Translation of "Beweisanforderungen" in English

Außerdem geht es um die Beweisanforderungen, denen die Kommission bei der Genehmigung von Zusammenschlüssen unterliegt.
Moreover, they concern the evidential requirements to which the Commission is subject in clearing concentrations.
EUbookshop v2

In praktischer Hinsicht können schließlich erhebliche Schwierigkeiten im Hinblick auf die Darlegungs- und Beweisanforderungen entstehen.
Serious practical difficulties can arise with regard to the requirements for presentation and proof.
EUbookshop v2

Die chinesische Regierung erklärte, dass die Untersuchung nicht eingeleitet werden sollte, da der Antrag die Beweisanforderungen nach Artikel 11 Absätze 2 und 3 des WTO-Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen und nach Artikel 10 Absatz 2 der Grundverordnung nicht erfülle.
The GOC claimed that the investigation should not be initiated because the complaint did not satisfy the evidentiary requirements of Articles 11(2) and 11(3) of the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and of Article 10(2) of the Basic Regulation.
DGT v2019

Sie führten an, dass der Antrag den geltenden Beweisanforderungen nicht genügt habe, da es weder Beweise für früheres Dumping/Subventionen oder einen wesentlichen Anstieg der Einfuhren gebe noch dafür, dass die Einfuhren die Abhilfewirkung des Zolls ernsthaft untergraben würden.
They claimed that the request had failed to satisfy the applicable evidentiary standard as there was no evidence of a history of dumping/subsidy, a substantial rise in imports and that the imports are likely to seriously undermine the remedial effects of the duty.
DGT v2019

Die chinesische Regierung erklärte ferner, dass die Untersuchung eingestellt werden sollte, da der Antrag die Beweisanforderungen nach Artikel 11 Absätze 2 und 3 des WTO-Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen und nach Artikel 10 Absatz 2 der Grundverordnung nicht erfüllte.
The GOC also claimed that the investigation should be terminated because the complaint did not satisfy the evidentiary requirements of Articles 11(2) and 11(3) of the WTO Agreement on Subsidies and Countervailing Measures and of Article 10(2) of the basic Regulation.
DGT v2019

Sie führten an, dass der Antrag den geltenden Beweisanforderungen nicht genügt habe, da es weder Beweise für früheres Dumping oder einen wesentlichen Anstieg der Einfuhren gebe, noch dafür, dass die Einfuhren die Abhilfewirkung des Zolls ernsthaft untergraben würden.
They claimed that the request had failed to satisfy the applicable evidentiary standard as there was no evidence of a history of dumping, a substantial rise in imports and that the imports are likely to seriously undermine the remedial effects of the duty.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall kam der EuGH zu dem Schluss, dass das EuGeI keineswegs eine Voraussetzung in Bezug auf die Beweisanforderungen hinzugefügt, sondern lediglich an die Hauptfunktion des Beweises erinnert, die darin besteht, von der Richtigkeit einer These oder einer Entscheidung zu überzeugen.
In the present case, the ECJ considered that the CFI did not, in fact, alter the conditions relative to the standard of proof but merely drew attention to the requirement that the evidence should establish convincingly the merits of an argument or decision.
TildeMODEL v2018

Ich wende mich zunächst dem Argument der Rechtsmittelführer zu, die Beweisanforderungen in der Fusionskontrollverordnung seien asymmetrisch, und es bestehe eine allgemeine Vermutung der Vereinbarkeit von Zusammenschlüssen mit dem Gemeinsamen Markt.
I consider first the appellants’ argument that the standards of proof in the Merger Regulation are asymmetrical, and that there is a general presumption that concentrations are compatible with the common market.
EUbookshop v2

Zum einen folgt aus der Symmetrie der Beweisanforderungen für Genehmigungs- und Untersagungsentscheidungen 184, dass es keinen Unterschied machen kann, ob die Kommission die Transparenz eines Marktes mit Blick auf die etwaige Genehmigung oder aber mit Blick auf die etwaige Untersagung eines Zusammenschlusses untersucht.
First, it follows from the symmetry of the standard of proof applicable in relation to clearance and prohibition decisions 184
EUbookshop v2

Zum anderen scheint mir die Kritik der Rechtsmittelführer an den Beweisanforderungen des Gerichts auf einer Fehlinterpretation des angefochtenen Urteils zu beruhen.
Second, the appellants’ criticism of the standard of proof applied by the Court of First Instance appears to me to be based on a misinterpretation of the judgment under appeal.
EUbookshop v2

Bei näherer Betrachtung wirft das Gericht der Kommission nämlich gar nicht vor, sie habe in ihrer wettbewerblichen Beurteilung des Zusammenschlusses den Beweisanforderungen nicht genügt.
On closer consideration, the Court of First Instance does not accuse the Commission of having failed to satisfy the standard of proof in its assessment of the concentration’s effect on competition.
EUbookshop v2

Hierzu ist zunächst festzustellen, dass aus dem Wortlaut des Art. 2 Abs. 2 und 3 der Verordnung nicht hervorgeht, dass bei Entscheidungen, mit denen ein Zusammenschluss genehmigt wird, andere Beweisanforderungen gelten als bei Entscheidungen, mit denen ein Zusammenschluss untersagt wird.
In that regard, it should be noted at the outset that there is nothing in Article 2(2) or (3) of the Regulation which states that it imposes different standards of proof in relation to decisions approving a concentration, on the one hand, and decisions prohibiting a concentration, on the other.
EUbookshop v2

Daraus kann jedoch nicht gefolgert werden, dass die Kommission, insbesondere wenn sie von einer kollektiven beherrschenden Stellung ausgeht, bei Entscheidungen, mit denen Zusammenschlüsse untersagt werden, höhere Beweisanforderungen einhalten muss als bei Entscheidungen, mit denen sie genehmigt werden.
However, it cannot be deduced from that that the Commission must, particularly where it pursues a theory of collective dominance, comply with a higher standard of proof in relation to decisions prohibiting concentrations than in relation to decisions approving them.
EUbookshop v2

Sachlich steht im Mittelpunkt des zweiten Teils des dritten Rechtsmittelgrundes die These, dass die Beweisanforderungen unterschiedlich seien, je nachdem ob mit der fraglichen Entscheidung ein Zusammenschluss genehmigt oder untersagt wird.
As regards the substance, as Impala points out, at the heart of the second part of the third ground of appeal is the premiss that the standard of proof will differ according to whether a decision approving a concentration or a decision prohibiting a concentration is involved.
EUbookshop v2

Besonders wichtig ist dabei die Abgrenzung von der unmittelbaren Diskriminierung, weil sich die beiden Konzepte sowohl hinsichtlich der Beweisanforderungen als auch der Rechtfertigung unterscheiden.
Of particular importance is the distinction from direct discrimination, because of differences between the two concepts both on the level of proof and of justification.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall kam der EuGH zu dem Schluss, dass das EuGeI keineswegs eine Voraussetzung in Bezug auf die Beweisanforderungen hinzugefügt, sondern lediglich an die Hauptfunktion des Beweises erinnert, die darin besteht, von der Richtigkeit einer ese oder einer Entscheidung zu überzeugen.
As regards the prospective analysis of conglomerate mergers, the ECJ found that the question whether a conglomerate merger will permit the merged entity to leverage its strength in order to gain a dominant position over time involves ‘chains of cause and eect which are dimly discernible, uncertain and dicult to establish’.
EUbookshop v2

Dieser Argumentation liegt erkennbar die Vorstellung zugrunde, dass die Beweisanforderungen für die Genehmigung eines Zusammenschlusses geringer sein müssten als jene für seine Untersagung.
183It is apparent that this line of argument is based on the idea that the standard of proof for clearing a concentration must be lower than that for prohibiting it.
EUbookshop v2

Die Rechtsmittelführerinnen machen mit ihrem dritten Rechtsmittelgrund geltend, das Gericht habe einen Rechtsfehler begangen, indem es bei Entscheidungen, mit denen Zusammenschlüsse genehmigt würden, falsche und überzogene Beweisanforderungen gestellt habe.
By their third ground of appeal, the appellants maintain that the Court of First Instance committed an error of law by applying an incorrect and excessive standard of proof as regards merger clearance decisions.
EUbookshop v2

Im Rahmen des zweiten Teils dieses Rechtsmittels tragen sie vor, das Gericht habe die für solche Entscheidungen geltenden Beweisanforderungen falsch interpretiert.
In the second part of that ground, the appellants submit that the Court of First Instance misconstrued the burden and standard of proof which applies to those decisions.
EUbookshop v2

Die Rechtsmittelführerinnen machen hierzu ferner geltend, das Gericht habe einen Rechtsfehler begangen, indem es nicht davon ausgegangen sei, dass die Kommission, wenn sie einen Zusammenschluss untersage, höhere Beweisanforderungen erfüllen müsse, als wenn sie ihn genehmige, da die Untersagung einen schweren Eingriff in die kommerzielle Freiheit der Anmelder darstelle und für Zusammenschlüsse eine Vermutung der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt gelte.
The appellants also maintain in that regard that the Court of First Instance committed an error of law in failing to recognise that the Commission is obliged to satisfy a higher standard of proof when a concentration is prohibited than when such a concentration is approved, since a prohibition represents a serious limitation of the commercial freedom of the notifying parties and since concentrations should benefit from a presumption that they are compatible with the common market.
EUbookshop v2

Insoweit ist unter den Beteiligten unstreitig, dass das Gericht im angefochtenen Urteil in Bezug auf die streitige Entscheidung, mit der ein Zusammenschluss genehmigt wird, dieselben Beweisanforderungen angewandt hat, wie es dies bei einer Entscheidung getan hätte, mit der ein Zusammenschluss untersagt wird.
In this connection, it is common ground between the parties that in the judgment under appeal the Court of First Instance applied the same standard of proof to the contested decision — an approval decision — as that which it would have applied to a prohibition decision.
EUbookshop v2