Translation of "Betriebsbudget" in English

Das sind 43% von Bluestars Betriebsbudget.
It's 43% of Bluestar's operating budget.
OpenSubtitles v2018

Das Betriebsbudget von Gogol beträgt 300 Millionen Dollar.
Gogol's operating budget is 300 million.
OpenSubtitles v2018

Das Laboratorium verfügt über ein jährliches Betriebsbudget von 3.000.000 £.
This laboratory has an annual budget of £ 3,000,000.
EUbookshop v2

Wir beraten Sie gerne, wie Sie Ihr Betriebsbudget am besten ausgeben können.
We will advise you on how best to spend your operating budget.
ParaCrawl v7.1

Halten Sie FIPS-Auflagen ein, lösen Sie IT-Probleme schneller und senken Sie Ihr Betriebsbudget.
Achieve FIPS-compliance, resolve IT problems faster and lower your operating budget.
ParaCrawl v7.1

Bei der Berechnung des einzuziehenden Betrages wird der prozentuale Anteil der Zuwendungen zum Betriebsbudget in Form von Sachleistungen nicht berücksichtigt.“
For the purpose of calculating the amount to be recovered, the percentage corresponding to the contributions in kind to the operating budget shall not be taken into account."
TildeMODEL v2018

Das dem Antrag beigefügte Maßnahmen- bzw. Betriebsbudget muss unter Berücksichtigung etwaiger Wechselkursschwankungen in Ausgaben und Einnahmen ausgeglichen sein und die für eine Finanzierung aus dem Gemeinschaftshaushalt in Betracht kommenden Ausgaben ausweisen.“
The budget for the action or the operating budget attached to the application shall have revenue and expenditure in balance, subject to provisions for possible variations in exchange rates, and shall indicate the costs which are eligible for financing from the Community budget.”
TildeMODEL v2018

Bei Betriebskostenzuschüssen für Einrichtungen, die Ziele von allgemeinem europäischem Interesse verfolgen, ist die Kommission berechtigt, den Jahresgewinn proportional zum prozentualen Beitrag der Gemeinschaft zum Betriebsbudget der Einrichtungen einzuziehen, wenn diese außerdem durch Behörden finanziert werden, die selbst den ihrem Beitrag entsprechenden prozentualen Anteil am Jahresgewinn einziehen müssen.
In the case of operating grants to bodies which pursue an aim of general European interest, the Commission shall be entitled to recover the percentage of the annual profit corresponding to the Community contribution to the operating budget of the bodies concerned where these bodies are also funded by public authorities which are themselves required to recover the percentage of the annual profit corresponding to their contribution.
TildeMODEL v2018

Bei Betriebskostenzuschüssen für Einrichtungen, die Ziele von allgemeinem europäischem Interesse verfolgen, sollte das Gewinnverbot auf den prozentualen Anteil der Kofinanzierung begrenzt werden, der dem Beitrag der Gemeinschaft zum fraglichen Betriebsbudget entspricht, um die Rechte anderer öffentlicher Geber zu berücksichtigen, die ihrerseits den ihrem Beitrag entsprechenden prozentualen Anteil am Jahresgewinn einziehen müssen.
In the case of operating grants to bodies which pursue an aim of general European interest, the implementation of the non-profit rule should be limited to the percentage of co-financing corresponding to the Community’s contribution to the operating budget in order to take account of the rights of the other public contributors which are also required to recover the percentage of annual profit corresponding to their contribution.
TildeMODEL v2018

Bei der Berechnung des einzuziehenden Betrages sollte der prozentuale Anteil der Zuwendungen zum Betriebsbudget in Form von Sachleistungen nicht berücksichtigt werden (Artikel 165).
For the purpose of calculating the amount to be recovered, the percentage of the contributions in kind to the operating budget should not be taken into account (Article 165).
TildeMODEL v2018

Bei der Berechnung des einzuziehenden Betrages sollte der prozentuale Anteil der Zuwendungen zum Betriebsbudget in Form von Sachleistungen nicht berücksichtigt werden.
For the purpose of calculating the amount to be recovered, the percentage of the contributions in kind to the operating budget should not be taken into account.
TildeMODEL v2018

Die vom Empfänger zu tragenden Kosten der Durchführung der verschiedenen Tätigkeiten müssen verursachungsgerecht entweder seinem Betriebsbudget oder seinem Budget für die spezifische Maßnahme zugerechnet werden.
The costs incurred by the beneficiary in implementing its different activities will have to be entered against either the operating budget or the budget of the particular action, depending on the purpose they serve.
TildeMODEL v2018

Zwecks Berücksichtigung der Rechte anderer Geber sollte das Gewinnverbot bei Betriebskostenzuschüssen für Einrichtungen, die Ziele von allgemeinem europäischem Interesse verfolgen, auf den prozentualen Anteil der Kofinanzierung begrenzt werden, der dem Beitrag der Gemeinschaft zum fraglichen Betriebsbudget entspricht, wenn die betreffenden Einrichtungen durch Behörden finanziert werden, die selbst den ihrem Beitrag entsprechenden prozentualen Anteil am Jahresgewinn einziehen müssen.
In order to take account of the rights of the other contributors, the implementation of the non-profit rule, in the case of operating grants to bodies which pursue an aim of general European interest should be limited to the percentage of co-financing corresponding to the Community contribution to the operating budget concerned if these bodies are also funded by public authorities which are themselves required to recover the percentage of the annual profit corresponding to their contribution.
TildeMODEL v2018

Zwecks Berücksichtigung der Rechte anderer Geber sollte das Gewinnverbot bei Betriebskostenzuschüssen für Einrichtungen, die Ziele von allgemeinem euro­päischem Interesse verfolgen, auf den prozentualen Anteil der Kofinanzierung begrenzt werden, der dem Beitrag der Gemeinschaft zum fraglichen Betriebsbudget entspricht, wenn die betreffenden Einrichtungen ebenfalls durch Behörden finanziert werden, die selbst den ihrem Beitrag entsprechenden prozentualen Anteil am Jahresgewinn einziehen müssen.
In order to take account of the rights of the other contributors, the implementation of the non-profit rule, in the case of operating grants to bodies which pursue an aim of general European interest should be limited to the percentage of co-financing corresponding to the Community contribution to the operating budget concerned if these bodies are also funded by public authorities which are themselves required to recover the percentage of the annual profit corresponding to their contribution.
TildeMODEL v2018

Ich schätze die Anzahl der Betten, das gesamte Betriebsbudget, die Vermögens - und Gewerbesteuern, die Konzessionsabgaben...
Estimating the number of beds, the, uh, overall operating budget, the property and business taxes, the franchise tax board payments...
OpenSubtitles v2018

Die ESO Supernova ist eine gemeinnützige Bildungseinrichtung, die keine gesonderten staatlichen Zuschüsse erhält, ausgenommen Mittel aus dem normalen Betriebsbudget der ESO.
The ESO Supernova is a non-profit educational facility which receives no state funding other than through ESO’s normal operating budget.
WikiMatrix v1

Da verschiedene Forschungsstellen lediglich die Gesamtzahl der Forscher ohne Umrechnung auf die auf Lebensmittelforschung anzurechnende Vollzeitbeschäftigung aufführten, wurden die entsprechenden Angaben angemessen berichtigt, wobei als Bewertungskriterien das einem Forscher und seiner Mannschaft zugewiesene Gesamtbudget, das mit mindestens 20.000 Z/Jahr anzusetzen ist, oder das Betriebsbudget, das nicht unter 5000 $ liegen kann, dienten.
Since some centres reported the total number of graduate scientists, without specifying the number actually employed full time on industrial food research, some figures have been adjusted in the light of total research budget·figures, assuming that a graduate scientist and his supporting staff require at least 8 20 000 per year, or operating expenses, assumed to be at least fi 5 000.
EUbookshop v2

Für das akademische Jahr 2012–2013 beträgt das Betriebsbudget 387,4 Millionen USD und das Stiftungsvermögen über 760 Millionen USD.
For the 2013–2014 academic year, the university's operating budget was $387 million, and its endowment was $760 million.
WikiMatrix v1

Mit zwei Hauptcampussen und einem jährlichen Betriebsbudget von 2,5 Milliarden Dollar beschäftigt die Universität mehr als 15.000 Lehrbeauftragte und Mitarbeiter, die für über 60.000 Studenten zuständig sind.
With two main campuses, an annual operating budget of $2.5 billion brings together over 15,000 faculty and staff serving more than 60,000 students .
ParaCrawl v7.1

Es ist von grundlegender Bedeutung, dass Sie und Ihre externen Anbieter Fernzugriff auf Ihre Anlagen haben, um Produktionsausfälle zu verhindern, Ihr Betriebsbudget zu senken, den Service zu verbessern und so einen wettbewerblichen Vorsprung zu gewinnen.
The ability for you and your external consultants to access equipment remotely is crucial to avoiding lost production time, lowering your operating budget, improving service and in so doing, gaining a competitive edge.
ParaCrawl v7.1

Dank der Prozessstudien und Service- und Produktivitätsverbesserungen konnte das SSC den Bedarf an neueingestellten Mitarbeitern verringern, so dass das Betriebsbudget gekürzt werden konnte.
Process studies and service and productivity improvements meant that the SSC could reduce the need to recruit new employees and so the operations budget was able to be cut back.
ParaCrawl v7.1

Finden Sie im voraus was Sie für ein bestimmtes Abkommen herauf vorderes zahlen müssen, Monatszeitschrift, und jährlich, heraus und stellen Sie die Unkosten sicher, die mit Ihrem Betriebsbudget der Firma gepaßt werden.
Find out in advance what you will have to pay for a particular deal up front, monthly, and annually, and make sure the expenses fit with your company operating budget.
ParaCrawl v7.1

Jetzt haben wir 25 % in der Reserve (125 ETH) und 50 000 YOG Coins im Betriebsbudget, das sind 75 % oder 375 ETH.
Now we have 25% in the reserve (125 ETH) and 50,000 YOGA Coins in the operating budget, which is 75% or 375 ETH.
CCAligned v1