Translation of "Bezahlbarkeit" in English
Meine
dritte
und
letzte
Frage
betrifft
die
Produktionskapazität
und
die
Bezahlbarkeit
von
Arzneimitteln.
My
third
and
final
question
has
to
do
with
the
capacity
for
producing
medicines
and
their
affordability.
Europarl v8
Das
Sicherheitsnetz
betrifft
die
drei
Aspekte
Verfügbarkeit,
Bezahlbarkeit
und
Zugänglichkeit.
The
safety-net
concept
covers
three
specific
objectives:
availability,
affordability
and
accessibility.
TildeMODEL v2018
Nur
wenige
Mitgliedstaaten
beschäftigten
sich
mit
der
Bezahlbarkeit
von
Kinderbetreuungsangeboten
für
niedrige
Einkommensgruppen.
Few
Member
States
address
the
affordability
of
childcare
for
low
income
groups.
TildeMODEL v2018
Das
ist
in
erster
Linie
eine
Frage
der
Bezahlbarkeit.
That
is
primarily
an
issue
of
affordability.
Europarl v8
Transparente
Preisgestaltung,
die
sich
systematisch
dem
Problem
der
Bezahlbarkeit
widmet;
Transparent
pricing
schemes
that
systematically
address
the
challenge
of
affordability;
News-Commentary v14
Die
Energiebranche
befindet
sich
im
Trilemma
–
Sicherheit,
Bezahlbarkeit
oder
Nachhaltigkeit?
The
energy
business
is
in
a
trilemma
–
safety,
affordability
or
sustainability?
CCAligned v1
Diese
Bezahlbarkeit
erlaubt
mir,
Installationen
mit
mehreren
Robotern
zu
entwickeln.
This
affordability
enables
me
to
develop
installations
with
multiple
robots.
ParaCrawl v7.1
Sie
steht
für
Versorgungssicherheit
und
Bezahlbarkeit
der
Energieversorgung.
More
than
any
other
energy
source,
it
stands
for
security
of
supply
and
affordability.
ParaCrawl v7.1
Nein,
denn
einer
der
großen
Vorteile
von
Polyurethanen
ist
ihre
Bezahlbarkeit.
No,
one
of
the
great
advantages
of
polyurethanes
is
their
affordability.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlüsselfaktoren
für
den
Erfolg
unserer
Produkte
sind
Innovation,
Bedienungsfreundlichkeit
und
Bezahlbarkeit.
The
core
success
factors
are
innovative
strength,
ease
of
use
and
affordability.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirtschaftskrise
hat
jedoch
deutlich
gezeigt,
dass
das
Wichtigste
die
Zugänglichkeit
und
die
Bezahlbarkeit
ist.
The
economic
crisis,
however,
has
clearly
demonstrated
that
what
is
most
important
is
accessibility
and
affordability.
Europarl v8
In
diesen
Diskussionen
spielt
die
Frage
der
Bezahlbarkeit
von
Schlüsselpharmaka
oft
die
wichtigste
Rolle.
In
these
discussions
the
issue
of
affordability
of
key
pharmaceuticals
often
takes
the
most
prominent
position.
Europarl v8
Um
seine
Bezahlbarkeit
insbesondere
für
Tagelöhner
zu
gewährleisten,
verkaufen
wir
kleinere
Dosen
rezeptfrei.
To
ensure
affordability,
especially
to
those
on
a
daily
wage,
we
sell
smaller,
over-the-counter
doses.
News-Commentary v14
Bei
den
Telekommunikations-
und
Postdiensten
sind
Universaldienstverpflichtungen
(einschließlich
Qualität
und
Bezahlbarkeit)
von
höchster
Bedeutung.
In
telecommunications
and
postal
services,
universal
service
obligations
(including
quality
and
affordability)
are
of
paramount
importance.
TildeMODEL v2018
Bemühungen,
für
Bereitstellung
und
Bezahlbarkeit
von
Kinderbetreuungseinrichtungen
zu
sorgen,
haben
erste
Ergebnisse
erbracht.
Efforts
to
address
the
provision
and
affordability
of
childcare
have
delivered
results.
TildeMODEL v2018
Die
Berichterstatterin
schreibt
nämlich:
"Die
Bezahlbarkeit
stellt
für
den
Verbraucher
eine
Schlüsselfrage
dar.
The
rapporteur
writes,
'For
the
consumer
affordability
is
a
key
issue.
Europarl v8
Versorgungssicherheit,
Bezahlbarkeit,
Ressourcen-
und
Klimaschutz
sind
die
zentralen
Herausforderungen
der
Energieversorgung
weltweit.
Security
of
supply,
affordability
and
resource
and
climate
protection
are
the
central
challenges
of
energy
supply
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Günstigere
Qualität
und
Bezahlbarkeit
sind
die
beiden
wichtigsten
Dinge,
die
ziehen
die
internet-Kunden
am
meisten.
More
Favorable
Quality
and
financial
affordability
are
the
two
leading
things
that
attract
the
internet
customers
the
most.
ParaCrawl v7.1
Die
regelungspolitischen
Rahmenbedingungen
beeinflussen
die
Zufriedenheit
der
Nutzer
und
die
Bezahlbarkeit
der
Verkehrsinfrastruktur
sehr
stark.
Governance
arrangements
play
a
critical
role
in
determining
user
satisfaction
and
affordability
of
transport
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
hat
die
Bezahlbarkeit
von
Wohnungen
einen
großen
Einfluss
auf
die
soziale
Situation.
Moreover,
the
affordability
of
housing
has
a
considerable
influence
on
the
social
situation.
ParaCrawl v7.1
Ein
legaler
starker
Wettbewerb
sorgt
langfristig
für
eine
höhere
Effizienz
und
Bezahlbarkeit
von
Solarprodukten.
Legal
robust
competition
will
allow
for
long-term
gains
in
efficiency
and
affordability
of
solar
panels.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezahlbarkeit
ist
neben
den
vielen
positiven
Eigenschaften
auch
der
Hauptgrund
für
ihre
wachsende
Beliebtheit.
The
reason
their
popularity
is
growing
is
because
they
have
so
many
positive
attributes,
among
which
affordability
is
key.
ParaCrawl v7.1
Die
Angemessenheit
und
Bezahlbarkeit
von
Rentenleistungen
ist
eines
der
wichtigsten
sozialpolitischen
Themen
unserer
Zeit.
Pension
adequacy
and
affordability
is
one
of
the
most
important
social
policy
changes
of
our
times.
ParaCrawl v7.1
So
trägt
der
Konzern
dazu
bei,
auch
zukünftig
Qualität
und
Bezahlbarkeit
im
Gesundheitswesen
sicherzustellen.
This
is
how
the
Group
is
helping
guarantee
quality
and
affordability
in
the
healthcare
sector
-
today
and
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Das
Netz
muss
bezahlt
werden,
und,
wie
Sie
alle
wissen,
streben
wir
einen
Mittelweg
zwischen
Bezahlbarkeit,
Versorgungssicherheit
und
Nachhaltigkeit
an.
Somebody
needs
to
pay
for
the
grid,
and,
as
you
know,
we
are
looking
for
a
balance
between
affordability,
security
of
supply
and
sustainability.
Europarl v8
Ich
stimme
der
Berichterstatterin
zu,
daß
wir
eine
europäische
Definition
für
die
Bezahlbarkeit
brauchen,
und
dies
bedeutet,
so
weit
es
mich
anbelangt,
eine
Formel,
die
wir
auf
jeden
Mitgliedstaat
unter
Berücksichtigung
seiner
wirtschaftlichen
Lage
jederzeit
anwenden
können.
I
agree
with
the
rapporteur
that
we
need
a
European
definition
for
affordability,
and
that
means,
as
far
as
I
am
concerned,
a
formula
we
can
apply
to
each
Member
State,
in
the
light
of
its
economic
condition
at
any
moment
in
time.
Europarl v8