéagbo
"rewrites"
is
plural
and
nonhierarchical.
Nonetheless,
it
is
not
just
about
the
democratic
juxtaposition
of
facts
and
opinions
meant
to
illustrate
a
colonial
history
of
relationships
that
has
developed
between
Western
hegemony
and
Africa.
ParaCrawl v7.1
Im
Blickpunkt
des
Forums
steht
die
Situation
von
Juden
und
Muslimen
als
religiöse
Minderheiten
in
Deutschland
sowie
die
wechselvolle
jüdisch-muslimische
Beziehungsgeschichte.
The
Forum's
focal
points
are
the
situations
of
Jews
and
Muslims
as
minorities
in
Germany
and
the
history
of
their
fluctuating
relationship.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
den
Doppelcharakter
von
Ausstellungen
als
Medien
der
Wissensvermittlung
und
als
besondere
Formen
der
Wissenspräsentation
liegt
es
nahe,
sie
als
Elemente
einer
Beziehungsgeschichte
von
Wirtschaft,
Politik,
Wissenschaft
und
Öffentlichkeit
zu
begreifen.
Regarding
the
dual
nature
of
exhibitions
as
media
of
the
mediation
and
of
the
presentation
of
knowledge,
it
seems
reasonable
to
define
them
as
elements
of
a
relationship
between
economy,
politics,
science
and
publicity.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
deutsch-amerikanische
Beziehungsgeschichte,
wie
sie
ein
Romanautor
nicht
besser
hätte
erfinden
können:
Wie
im
Fall
des
300
SL
Flügeltürers
spielt
auch
bei
der
Entstehung
des
190
SL
ein
erfolgreicher
Geschäftsmann
die
Schlüsselrolle.
This
is
the
story
of
a
German-American
love
affair
that
no
novelist
could
ever
better:
As
in
the
case
of
the
300
SL
Gullwing,
a
successful
businessman
played
the
key
role
in
the
development
of
the
190
SL
.
ParaCrawl v7.1
Die
serielle
fotografische
Vergegenwärtigung
von
Situationen
und
Personen
in
einem
Handlungskontext
entspricht
auch
dem
Anliegen,
die
Geschichte
der
Zwangsarbeit
als
Beziehungsgeschichte
zu
vergegenwärtigen
und
begreifbar
zu
machen.
The
serial
photographic
visualization
of
situations
and
persons
in
an
action
context
also
corresponds
to
our
aim
to
present
the
history
of
forced
labor
as
a
history
of
relationships,
and
to
make
it
comprehensible
as
such.
ParaCrawl v7.1
Weitere
Schwerpunkte
bilden
unter
anderem
die
komplexe
deutsch-jüdische
Beziehungsgeschichte
nach
der
Schoa
und
die
Darstellung
von
Jüd*innen
sowie
des
Staates
Israel
in
unterschiedlichen
Medien.
Further
emphases
include
the
complex
history
of
German–Jewish
relations
after
the
Shoah
and
the
portrayal
of
Jews
and
the
State
of
Israel
in
various
media.
ParaCrawl v7.1
Kaufmann,
Autor
des
demnächst
erscheinenden
Buches
„Luthers
Juden“,
schildert
Hintergründe
und
Folgen
dieser
fatalen
Beziehungsgeschichte.
Kaufmann,
author
of
the
book
“Luther's
Jews”,
which
will
be
published
soon,
explains
the
background
and
the
consequences
of
this
fatal
relations.
ParaCrawl v7.1
Ein
Jüdisch-Islamisches
Forum
(mehr...)
beschäftigt
sich
mit
religionsphilosophischen
und
religionspraktischen
Fragen
zur
jüdisch-muslimischen
Beziehungsgeschichte.
The
Jewish-Islamic
Forum
(more...)
focuses
on
questions
linked
to
religious
philosophy
and
religious
practice
in
the
history
of
Jewish-Muslim
relations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich,
anknüpfend
an
die
diesem
dritten
Teil
der
Kolumne
vorausgegangenen
Erörterungen
zum
Dispositiv-Wechsel
in
kinematografisch-fotografischen
oder
-skulpturalen
Installationen,
hier
das
Theatralische
in
meine
Überlegungen
einbeziehe,
schiebt
sich
damit
hintergründig
eine
schillernde
Beziehungsgeschichte
ins
Blickfeld.
Following
on
from
the
discussions
of
the
change
of
dispositif
in
cinematographic-photographic
or
-sculptural
installations
that
have
preceded
this
third
instalment
of
the
column,
if
I
now
incorporate
the
aspect
of
theatre
in
my
comments,
then
a
variable
history
of
relationships
subtly
comes
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
Die
Beziehungsgeschichte
zwischen
Juden
und
nichtjüdischer
Umwelt
in
unserer
engeren
Heimat
mit
ihren
Licht-
und
Schattenseiten
darzustellen,
dieser
Aufgabe
dient
die
im
Mai
2001
eröffnete
Geschichtswerkstatt
auf
dem
Dachboden
der
Jakob-Grimm-Schule.
The
goal
of
the
History
Workshop
in
the
attic
of
the
Rotenburg
Jakob-Grimm-Schule,
inaugurated
in
2001,
is
to
present
the
history
of
the
relationship,
with
all
its
light
and
shade,
between
Jews
and
their
non-Jewish
environment
in
our
home
area.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
folgt
die
Ausstellung
der
Beziehungsgeschichte,
die
seit
Jahrhunderten
Deutschland
mit
Nordamerika
und
insbesondere
Georgia
verbindet.
The
exhibition
also
traces
the
history
of
the
ties
that
have
bound
Germany
and
North
America,
and
particularly
Georgia,
for
centuries.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
Buch
"Verliebte
Feinde"
und
dem
Drehbuch
zum
gleichnamigen
Film
verfilmt
Wilfried
Meichtry
nun
selber
eine
weitere
spannende
Beziehungsgeschichte.
After
his
book
"Verliebte
Feinde"
and
the
screenplay
for
the
film
with
the
same
title,
Wilfried
Meichtry
presents
another
fascinating
love
story.
ParaCrawl v7.1
Der
Titel
des
Gesamtarrangements,
"Kaspar
Loves
Daiga",
spielt
auf
eine
Beziehungsgeschichte
an,
in
der
Erwartungen
der
Protagonisten
nicht
unbedingt
mit
der
Realität
übereinstimmen.
The
title
of
the
overall
arrangement,
"Kaspar
Loves
Daiga",
alludes
to
a
story
about
a
relationship
in
which
the
expectations
of
the
protagonists
do
not
necessarily
tally
with
reality.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Sammelspektrum
umfasst
die
Geschichte
Deutschlands
und
Polens,
die
deutsch-polnische
Beziehungsgeschichte
im
europäischen
und
internationalen
Kontext
und
die
Geschichte
der
osteuropäischen
Juden.
Its
collection
focuses
on
the
history
of
Germany
and
Poland,
the
history
of
German-Polish
relations
in
a
European
and
international
context
and
the
history
of
the
Eastern
European
Jews.
ParaCrawl v7.1
Dispositiv-Wechsel
III
Wenn
ich,
anknüpfend
an
die
diesem
dritten
Teil
der
Kolumne
vorausgegangenen
Erörterungen
zum
Dispositiv-Wechsel
in
kinematografisch-fotografischen
oder
-skulpturalen
Installationen,
hier
das
Theatralische
in
meine
Überlegungen
einbeziehe,
schiebt
sich
damit
hintergründig
eine
schillernde
Beziehungsgeschichte
ins
Blickfeld.
Following
on
from
the
discussions
of
the
change
of
dispositif
in
cinematographic-photographic
or
-sculptural
installations
that
have
preceded
this
third
instalment
of
the
column,
if
I
now
incorporate
the
aspect
of
theatre
in
my
comments,
then
a
variable
history
of
relationships
subtly
comes
to
the
fore.
ParaCrawl v7.1
In
meinem
Buch
über
Berlin
als
Begegnungsort
von
Russen
und
Deutschen
habe
ich
eine
Vorstellung
davon
bekommen,
wie
schwierig
es
ist,
eine
angemessene
Darstellungsform
für
ein
so
reiches,
unübersichtliches,
aber
auch
blutiges
Kapitel
der
Beziehungsgeschichte
zu
finden.1
Was
also
tun?
In
writing
my
book
about
Berlin
as
a
meeting
place
for
Russians
and
Germans
I
got
an
idea
of
how
difficult
it
is
to
find
an
appropriate
framework
for
describing
such
a
rich,
confusing,
but
also
bloody
chapter
in
the
history
of
relations
between
Russia
and
Germany1
So
what
am
I
to
do?
ParaCrawl v7.1
Eine
inklusive
Wahrnehmung
der
Beziehungsgeschichte
zwischen
Mehr-
und
Minderheiten
kann
ebenfalls
dazu
beitragen
die
Entstehung
und
Entwicklung
von
Stereotypen
und
die
kategorisierenden
Zuschreibungen
zwischen
"Uns"
und
"den
Anderen"
konkret
zu
hinterfragen.
An
inclusive
consideration
of
the
history
of
the
relationships
between
majorities
and
minorities
can
also
help
us
to
question,
in
a
concrete
way,
how
stereotypes
and
the
categorizing
assumptions
made
between
"us"
and
"the
others"
arise
and
develop.
ParaCrawl v7.1