Translation of "Bevorteilung" in English

Eine solche Trennung ist unbedingt erforderlich, damit es zu keiner Wettbewerbsverzerrung und Bevorteilung kommen kann.
This separation is vital to prevent distortion of competition and discrimination.
Europarl v8

Eine solche Änderung sei unbedingt erforderlich, um eine Bevorteilung der anderen Ausführer, die die betroffene Ware in die EU ausführen, zu vermeiden.
It claimed that such revision was essential in order to avoid discrimination in favour of the other exporters of the product concerned to the EU.
DGT v2019

Eine solche Anpassung sei unbedingt erforderlich, um eine Bevorteilung der anderen Ausführer der betroffenen Ware in die EU zu vermeiden.
It claimed that such revision was essential in order to avoid discrimination in favour of the other exporters of the product concerned to the EU.
DGT v2019

Das Ergebnis ist eine verzweifelte Situation im Bereich der Korruption, der gegenseitigen Bevorteilung, einer Gesetzgebung, in der praktisch alles sträflich, aber nichts strafbar ist.
The result is a desperate situation manifesting itself through corruption, through mutual benefits and legislation, where almost everything is criminal, but nothing is punishable.
WMT-News v2019

In den Verträgen über die Vergabe öffentlicher Aufträge für innovative Lösungen können besondere Bestimmungen über Eigentumsrechte, Zugangsrechte und Lizenzvergabe festgelegt werden, um sicherzustellen, dass die Ergebnisse so umfassend wie möglich genutzt werden, und um eine unlautere Bevorteilung zu vermeiden.
Specific provisions regarding ownership, access rights and licensing may be laid down in the contracts regarding public procurement of innovative solutions to ensure maximum uptake of the results and to avoid any unfair advantage.
TildeMODEL v2018

In den Verträgen über die vorkommerzielle Auftragsvergabe werden besondere Bestimmungen über Eigentumsrechte, Zugangsrechte und Lizenzvergabe festgelegt, um sicherzustellen, dass die Ergebnisse so umfassend wie möglich genutzt werden, und um eine unlautere Bevorteilung zu vermeiden.
Specific provisions regarding ownership, access rights and licensing shall be laid down in the contracts regarding pre-commercial procurement to ensure maximum uptake of the results and to avoid any unfair advantage.
TildeMODEL v2018

In den Verträgen über die vorkommerzielle Auftragsvergabe werden Sonderbestimmungen über Eigentumsrechte, Zugangsrechte und Lizenzvergabe festgelegt, um sicherzustellen, dass die Ergebnisse so umfassend wie möglich genutzt werden, und um eine unlautere Bevorteilung zu vermeiden.
Specific provisions regarding ownership, access rights and licensing shall be laid down in the contracts regarding pre-commercial procurement to ensure maximum uptake of the results and to avoid any unfair advantage.
DGT v2019

Unterschiedliche Berechnungsmethoden der Mitgliedstaaten können sogar innerhalb eines Verkehrsträgers zu Wettbewerbsverzerrungen und zur Bevorteilung heimischer Unternehmen führen.
Also differences in the charging systems of different Member States can distort competition even within a single mode giving some national industries advantages over others.
TildeMODEL v2018