Translation of "Betriebsart" in English
Flugzeugmuster,
Betriebsart
und
Zusammensetzung
der
Besatzung
müssen
dabei
berücksichtigt
werden.
Consideration
must
be
given
to
the
aeroplane
type,
kind
of
operation
and
composition
of
the
crew.
TildeMODEL v2018
Die
NOT-HALT-Funktion
muss
unabhängig
von
der
Betriebsart
jederzeit
verfügbar
und
betriebsbereit
sein.
The
emergency
stop
function
must
be
available
and
operational
at
all
times,
regardless
of
the
operating
mode.
DGT v2019
Auch
bei
dieser
Betriebsart
ist
der
Verzögerungsauslösehebel
21
außer
Funktion.
In
this
mode
of
fire
too,
deceleration
release
lever
21
is
ineffective.
EuroPat v2
Während
dieser
Betriebsart
wird
der
jeweils
auftretende
kleinste
Meßwert
als
Leerlaufwert
interpretiert.
During
this
mode
of
operation,
the
smallest
value
measured
will
be
interpreted
as
the
idle
value.
EuroPat v2
Die
der
ersten
Betriebsart
entsprechenden
Verhältnisse
sind
in
der
Fig.
The
conditions
corresponding
to
the
first
operating
mode
are
qualitatively
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Entsprechend
der
gewählten
Betriebsart
werden
die
Signalelemente
17
in
einem
unterschiedlichen
Aufsteckmuster
aktiviert.
The
signal
elements
17
are
activated
in
a
different
fitting
pattern,
in
accordance
with
the
selected
mode
of
operation.
EuroPat v2
In
dieser
Betriebsart
wird
nur
noch
eine
der
beiden
Speichereinrichtungen
10
benützt.
During
this
operating
mode
there
is
only
used
one
of
both
storage
devices
10.
EuroPat v2
Stelle
die
Anhängevorrichtung
in
Betriebsart
Eichen.
Set
the
hitch
into
calibration
mode.
EuroPat v2
Die
Pumpe
8
wird
in
dieser
Betriebsart
nicht
betätigt.
The
pump
8
is
not
actuated
in
this
mode
of
operation.
EuroPat v2
Diese
Betriebsart
ist
jedoch
für
viele
Anwendungen
zu
kompliziert.
This
type
of
operation,
however,
is
too
complicated
for
many
uses.
EuroPat v2
C4
ist
dadurch
überbrückt
und
hat
in
dieser
Betriebsart
praktisch
keine
Wirkung.
C4
is
thereby
bridged
and
has
virtually
no
effect
in
this
mode
of
operation.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
die
Durchführung
der
Betriebsart
"Normale
Aufnahme"
vorbereitet.
In
this
way
the
preparation
for
the
"normal
recording"
mode
is
effected.
EuroPat v2
Bei
der
Betriebsart
(HALT
2)
127
werden
zusätzlich
Verfahrensparameter
geändert.
In
the
(HALT
2)
operation
type
127,
process
parameters
are
also
changed.
EuroPat v2
Zum
Zeitpunkt
0
wird
die
Betriebsart
Laständerung
eingeleitet.
The
type
of
operation
load
change
is
introduced
at
time
0.
EuroPat v2
Zum
Einschalten
der
Betriebsart
"Wiedergabe"
muss
die
Drucktaste
24
betätigt
werden.
For
selecting
the
"playback"
mode
the
push-button
24
must
be
actuated.
EuroPat v2
Auch
bei
dieser
Betriebsart
ist
der
Verzögerungsausiösehebel
21
außer
Funktion.
In
this
mode
of
fire
too,
deceleration
release
lever
21
is
ineffective.
EuroPat v2
Der
Übergang
von
der
einen
zur
anderen
Betriebsart
erfolgt
nicht
sprunghaft.
The
transition
from
the
one
to
the
other
mode
of
operation
is
not
abrupt.
EuroPat v2
Bei
dieser
Betriebsart
werden
in
der
Übergangsphase
die
Transistoren
T1
bis
T5
abgeschaltet.
In
this
mode,
the
transistors
T1-T5
are
switched
off
in
the
transitional
phase.
EuroPat v2
Diese
Betriebsart
ist
im
Normalfall
erforderlich.
This
mode
of
operation
is
required
in
the
normal
situation.
EuroPat v2
Geschieht
dies
zu
häufig,
wird
die
Betriebsart
bestimmter
Stufen
der
Bildwiedergabeanordnung
umgeschaltet.
If
this
happens
too
often,
the
mode
of
operation
of
certain
stages
of
the
picture
display
device
are
changed-over.
EuroPat v2