Translation of "Bewilligungsbehörde" in English
Zeitraum,
in
dem
die
Bewilligungsbehörde
sich
zur
Gewährung
von
Beihilfen
verpflichten
kann.
Period
during
which
the
granting
authority
can
commit
itself
to
grant
the
aid.
DGT v2019
Im
Ergebnis
werden
unzulässige
Beihilfen
an
die
Bewilligungsbehörde
zurückgezahlt.
As
a
result,
illegal
aid
is
returned
to
the
aid
granting
authority.
TildeMODEL v2018
Die
Bewilligungsbehörde
bereitet
die
Entscheidung
vor.
The
authority
granting
enforcement
shall
prepare
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Dazu
legt
der
Einführer
der
Bewilligungsbehörde
eine
Kopie
der
Zollanmeldungen
für
die
betreffenden
Einfuhren
vor.
Licence
Offices
shall
provide
the
Commission,
by
31
March
of
quota
period
n
at
the
latest,
with
information
on
actual
imports
of
covered
products
in
quota
period
n-1
notified
to
them
in
accordance
with
Article
11(1).
DGT v2019
Ferner
kann
die
Bewilligungsbehörde
vom
Betreiber
verlangen,
die
mit
dem
Breitbandausbau
verbundenen
Verpflichtungen
vertraglich
niederzulegen.
To
verify
that
there
are
no
private
investors
planning
to
roll
out
their
own
infrastructure
in
the
near
future,
the
aid
granting
authority
should
publish
a
summary
of
the
planned
aid
measure
and
invite
interested
parties
to
comment.
DGT v2019
Die
Bewilligungsbehörde
legt
vorab
die
relative
Gewichtung
der
von
ihr
gewählten
(Qualitäts-)Kriterien
fest.
The
awarding
authority
shall
always
specify
in
advance
the
relative
weighting
which
it
will
give
to
each
of
the
(qualitative)
criteria
chosen.
DGT v2019
Die
Bewilligungsbehörde
benachrichtigt
die
Kommission
unverzüglich,
wenn
ein
Einführer
eine
Kontingentbewilligung
nach
Absatz
1
zurückgibt.
The
Licence
Offices
shall
immediately
notify
the
Commission
of
any
quota
authorisation
returned
by
importers
in
accordance
with
paragraph
1.
DGT v2019
Es
gewährt
der
Bewilligungsbehörde
einen
weiten
Ermessensspielraum
und
kann
unter
Umständen
die
Teilnahme
interessierter
Betreiber
einschränken.
Indeed,
it
offers
broad
discretion
to
the
contracting
authority
and
may
restrict
the
participation
of
interested
operators.
DGT v2019
Die
„
Bundesregelung
Darlehen
2020
",
auf
deren
Grundlage
Darlehen
zu
günstigen
Bedingungen
gewährt
werden
können,
wird
so
geändert,
dass
auch
Zinsvergünstigungen
für
Darlehen
möglich
werden,
die
Beihilfeempfängern
entweder
direkt
von
einer
Bewilligungsbehörde
im
Verbund
mit
Privatbanken
oder
indirekt
in
Form
einer
teilweisen
Risikobeteiligung
bei
Darlehen
zur
Deckung
des
Investitions-
und
Betriebskapitalbedarfs
der
Begünstigten
gewährt
werden.
The
scheme
enabling
granting
of
loans
at
favourable
terms
"Bundesregelung
Darlehen
2020"
is
now
amended
in
order
to
allow
for
subsidised
interest
rates
for
loans
provided
to
beneficiaries
either
directly
by
a
granting
authority
together
with
private
banks
in
a
consortium,
or
indirectly
in
the
form
of
risk-sub-participations
for
investment
and
working
capital
needs
of
the
beneficiaries.
ELRC_3382 v1
Falls
im
Rahmen
der
Maßnahme
Investitionsbeihilfen
für
Breitbandnetze
gewährt
werden
können,
erläutern
Sie
bitte,
wie
die
Bewilligungsbehörde
die
Einhaltung
der
folgenden
Voraussetzungen
sicherstellt.
Please
provide
a
copy
of
the
application
form
and
the
(draft)
aid
granting
agreement.
DGT v2019
Sollte
der
Einführer
nicht
in
der
Lage
sein,
die
ungenutzte
Kontingentbewilligung
von
den
Behörden
der
Russischen
Föderation
zurückzuerhalten,
kann
er
stattdessen
der
Bewilligungsbehörde
eine
dementsprechende
eidesstattliche
Erklärung
unter
Verwendung
des
Formulars
in
Anhang IV
vorlegen,
in
der
er
feststellt,
dass
es
ihm
trotz
größter
Bemühungen
nicht
gelungen
ist,
die
ungenutzte
Kontingentbewilligung
zurückzuerlangen.
For
that
purpose,
the
importer
shall
provide
the
Licence
Office
with
a
copy
of
the
customs
declarations
of
the
imports
concerned.
DGT v2019
Die
Evaluierung
muss
von
einem
von
der
Bewilligungsbehörde
unabhängigen
Sachverständigen
auf
der
Grundlage
einer
einheitlichen
Methode
[55]
durchgeführt
und
veröffentlicht
werden.
The
Authority
may
require
Contracting
Parties
to
limit
the
duration
of
certain
schemes
(normally
to
4 years
or
less)
and
to
conduct
an
evaluation
of
those
schemes.
DGT v2019
Im
Rahmen
einer
wettbewerblichen
Ausschreibung
muss
die
Bewilligungsbehörde,
wie
in
den
Breitbandleitlinien
betont
wird,
qualitative
Zuschlagskriterien
aufstellen,
anhand
deren
die
Angebote
beurteilt
werden
[107].
The
Authority
has
not
received
information
on
whether
the
Icelandic
authorities
considered
any
alternatives
to
public
financing
of
the
broadband
network
in
order
to
address
the
market
failure.
DGT v2019