Translation of "Bevölkerungsdurchschnitt" in English
Traditionell
ist
die
Arbeitslosigkeit
bei
jungen
Menschen
sehr
viel
höher
als
im
Bevölkerungsdurchschnitt.
Traditionally,
unemployment
is
far
higher
among
young
people
than
among
the
general
population.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bildungsgrad
liegt
extrem
deutlich
über
den
Bevölkerungsdurchschnitt
in
den
befragten
Ländern.
This
level
of
education
is
extremely
high
compared
to
the
average
population
in
the
surveyed
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
Familiengründung
scheint
in
dieser
Patientinnengruppe
entsprechend
später
stattzufinden
als
im
Bevölkerungsdurchschnitt.
Accordingly,
this
patient
sample
seemed
to
raise
families
later
than
the
general
population.
ParaCrawl v7.1
Die
Stimm-
und
Wahlbeteiligung
bei
jungen
Erwachsenen
liegt
deutlich
unter
dem
Bevölkerungsdurchschnitt.
Voter
turnout
among
young
adults
is
well
below
the
population
average.
ParaCrawl v7.1
Daher
wurde
ein
pragmatischer
Ansatz
gewählt,
bei
dem
Berechnungen
des
Lebensmittelkonsums
im
Bevölkerungsdurchschnitt
verwendet
wurden.
Therefore,
a
pragmatic
approach
to
use
information
calculated
on
the
food
consumption
of
the
population
mean
was
chosen.
TildeMODEL v2018
In
Albanien
haben
die
Armen
größere
Familien
und
durchschnittlich
3,4
Kinder
(Bevölkerungsdurchschnitt
1,5
Kinder).
In
Albania,
the
poor
have
larger
households,
and
an
average
of
3.4
children
against
the
population
average
of
1.5
children.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
körperliche
Gesundheit
zeigen
sich
nur
geringe
Unterschiede
zwischen
Geflüchteten
und
dem
Bevölkerungsdurchschnitt.
In
terms
of
physical
health,
there
are
only
marginal
differences
between
refugees
and
the
average
population.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Existenzgründungen
gehen
sie
offensiv
an
und
investieren
mehr
Wochenstunden
in
ihre
Gründungsprojekte
als
der
Bevölkerungsdurchschnitt.
They
take
a
proactive
approach
to
their
business
start-ups
and
invest
more
weekly
hours
in
their
start-up
projects
than
the
population
average.
ParaCrawl v7.1
Daten
des
KfW-Gründungsmonitors
zeigen,
dass
Migranten
in
Deutschland
häufiger
Unternehmen
gründen
als
der
Bevölkerungsdurchschnitt.
Data
from
the
KfW
Start-up
Monitor
show
that
migrants
in
Germany
are
more
likely
to
set
up
businesses
than
the
average
population.
ParaCrawl v7.1
So
hat
die
Arbeitslosigkeit
in
der
Gruppe
der
unter
25-Jährigen
in
Europa
eine
Quote
von
21,4
%
erreicht
und
liegt
damit
doppelt
so
hoch
wie
der
Bevölkerungsdurchschnitt.
Unemployment
among
the
under-25
age
group
has
reached
21.4%
in
the
EU:
double
that
of
the
population
average.
Europarl v8
Die
Häufigkeit
von
Fehlgeburten
oder
Schwangerschaftsabbrüchen
ist
bei
Patientinnen,
die
sich
einer
Stimulationsbehandlung
oder
einer
Technik
der
assistierten
Reproduktion
unterziehen,
höher
als
im
Bevölkerungsdurchschnitt.
The
incidence
of
pregnancy
wastage
by
miscarriage
or
abortion
is
higher
in
patients
undergoing
stimulation
of
follicular
growth
for
ovulation
induction
than
in
the
normal
population.
EMEA v3
Die
Häufigkeit
einer
ektopen
Schwangerschaft
nach
IVF
liegt
bei
2
bis
5%
verglichen
mit
1
bis
1,5%
im
Bevölkerungsdurchschnitt.
The
prevalence
of
ectopic
pregnancy
after
IVF
was
reported
to
be
2
to
5%,
as
compared
to
1
to
1.5%
in
the
general
population.
EMEA v3
Fehlgeburten
treten
häufiger
auf
als
im
Bevölkerungsdurchschnitt,
liegen
in
ihrer
Häufigkeit
jedoch
in
der
für
Patientinnen
mit
Fertilitätsstörungen
bekannten
Größenordnung.
Miscarriages
are
higher
than
in
the
normal
population,
but
comparable
with
the
rates
found
in
women
with
fertility
problems.
EMEA v3
Das
Ziel
bestünde
darin,
die
Daten
über
die
Verbraucherkategorien
auf
den
neuesten
Stand
zu
bringen,
deren
Energierechnung
im
Vergleich
zum
Bevölkerungsdurchschnitt
unverhältnismäßig
stark
ansteigen
würde,
und
ggf.
Ausgleichsmaßnahmen
(Anpassung
der
Vorschriften,
Verbesserung
der
Energieeffizienz
der
Wohngebäude
usw.)
für
die
am
stärksten
benachteiligten
Verbraucher
vorzuschlagen.
The
aim
would
be
to
update
those
categories
of
consumers
who
might
see
disproportionate
increases
in
their
energy
bill
compared
to
the
average
for
the
population
and
to
propose,
where
necessary,
compensatory
measures
(adapting
the
rules,
improving
the
energy
efficiency
of
dwellings,
etc.)
in
favour
of
the
most
vulnerable
consumers.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
der
vergleichenden
Bewertung
wurden
regelmäßig
im
Internet
veröffentlicht
und
lieferten
rechtzeitig
vergleichbare
Daten
über
Fortschritte
in
entscheidenden
Bereichen
wie
den
Prozentsatz
an
Internetanschlüssen
im
Bevölkerungsdurchschnitt,
am
Arbeitsplatz
und
im
Unterricht,
die
Sicherheit
der
Netze,
Online-Nutzung
im
Gesundheitswesen,
Behördendienste.
The
benchmarking
results
were
published
regularly
on
the
web
and
provided
timely
comparative
data
on
progress
in
key
areas
such
as
Internet
penetration
for
the
general
population,
workforce
and
education,
security
of
networks,
health,
government
services.
TildeMODEL v2018
Die
Bruttoziffer
wird
geschätzt
als
die
Zahl
der
Ereignisse
im
Verhältnis
zum
Bevölkerungsdurchschnitt
in
einem
bestimmten
Jahr.
The
crude
rate
is
estimated
by
the
ratio
of
the
number
of
events
to
the
mean
population
in
a
given
year.
EUbookshop v2
Es
rangiert
aber
im
Bevölkerungsdurchschnitt
immer
noch
hinter
persönlichen
Gesprächen
mit
Ärztinnen
und
Ärzten,
Familie
und
Freunden
sowie
kostenlosen
Broschüren
oder
Massenmedien.
However,
in
the
average
population,
it
still
lags
behind
personal
conversations
with
doctors,
family
and
friends
as
well
as
free
brochures
or
mass
media.
ParaCrawl v7.1
Nun
wurde
herausgefunden,
dass
die
Wahrscheinlichkeit
für
Hörverlust
bei
Diabetespatienten
doppelt
so
hoch
ist
wie
im
Bevölkerungsdurchschnitt.
The
new
study
found
that
hearing
loss
is
about
twice
as
prevalent
among
diabetics
as
in
the
general
population.
ParaCrawl v7.1
Bisherige
Untersuchungen
zeigen,
dass
Vegetarierinnen
und
Vegetarier
bei
einer
ausgewogenen
Lebensmittelauswahl
nicht
häufiger
als
der
Bevölkerungsdurchschnitt
von
einem
Eisenmangel
betroffen
sind.
Studies
undertaken
up
to
now
show
that
vegetarians
on
a
balanced
diet
do
not
suffer
more
than
the
average
population
from
an
iron
deficiency.
ParaCrawl v7.1