Translation of "Bevorteilung" in English
Eine
solche
Trennung
ist
unbedingt
erforderlich,
damit
es
zu
keiner
Wettbewerbsverzerrung
und
Bevorteilung
kommen
kann.
This
separation
is
vital
to
prevent
distortion
of
competition
and
discrimination.
Europarl v8
Eine
solche
Änderung
sei
unbedingt
erforderlich,
um
eine
Bevorteilung
der
anderen
Ausführer,
die
die
betroffene
Ware
in
die
EU
ausführen,
zu
vermeiden.
It
claimed
that
such
revision
was
essential
in
order
to
avoid
discrimination
in
favour
of
the
other
exporters
of
the
product
concerned
to
the
EU.
DGT v2019
Eine
solche
Anpassung
sei
unbedingt
erforderlich,
um
eine
Bevorteilung
der
anderen
Ausführer
der
betroffenen
Ware
in
die
EU
zu
vermeiden.
It
claimed
that
such
revision
was
essential
in
order
to
avoid
discrimination
in
favour
of
the
other
exporters
of
the
product
concerned
to
the
EU.
DGT v2019
Das
Ergebnis
ist
eine
verzweifelte
Situation
im
Bereich
der
Korruption,
der
gegenseitigen
Bevorteilung,
einer
Gesetzgebung,
in
der
praktisch
alles
sträflich,
aber
nichts
strafbar
ist.
The
result
is
a
desperate
situation
manifesting
itself
through
corruption,
through
mutual
benefits
and
legislation,
where
almost
everything
is
criminal,
but
nothing
is
punishable.
WMT-News v2019
In
den
Verträgen
über
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
für
innovative
Lösungen
können
besondere
Bestimmungen
über
Eigentumsrechte,
Zugangsrechte
und
Lizenzvergabe
festgelegt
werden,
um
sicherzustellen,
dass
die
Ergebnisse
so
umfassend
wie
möglich
genutzt
werden,
und
um
eine
unlautere
Bevorteilung
zu
vermeiden.
Specific
provisions
regarding
ownership,
access
rights
and
licensing
may
be
laid
down
in
the
contracts
regarding
public
procurement
of
innovative
solutions
to
ensure
maximum
uptake
of
the
results
and
to
avoid
any
unfair
advantage.
TildeMODEL v2018
In
den
Verträgen
über
die
vorkommerzielle
Auftragsvergabe
werden
besondere
Bestimmungen
über
Eigentumsrechte,
Zugangsrechte
und
Lizenzvergabe
festgelegt,
um
sicherzustellen,
dass
die
Ergebnisse
so
umfassend
wie
möglich
genutzt
werden,
und
um
eine
unlautere
Bevorteilung
zu
vermeiden.
Specific
provisions
regarding
ownership,
access
rights
and
licensing
shall
be
laid
down
in
the
contracts
regarding
pre-commercial
procurement
to
ensure
maximum
uptake
of
the
results
and
to
avoid
any
unfair
advantage.
TildeMODEL v2018
In
den
Verträgen
über
die
vorkommerzielle
Auftragsvergabe
werden
Sonderbestimmungen
über
Eigentumsrechte,
Zugangsrechte
und
Lizenzvergabe
festgelegt,
um
sicherzustellen,
dass
die
Ergebnisse
so
umfassend
wie
möglich
genutzt
werden,
und
um
eine
unlautere
Bevorteilung
zu
vermeiden.
Specific
provisions
regarding
ownership,
access
rights
and
licensing
shall
be
laid
down
in
the
contracts
regarding
pre-commercial
procurement
to
ensure
maximum
uptake
of
the
results
and
to
avoid
any
unfair
advantage.
DGT v2019
Unterschiedliche
Berechnungsmethoden
der
Mitgliedstaaten
können
sogar
innerhalb
eines
Verkehrsträgers
zu
Wettbewerbsverzerrungen
und
zur
Bevorteilung
heimischer
Unternehmen
führen.
Also
differences
in
the
charging
systems
of
different
Member
States
can
distort
competition
even
within
a
single
mode
giving
some
national
industries
advantages
over
others.
TildeMODEL v2018