Translation of "Beweisgrundlage" in English
Sie
ist
ein
Bindeglied
zwischen
der
Beweisgrundlage,
dem
Engagement
der
Gemeinschaft
und
dem
vorgeschlagenen
Programm.
It
is
a
pivotal
element
connecting
the
evidence
base,
the
community
engagement
and
the
proposed
programme.
EUbookshop v2
Im
Bericht
finden
sich
zahlreiche
Hinweise
auf
die
Existenz
eines
globalen
Abhörsystems,
so
dass
eine
umfangreiche
Beweisgrundlage
vorhanden
ist.
The
report
presents
a
large
number
of
references
to
the
existence
of
a
global
interception
system.
These
build
up
a
body
of
evidence.
Europarl v8
Derzeit
angestellte
Forschungen
geben
möglicherweise
weiteren
Aufschluss
über
die
Pharmakodynamik
und
Pharmakokinetik
dieser
Arzneimittel,
um
die
Beweisgrundlage
für
etwaige
Dosisempfehlungen
zu
verbessern.
Research
currently
underway
may
provide
further
information
on
pharmacodynamics
and
pharmacokinetics
of
these
medicines
to
improve
the
evidence-base
behind
any
dose
recommendations.
ELRC_2682 v1
Im
Wesentlichen
überprüft
die
Kommission,
ob
die
NRB
bei
der
Überprüfung
der
beträchtlichen
Marktmacht
die
Grundsätze
des
EU-Wettbewerbsrechts
angewandt
hat,
die
Leitlinien
weitestgehend
berücksichtigt
hat
und
ob
die
Beweisgrundlage
ausreichend
ist.
The
Commission
essentially
verifies
whether
the
NRA’s
assessment
is
in
line
with
EC
competition
law
principles
and
takes
theutmost
account
of
the
SMP
guidelines
and
is
sufficiently
supported
by
evidence.
TildeMODEL v2018
Eine
positive
Wirkung
auf
die
Politikkohärenz
haben
auch
erweiterte
Migrationsprofile,
von
denen
zunehmend
Gebrauch
gemacht
wird,
um
eine
bessere
und
nachhaltigere
Beweisgrundlage
für
die
Zusammenhänge
zwischen
Migration
und
Entwicklung
zu
schaffen.
Policy
coherence
can
also
be
facilitated
by
Extended
Migration
Profiles,
which
are
increasingly
being
used
to
produce
a
better
and
more
sustainable
evidence
base
on
the
migration
and
development
nexus.
TildeMODEL v2018
Insbesondere,
weil
Mr
Schlichtmann
keine
Beweisgrundlage
für
diesen
Prozess
hat
-
nur
sein
Wissen,
dass
die
WR
Grace
Corporation
eine
Menge
Geld
hat.
Specifically
that
Mr
Schlichtmann
had
no
evidential
grounds
on
which
to
bring
this
suit
-
only
his
knowledge
that
W.R.
Grace
Corporation
has
a
lot
of
money.
OpenSubtitles v2018
Stickstoffdüngung
fördert
offenbar
diese
Freisetzung,
aber
die
jetzige
wissenschaftliche
Beweisgrundlage
reicht
noch
nicht
aus,
um
endgültige
Schlußfolgerungen
zu
ziehen.
It
seems
that
nitrogen
fertilisation
encourages
this
release,
but
the
present
level
of
scientific
evidence
is
not
sufficient
to
draw
final
conclusions.
EUbookshop v2
Ohne
tragfähige
Beweisgrundlage
wird
sie
zu
dem
Schluß
gelangen,
daß
ihre
Entscheidung
einer
Überprüfung
vor
dem
Gericht
erster
Instanz
und
dem
Gerichtshof
nicht
standhalten
würde.
Without
adequate
evidence,
the
Commission
will
find
that
its
decision
does
not
stand
up
to
scrutiny
before
the
Court
of
First
Instance
and
Court
of
Justice.
EUbookshop v2
Der
Adler-Schüler
Terry
L.
Brink
veröffentlichte
1975
einen
Aufsatz
The
case
of
Hitler,
in
dem
er
ebenfalls
zu
dem
Ergebnis
gelangte,
dass
nach
einer
gewissenhaften
Auswertung
aller
Zeitzeugnisse
für
eine
psychische
Störung
Hitlers
keine
ausreichende
Beweisgrundlage
bestehe.
Terry
Brink,
a
student
of
Alfred
Adler,
published
an
essay
The
case
of
Hitler
(1975)
in
which
he,
similar
to
the
above-mentioned
authors,
concluded
that
after
a
conscientious
evaluation
of
all
records
there
is
not
sufficient
evidence
that
Hitler
had
a
mental
disorder.
WikiMatrix v1
In
diesem
Fall
wird
jedoch
empfohlen,
eine
Art
Beweisgrundlage
zur
Unterstützung
des
entsprechenden
Zeitplans
zu
erstellen.
However,
in
this
case,
it
is
recommended
to
form
some
kind
of
evidence
base
in
support
of
the
corresponding
schedule.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gruppenmodellierung
dient
in
erster
Linie
zur
Erstellung
einer
Beweisgrundlage
für
eine
breitere
Bewertung
von
bestehender
und
geplanter
Schieneninfrastruktur,
des
öffentlichen
Bereichs,
der
Sportstätten
und
der
Planung
von
Großveranstaltungen
sowie
für
die
Planung
oder
Renovierung
großer
Einrichtungen.
The
crowd
modeling
is
primarily
undertaken
to
provide
an
evidence
base
for
wider
evaluation
of
existing
and
proposed
rail
infrastructure,
public
realm,
sports
venue
and
major
event
planning,
and
design
or
refurbishment
of
large
institutions.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Zeugenaussagen,
die
seine
einzige
Beweisgrundlage
für
eine
Massentötung
in
"Vernichtungslagern"
bilden,
sieht
sich
Hilberg
auf
S.
55
zu
folgendem,
aufschlußreichen
Geständnis
genötigt:
Hilberg's
only
evidence
of
mass
murders
in
"death
camps,"
are
eyewitness
reports.
Regarding
these
reports
he
feels
compelled
to
make
the
following
confession
on
page
55:
ParaCrawl v7.1
Damit
verbessert
INH
nicht
nur
den
Prozess,
sondern
bringt
auch
weitere
Vorteile
wie
eine
sichere
Beweisgrundlage
oder
eine
verbesserte
Entsorgungsmöglichkeit
der
Nadeln
mit
sich.
INH
not
only
improves
the
process,
but
also
offers
additional
benefits
such
as
a
secure
evidence
base
and
improved
disposal
options
for
needles.
ParaCrawl v7.1
Es
sei
nicht
Aufgabe
des
Court
of
Appeal,
sich
in
eine
detaillierte
Neubewertung
bestimmter
Tatsachenfeststellungen
zur
Frage
des
Naheliegens
verwickeln
zu
lassen,
für
die
es
eine
gewisse
Beweisgrundlage
gebe.
It
was
not
the
role
of
the
Court
of
Appeal
on
the
issue
of
obviousness
to
become
embroiled
in
a
detailed
re-consideration
of
particular
findings
of
fact
for
which
there
was
some
evidential
basis.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erwähnt,
haben
diese
Beschwerdeführer
die
im
ersten
Hilfsantrag
beanspruchten
Mäuse
ohne
irgendeine
Beweisgrundlage
einfach
als
Art
bezeichnet.
As
already
observed,
these
appellants
simply
called
the
mice
of
the
first
auxiliary
request
a
species
without
any
evidential
basis
for
doing
so.
ParaCrawl v7.1