Translation of "Bezeichnenderweise" in English

Bezeichnenderweise gehen diese Situationen in Informationsfetzen aus verschiedenen Quellen unbekannten Ursprungs unter.
Typically, these situations descend into scrambles of information from various sources and nobody knows whether they are going or coming.
Europarl v8

Bezeichnenderweise hat ein Beobachter von einer "systematischen religiösen Verfolgung" gesprochen.
Significantly, one observer has spoken of systematic religious persecution.
Europarl v8

Bezeichnenderweise werden sich alle bedeutenden Oppositionsparteien an den bevorstehenden Wahlen beteiligen.
Significantly, all major opposition parties will participate in the forthcoming elections.
Europarl v8

Bezeichnenderweise enthält sie auch Bestimmungen über eine monatliche und jährliche Mindestanzahl an Ruhetagen.
Significantly, it also contains provisions on a monthly and yearly minimum number of rest days.
TildeMODEL v2018

Bezeichnenderweise führen unsere großen Unternehmen 40 % der Forschungstätigkeit außerhalb der Union durch.
Significantly, our largest companies are carrying out 40% of their research outside the Union.
TildeMODEL v2018

Bezeichnenderweise ist nur ein von hundert Unternehmen bei der Suche nach Finanzhilfe erfolgreich.
Typically, only one in a hundred companies seeking investment are successful in their search for funding.
EUbookshop v2

Bezeichnenderweise war es auch das mit den schwächsten Verkaufszahlen.
Significantly, it was also the one with the weakest sales.
WikiMatrix v1

Die so abgeleiteten Emissionen gelten bezeichnenderweise für den gesamten Bestand an Eisenbahnfahrzeugen.
The emissions derived using this approach will typically be valid for the entire mix of trains.
EUbookshop v2

Bezeichnenderweise ist in Großbritannien die Einführung solcher Änderungen ein heikler Vorgang.
Characteristically, in Britain, the initiation of such changes is a delicate operation.
EUbookshop v2

Diese Zusammenarbeit soll sich bezeichnenderweise im Rahmen der euro-mediterranen Partner schaft weiterentwickeln.
This cooperation should significantly expand in the context of toe Euro-Mediterranean partnership.
EUbookshop v2

Bezeichnenderweise kennt niemand aber die beiden über das Internet zu hören gehen.
Significantly, no one knows but the two go on the Internet of hearing.
CCAligned v1

Sein Haus in der Keizerstraat wurde bezeichnenderweise fortuyne genannt.
Characteristically his house in the Keizerstraat was called fortuyne.
ParaCrawl v7.1

Bezeichnenderweise bleibt auch der Dirigent als ordnende Instanz außerhalb des Bildes.
Significantly, the conductor as an arranging entity also remains outside the frame.
ParaCrawl v7.1

Bezeichnenderweise erhielt Alfred Hitchcock als einer der größten Regisseure überhaupt keinen einzigen Regie-Oscar.
Typically Alfred Hitchcock as one of the greatest directors at all never got an Oscar as best director.
ParaCrawl v7.1

Natürlich ist eure Welt bezeichnenderweise in Erfordernis einer einzigartigen Form lehrenden Priestertums.
Of course your world is characteristically in need of a unique form of teaching ministry.
ParaCrawl v7.1

Bezeichnenderweise heißt diese Fliege Schilffliege,Lipara lucens.
Significantly, this fly is called Reed Fly,Lipara lucens.
ParaCrawl v7.1