Translation of "Betreuung übernehmen" in English

Ich werde nicht die Betreuung von Kindern übernehmen.
I will not be taking care of children.
OpenSubtitles v2018

Das Animationsteam des Laguna Bellevue kann die Betreuung Ihrer Kinder übernehmen.
The entertainment staff of Laguna Bellevue can take care of the children.
ParaCrawl v7.1

Sie sind Spezialisten auf ihrem Gebiet, die eindeutig eine kompetente Betreuung älterer Menschen übernehmen.
They are specialists in their field, who clearly carry out competent care for the elderly.
ParaCrawl v7.1

Wir fordern, vor allem den besonderen Bedürfnissen von Frauen im Rahmen der medizinischen und soziologischen Forschung sowie in der Gesundheits-, Beschäftigungs- und Sozialpolitik Rechnung zu tragen, da doppelt so viele Frauen an der Krankheit leiden und Frauen unverhältnismäßig häufig die Pflege und Betreuung von Patienten übernehmen.
We call for a strong focus on the specific needs of women, who account for twice the number of sufferers and a disproportionate number of carers, in the areas of medical and social research, health, employment and social policies.
Europarl v8

Es könnte vorteilhaft sein, einen Koordinator zu bestimmen, der auch die Verantwortung für die Verwaltung der Kosten der verschiedenen Arten von Betreuung übernehmen kann.
It may be useful to define a co-ordinator that could also have overall responsibility for managing the costs of different types of care.
TildeMODEL v2018

In ähnlicher Weise gilt für Haus- und Familienpfleger in Berufsuntergruppe 5133, dass sie 'sich um verschiedene persönliche Bedürfnisse kümmern und allgemein die persönliche Betreuung von Personen übernehmen, die wegen körperlicher oder geistiger Beeinträchtigung oder Behinderung oder wegen Gebrechlichkeit aufgrund hohen Alters solcher Betreuung in ihrem eigenen Haushalt bedürfen'.
Similarly, home-based personal care workers under classification 5133 “attend to various personal needs and in general provide personal care for persons in need of such care at their own homes because of physical or mental illness or disability or because of impairment due to old age”.
TildeMODEL v2018

Der inteme Dienst kann außerdem die medizinische Betreuung übernehmen (Gesundheitsüberwachung und medizinische Untersuchungen), sofern er einen qualifizierten Arbeitsmediziner zu seinen Mitarbeitern zählt.
The internal serv­ice can also take responsibility for medical su­pervision (health supervision and medical ex­aminations), provided that it has a qualified in­dustrial physician on its staff.
EUbookshop v2

Sowohl bei der Einleitung von Praktika, wie bei der fachlichen Einarbeitung oder bei der psychosozialen Begleitung und Betreuung der Rehabilitanden übernehmen sie wichtige Aufgaben.
They perform important tasks in the initiation of prac tical training, job familiarization and the psychosocial guidance and care of people undergoing rehabilitation.
EUbookshop v2

Ferner können Eltern über 60 Jahre von Ausländern eine zeitlich unbegrenzte Aufenthaltserlaubnis bekommen, im allgemeinen jedoch nur, wenn die Antragsteller in ihrer Heimat keine anderen Kinder haben, die ihre Betreuung übernehmen könnten.
In addition, a residence permit can be granted to parents over 60 years of age for aliens holding a residence permit for an unlimited period -but normally only if the applicants do not have other children within the homeland who could undertake the care and maintenance,
EUbookshop v2

Handelt es sich beim Betreuer nicht um den Ehegatten oder Partner, verhält es sich in den allermeisten Fällen so, daß die Kinder, und zwar vor allem die Töchter, die Betreuung übernehmen.
Where the carer is not the spouse or partner, it seems in most cases that it is the children, in particular the daughters, who take on the caring role.
EUbookshop v2

In den deutschen Krankenhäusern besteht das Problem, daß die Arbeit zu stark aufgeteilt wurde und nicht nur zwischen ausgebildetem Pflegepersonal und Hilfskräften unterschieden wird, sondern daß "selbst ausgebildete Krankenschwestern...nur Teile der medizinischen Betreuung übernehmen, da die Arbeit in verschiedene Aufgaben unterteilt wurde, und zwar verteilt eine Schwester die Medikamente, eine andere schreibt die Berichte, eine dritte assistiert dem Arzt bei der Visite usw." (Maier und Quack 1993:149).
In Germany there is a general problem of fragmented work organisation in hospitals with divisions not only between the qualified and the nonqualified but with "even skilled nurses...doing only parts of the medical care because the work is divided into functions: one nurse giving medicine, one nurse writing the reports, one nurse assisting when the doctors come to see the patients etc."
EUbookshop v2

Das eine (Modell ? 1) ist ein direkter Abkömmling des Jugendförderungsprogrammes (YOP) und wird dort angewandt, wo die Personal­ und Beschäftigungskommission (MSC) mit örtli­chen wohltätigen oder gemeinnützigen Organisationen zusammen­arbeitet, die ihrerseits die Verantwortung für die kontinuier­liche Betreuung der Jugendlichen übernehmen.
The first (Mode Bl) is a direct descendant of YOP and exists where the MSC works in partnership with a local charitable or community organization which assumes day to day responsibility for the young people.
EUbookshop v2

Insbesondere Frauen mit Kindern arbeiten auf solchen kurzen Spätschichten, weil ihr Partner, der nach einer normalen Tagesarbeit nach Hause kommt, die Betreuung der Kinder übernehmen kann bzw. weil es sich hierbei um die einzige Möglichkeit handelt, eine Arbeit zu bekommen.
In particular women with children work on such short evening shifts, because their partner, who comes home from a normal day's work, can take care of the children, or because this is the only way to get a job.
EUbookshop v2

Die Software ist weltweit im Einsatz und wird über örtliche Fachhändler verkauft, die zusätzlich auch die Schulung und die Betreuung der Anwender übernehmen.
The software is being used and distributed worldwide by local dealers, who assume user training and support.
WikiMatrix v1

Mit einem HeartSine PAD auf dem Gelände hat das Opfer die besten Überlebenschancen bis Rettungskräfte eintreffen und die Betreuung übernehmen.
Having a HeartSine PAD on the premises gives the victim the best chance of survival until paramedics arrive and take over care.
CCAligned v1

Dies sind jedoch auch nützliche Daten für die Stillberaterinnen, welche die weitere Betreuung der Mutter übernehmen.
They are, moreover, also useful data for the lactation consultant who undertakes the further care of the mother.
EuroPat v2

Wenn Ihr Zeitplan ist überlastet, Wenn Sie verbringen Ihr Leben läuft von einem Termin zum anderen, Aktivität (extra) Profi zum anderen, wo würden Sie die Zeit, um Betreuung eines Kindes übernehmen - ob Sie Ihre ersten oder vierten?
When your schedule is overloaded, When you spend your life running from one appointment to another, activity (more) professional to another, where would you put the time to care for a child - whether your first or fourth?
ParaCrawl v7.1

Es kann angeraten sein, dass der Elternteil, der längere Zeit die Betreuung des Kindes übernehmen wird, die Steuerklasse wechselt, um so das Nettoeinkommen zu erhöhen - und damit das Elterngeld.
It can be recommended that the parents, who will take over longer time the support of the child change the tax schedule, in order net incomes to increase in such a way - and thus the parents money.
ParaCrawl v7.1

In allen diesen Fällen sind hochqualifizierte Lehrkräfte involviert, die mit NachwuchswissenschaftlerInnen arbeiten, Doktordissertationen betreuen und Betreuung von Magisterarbeiten übernehmen.
In all these cases, highly qualified lecturers are involved, who work with younger scholars, supervise doctoral dissertations and take over the supervision of Masters dissertations.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jemanden, der Betreuung des Kindes übernehmen unter Wahrung sie eine lustige Erfahrung suchen auch Ich bin das Mädchen für den Job.
If you are looking for someone to take care of your child whilst ensuring they have a fun experience also I am the girl for the job.
ParaCrawl v7.1