Translation of "Betragen ungefähr" in English
Die
Auswirkungen
betragen
also
insgesamt
ungefähr
50
Mio.
EUR
pro
Jahr.
So,
the
overall
impact
will
be
about
EUR
50
million
on
a
yearly
basis.
Europarl v8
Ihre
Durchmesser
wurden
direkt
gemessen
und
betragen
ungefähr
das
1,7-fache
der
Sonne.
Its
diameter
has
been
directly
measured
to
be
1.7
times
that
of
the
Sun.
Wikipedia v1.0
Die
Beiträge
zu
den
Gesamtkosten
betragen
je
Land
ungefähr:
The
indicative
breakdown
of
contributions
to
the
total
cost
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Reaktionszeiten
betragen
ungefähr
eine
Stunde
bis
12
Stunden.
The
reaction
times
are
approximately
one
hour
to
12
hours.
EuroPat v2
Die
Kosten
für
eine
Texan
II
betragen
ungefähr
sechs
Millionen
US-Dollar.
Beer
in
international
hotels
cost
about
two
euros.
WikiMatrix v1
Die
Kosten
hierfür
betragen
ungefähr
8
USD
pro
Monat.
The
average
check
is
approximately
$8
per
person.
WikiMatrix v1
Die
Reaktionszeiten
betragen
ungefähr
10
bis
15
Stunden.
The
reaction
times
are
from
about
10
to
15
hours.
EuroPat v2
Aber
die
Einkünfte
aus
der
Mehrwertsteuer
betragen
ungefähr
25
Prozent.
But
the
average
VAT
should
be
around
25
percent.
QED v2.0a
Die
monatlichen
Lebenshaltungskosten
in
Köln
betragen
für
Studierende
ungefähr
850,-
EUR.
The
monthly
living
expenses
for
students
living
in
Cologne
amount
to
around
850
euros.
ParaCrawl v7.1
Die
Schichtdicken
betragen
ungefähr
0,5
-
1,5
Millimeter.
The
layer
thicknesses
are
approximately
0.5
mm
to
1.5
mm.
EuroPat v2
Einschließlich
der
Publikation
betragen
die
Kosten
ungefähr
50.000
Euro.
Including
the
publication,
the
costs
amount
up
to
50.000
Euro.
ParaCrawl v7.1
Die
totalen
Kosten
dieses
selbständig
organisierten
Ausflugs
betragen
ungefähr
35
Euro.
The
total
cost
of
the
self
catering
trip
is
around
35
Euro.
ParaCrawl v7.1
Die
Batteriekosten
betragen
also
ungefähr
43
Cent
pro
100
Kilometer.
The
battery
costs
therefore
amount
to
about
43
cents
per
100
kilometers.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
das
Medikament
betragen
ungefähr
330
Rubel.
The
cost
of
the
medicine
is
approximately
330
rubles.
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Finnland
und
Portugal
betragen
die
Anteile
ungefähr
18
%
bzw.
20
%.
Also
in
Finland
and
Portugal
overall
shares
of
around
18%
respectively
20%
are
registered.
TildeMODEL v2018
Die
Gesamtausfallzeiten
für
Reparaturen
und
Bodenwechsel
während
einer
Konverterreise
betragen
im
Mittel
ungefähr
1
Tag.
The
overall
nonproductive
time
for
repairs
and
change
of
bottom
during
one
converter
campaign
is
about
1
day
on
the
average.
EuroPat v2
Die
Kosten
betragen
ungefähr
um
die
300
€
und
für
die
Installation
braucht
man
eine
Stunde.
The
Do-it-Yourself
Kit
costs
300
euros
and
the
installation
takes
at
least
an
hour.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
diese
Reise
betragen
ungefähr
£
900
und
die
Studenten
können
in
Raten
bezahlen.
The
cost
of
this
trip
is
approximately
£900
and
students
can
pay
in
installments.
ParaCrawl v7.1
Ja,
sie
betragen
gegenwärtig
ungefähr
40
%
des
Gemeinschaftshaushalts,
aber
das
sagt
mehr
über
den
Umfang
des
Gemeinschaftshaushalts
aus
als
über
die
Ausgaben
für
die
Landwirtschaft.
Yes,
it
is
about
40
%
of
the
Community
budget
at
the
moment
but
that
reflects
more
on
the
size
of
the
Community
budget
than
on
spending
on
agriculture.
Europarl v8
Wenn
ich
alle
wichtigen
Komponenten
zusammenrechne,
komme
ich
zu
dem
Schluss,
dass
das
jährliche
Wachstum
im
kommenden
Jahrzehnt
wahrscheinlich
etwa
1,9
%
betragen
wird,
ungefähr
derselbe
Prozentsatz
wie
der
durchschnittliche
Wert
in
den
letzten
zehn
Jahren.
When
I
add
up
all
the
key
components,
I
conclude
that
the
coming
decade’s
annual
growth
is
likely
to
be
about
1.9%,
roughly
the
same
as
the
average
rate
over
the
past
ten
years.
News-Commentary v14
Die
Plasmakonzentrationen
des
N-desmethyl-Metaboliten
im
Steady
State
betragen
ungefähr
16
%
nach
intravenöser
Applikation
von
Sildenafil
versus
61
%
nach
oraler
Applikation.
At
steady
state
plasma
concentrations
of
N-desmethyl
metabolite
are
approximately
16
%
versus
61
%
those
of
sildenafil
after
IV
and
oral
dosing,
respectively.
ELRC_2682 v1
Die
Plasmaspitzenkonzentrationen
betragen
ungefähr
ein
Drittel
der
Konzentrationen,
die
nach
Anwendung
von
Doxazosin-Tabletten
mit
sofortiger
Freisetzung
erreicht
werden.
Peak
plasma
levels
are
approximately
one
third
of
the
level
obtained
after
administration
of
immediate
release
doxazosin
tablets.
ELRC_2682 v1
Wie
bereits
erwähnt
enthalten
sowohl
das
Prüf-
als
auch
das
Referenzpräparat
nach
21
Tagen
eine
signifikante
Restmenge
der
Wirkstoffe
(ungefähr
betragen
die
Restmengen
im
Prüf-
und
im
Referenzpräparat
für
EE
87
%
vs.
86
%
und
für
ENG
78
%
vs.
75
%
der
anfänglichen
Konzentration).
As
mentioned
above
there
is
a
significant
residual
amount
of
drug
in
both
the
test
and
the
reference
medicinal
product
at
21
days
(residual
content
for
test
and
reference
products
is
approximately
87%
vs.
86%
for
EE
and
for
ENG
78%
vs.
75%
of
the
initial
concentration
remaining).
ELRC_2682 v1
Das
jährliche
Wachstum
ist
um
1,3
%
geringer
und
die
im
Zusammenhang
mit
Malaria
entstehenden
Gesamtkosten
betragen
ungefähr
1
%
des
jährlichen
BIP.
Growth
is
reduced
by
1.3%
annually,
and
the
total
economic
costs
of
malaria
add
up
to
about
1%
of
annual
GDP.
News-Commentary v14
Durchschnittliche
Zusatzkosten
für
den
Hersteller
betragen
ungefähr
2
%
mehr
als
bei
Verwendung
der
Standfläche
als
Parameter,
da
Gewichtsreduzierung
nicht
belohnt
wird.
Average
additional
manufacturer
cost
is
about
2%
greater
than
with
use
of
footprint
since
light-weighting
is
not
rewarded.
TildeMODEL v2018
Durchschnittliche
Zusatzkosten
für
den
Hersteller
betragen
ungefähr
2
%
weniger
als
bei
Verwendung
der
Masse
als
Parameter.
Average
additional
manufacturer
cost
is
about
2%
cheaper
than
with
mass.
TildeMODEL v2018