Translation of "Beweisanforderungen" in English
Außerdem
geht
es
um
die
Beweisanforderungen,
denen
die
Kommission
bei
der
Genehmigung
von
Zusammenschlüssen
unterliegt.
Moreover,
they
concern
the
evidential
requirements
to
which
the
Commission
is
subject
in
clearing
concentrations.
EUbookshop v2
In
praktischer
Hinsicht
können
schließlich
erhebliche
Schwierigkeiten
im
Hinblick
auf
die
Darlegungs-
und
Beweisanforderungen
entstehen.
Serious
practical
difficulties
can
arise
with
regard
to
the
requirements
for
presentation
and
proof.
EUbookshop v2
Die
chinesische
Regierung
erklärte,
dass
die
Untersuchung
nicht
eingeleitet
werden
sollte,
da
der
Antrag
die
Beweisanforderungen
nach
Artikel 11
Absätze 2
und
3
des
WTO-Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
und
nach
Artikel 10
Absatz 2
der
Grundverordnung
nicht
erfülle.
The
GOC
claimed
that
the
investigation
should
not
be
initiated
because
the
complaint
did
not
satisfy
the
evidentiary
requirements
of
Articles
11(2)
and
11(3)
of
the
WTO
Agreement
on
Subsidies
and
Countervailing
Measures
and
of
Article
10(2)
of
the
Basic
Regulation.
DGT v2019
Sie
führten
an,
dass
der
Antrag
den
geltenden
Beweisanforderungen
nicht
genügt
habe,
da
es
weder
Beweise
für
früheres
Dumping/Subventionen
oder
einen
wesentlichen
Anstieg
der
Einfuhren
gebe
noch
dafür,
dass
die
Einfuhren
die
Abhilfewirkung
des
Zolls
ernsthaft
untergraben
würden.
They
claimed
that
the
request
had
failed
to
satisfy
the
applicable
evidentiary
standard
as
there
was
no
evidence
of
a
history
of
dumping/subsidy,
a
substantial
rise
in
imports
and
that
the
imports
are
likely
to
seriously
undermine
the
remedial
effects
of
the
duty.
DGT v2019
Die
chinesische
Regierung
erklärte
ferner,
dass
die
Untersuchung
eingestellt
werden
sollte,
da
der
Antrag
die
Beweisanforderungen
nach
Artikel 11
Absätze 2
und
3
des
WTO-Übereinkommens
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
und
nach
Artikel 10
Absatz 2
der
Grundverordnung
nicht
erfüllte.
The
GOC
also
claimed
that
the
investigation
should
be
terminated
because
the
complaint
did
not
satisfy
the
evidentiary
requirements
of
Articles
11(2)
and
11(3)
of
the
WTO
Agreement
on
Subsidies
and
Countervailing
Measures
and
of
Article
10(2)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Sie
führten
an,
dass
der
Antrag
den
geltenden
Beweisanforderungen
nicht
genügt
habe,
da
es
weder
Beweise
für
früheres
Dumping
oder
einen
wesentlichen
Anstieg
der
Einfuhren
gebe,
noch
dafür,
dass
die
Einfuhren
die
Abhilfewirkung
des
Zolls
ernsthaft
untergraben
würden.
They
claimed
that
the
request
had
failed
to
satisfy
the
applicable
evidentiary
standard
as
there
was
no
evidence
of
a
history
of
dumping,
a
substantial
rise
in
imports
and
that
the
imports
are
likely
to
seriously
undermine
the
remedial
effects
of
the
duty.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
kam
der
EuGH
zu
dem
Schluss,
dass
das
EuGeI
keineswegs
eine
Voraussetzung
in
Bezug
auf
die
Beweisanforderungen
hinzugefügt,
sondern
lediglich
an
die
Hauptfunktion
des
Beweises
erinnert,
die
darin
besteht,
von
der
Richtigkeit
einer
These
oder
einer
Entscheidung
zu
überzeugen.
In
the
present
case,
the
ECJ
considered
that
the
CFI
did
not,
in
fact,
alter
the
conditions
relative
to
the
standard
of
proof
but
merely
drew
attention
to
the
requirement
that
the
evidence
should
establish
convincingly
the
merits
of
an
argument
or
decision.
TildeMODEL v2018
Ich
wende
mich
zunächst
dem
Argument
der
Rechtsmittelführer
zu,
die
Beweisanforderungen
in
der
Fusionskontrollverordnung
seien
asymmetrisch,
und
es
bestehe
eine
allgemeine
Vermutung
der
Vereinbarkeit
von
Zusammenschlüssen
mit
dem
Gemeinsamen
Markt.
I
consider
first
the
appellants’
argument
that
the
standards
of
proof
in
the
Merger
Regulation
are
asymmetrical,
and
that
there
is
a
general
presumption
that
concentrations
are
compatible
with
the
common
market.
EUbookshop v2
Zum
einen
folgt
aus
der
Symmetrie
der
Beweisanforderungen
für
Genehmigungs-
und
Untersagungsentscheidungen
184,
dass
es
keinen
Unterschied
machen
kann,
ob
die
Kommission
die
Transparenz
eines
Marktes
mit
Blick
auf
die
etwaige
Genehmigung
oder
aber
mit
Blick
auf
die
etwaige
Untersagung
eines
Zusammenschlusses
untersucht.
First,
it
follows
from
the
symmetry
of
the
standard
of
proof
applicable
in
relation
to
clearance
and
prohibition
decisions
184
EUbookshop v2
Zum
anderen
scheint
mir
die
Kritik
der
Rechtsmittelführer
an
den
Beweisanforderungen
des
Gerichts
auf
einer
Fehlinterpretation
des
angefochtenen
Urteils
zu
beruhen.
Second,
the
appellants’
criticism
of
the
standard
of
proof
applied
by
the
Court
of
First
Instance
appears
to
me
to
be
based
on
a
misinterpretation
of
the
judgment
under
appeal.
EUbookshop v2
Bei
näherer
Betrachtung
wirft
das
Gericht
der
Kommission
nämlich
gar
nicht
vor,
sie
habe
in
ihrer
wettbewerblichen
Beurteilung
des
Zusammenschlusses
den
Beweisanforderungen
nicht
genügt.
On
closer
consideration,
the
Court
of
First
Instance
does
not
accuse
the
Commission
of
having
failed
to
satisfy
the
standard
of
proof
in
its
assessment
of
the
concentration’s
effect
on
competition.
EUbookshop v2
Hierzu
ist
zunächst
festzustellen,
dass
aus
dem
Wortlaut
des
Art.
2
Abs.
2
und
3
der
Verordnung
nicht
hervorgeht,
dass
bei
Entscheidungen,
mit
denen
ein
Zusammenschluss
genehmigt
wird,
andere
Beweisanforderungen
gelten
als
bei
Entscheidungen,
mit
denen
ein
Zusammenschluss
untersagt
wird.
In
that
regard,
it
should
be
noted
at
the
outset
that
there
is
nothing
in
Article
2(2)
or
(3)
of
the
Regulation
which
states
that
it
imposes
different
standards
of
proof
in
relation
to
decisions
approving
a
concentration,
on
the
one
hand,
and
decisions
prohibiting
a
concentration,
on
the
other.
EUbookshop v2
Daraus
kann
jedoch
nicht
gefolgert
werden,
dass
die
Kommission,
insbesondere
wenn
sie
von
einer
kollektiven
beherrschenden
Stellung
ausgeht,
bei
Entscheidungen,
mit
denen
Zusammenschlüsse
untersagt
werden,
höhere
Beweisanforderungen
einhalten
muss
als
bei
Entscheidungen,
mit
denen
sie
genehmigt
werden.
However,
it
cannot
be
deduced
from
that
that
the
Commission
must,
particularly
where
it
pursues
a
theory
of
collective
dominance,
comply
with
a
higher
standard
of
proof
in
relation
to
decisions
prohibiting
concentrations
than
in
relation
to
decisions
approving
them.
EUbookshop v2
Sachlich
steht
im
Mittelpunkt
des
zweiten
Teils
des
dritten
Rechtsmittelgrundes
die
These,
dass
die
Beweisanforderungen
unterschiedlich
seien,
je
nachdem
ob
mit
der
fraglichen
Entscheidung
ein
Zusammenschluss
genehmigt
oder
untersagt
wird.
As
regards
the
substance,
as
Impala
points
out,
at
the
heart
of
the
second
part
of
the
third
ground
of
appeal
is
the
premiss
that
the
standard
of
proof
will
differ
according
to
whether
a
decision
approving
a
concentration
or
a
decision
prohibiting
a
concentration
is
involved.
EUbookshop v2
Besonders
wichtig
ist
dabei
die
Abgrenzung
von
der
unmittelbaren
Diskriminierung,
weil
sich
die
beiden
Konzepte
sowohl
hinsichtlich
der
Beweisanforderungen
als
auch
der
Rechtfertigung
unterscheiden.
Of
particular
importance
is
the
distinction
from
direct
discrimination,
because
of
differences
between
the
two
concepts
both
on
the
level
of
proof
and
of
justification.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
kam
der
EuGH
zu
dem
Schluss,
dass
das
EuGeI
keineswegs
eine
Voraussetzung
in
Bezug
auf
die
Beweisanforderungen
hinzugefügt,
sondern
lediglich
an
die
Hauptfunktion
des
Beweises
erinnert,
die
darin
besteht,
von
der
Richtigkeit
einer
ese
oder
einer
Entscheidung
zu
überzeugen.
As
regards
the
prospective
analysis
of
conglomerate
mergers,
the
ECJ
found
that
the
question
whether
a
conglomerate
merger
will
permit
the
merged
entity
to
leverage
its
strength
in
order
to
gain
a
dominant
position
over
time
involves
‘chains
of
cause
and
eect
which
are
dimly
discernible,
uncertain
and
dicult
to
establish’.
EUbookshop v2
Dieser
Argumentation
liegt
erkennbar
die
Vorstellung
zugrunde,
dass
die
Beweisanforderungen
für
die
Genehmigung
eines
Zusammenschlusses
geringer
sein
müssten
als
jene
für
seine
Untersagung.
183It
is
apparent
that
this
line
of
argument
is
based
on
the
idea
that
the
standard
of
proof
for
clearing
a
concentration
must
be
lower
than
that
for
prohibiting
it.
EUbookshop v2
Die
Rechtsmittelführerinnen
machen
mit
ihrem
dritten
Rechtsmittelgrund
geltend,
das
Gericht
habe
einen
Rechtsfehler
begangen,
indem
es
bei
Entscheidungen,
mit
denen
Zusammenschlüsse
genehmigt
würden,
falsche
und
überzogene
Beweisanforderungen
gestellt
habe.
By
their
third
ground
of
appeal,
the
appellants
maintain
that
the
Court
of
First
Instance
committed
an
error
of
law
by
applying
an
incorrect
and
excessive
standard
of
proof
as
regards
merger
clearance
decisions.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
des
zweiten
Teils
dieses
Rechtsmittels
tragen
sie
vor,
das
Gericht
habe
die
für
solche
Entscheidungen
geltenden
Beweisanforderungen
falsch
interpretiert.
In
the
second
part
of
that
ground,
the
appellants
submit
that
the
Court
of
First
Instance
misconstrued
the
burden
and
standard
of
proof
which
applies
to
those
decisions.
EUbookshop v2
Die
Rechtsmittelführerinnen
machen
hierzu
ferner
geltend,
das
Gericht
habe
einen
Rechtsfehler
begangen,
indem
es
nicht
davon
ausgegangen
sei,
dass
die
Kommission,
wenn
sie
einen
Zusammenschluss
untersage,
höhere
Beweisanforderungen
erfüllen
müsse,
als
wenn
sie
ihn
genehmige,
da
die
Untersagung
einen
schweren
Eingriff
in
die
kommerzielle
Freiheit
der
Anmelder
darstelle
und
für
Zusammenschlüsse
eine
Vermutung
der
Vereinbarkeit
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
gelte.
The
appellants
also
maintain
in
that
regard
that
the
Court
of
First
Instance
committed
an
error
of
law
in
failing
to
recognise
that
the
Commission
is
obliged
to
satisfy
a
higher
standard
of
proof
when
a
concentration
is
prohibited
than
when
such
a
concentration
is
approved,
since
a
prohibition
represents
a
serious
limitation
of
the
commercial
freedom
of
the
notifying
parties
and
since
concentrations
should
benefit
from
a
presumption
that
they
are
compatible
with
the
common
market.
EUbookshop v2
Insoweit
ist
unter
den
Beteiligten
unstreitig,
dass
das
Gericht
im
angefochtenen
Urteil
in
Bezug
auf
die
streitige
Entscheidung,
mit
der
ein
Zusammenschluss
genehmigt
wird,
dieselben
Beweisanforderungen
angewandt
hat,
wie
es
dies
bei
einer
Entscheidung
getan
hätte,
mit
der
ein
Zusammenschluss
untersagt
wird.
In
this
connection,
it
is
common
ground
between
the
parties
that
in
the
judgment
under
appeal
the
Court
of
First
Instance
applied
the
same
standard
of
proof
to
the
contested
decision
—
an
approval
decision
—
as
that
which
it
would
have
applied
to
a
prohibition
decision.
EUbookshop v2