Translation of "Bestünde" in English
Es
wäre
besser
gewesen,
wenn
diese
Möglichkeit
bestünde.
It
would
be
better
if
that
were
the
case.
Europarl v8
Die
Ideallösung
bestünde
selbstverständlich
in
der
multilateralen
Aushandlung
einer
Normenhierarchie.
The
ideal
solution
is
to
be
found,
of
course,
in
multilateral
negotiations
on
a
hierarchy
of
norms.
Europarl v8
Auch
beim
negativen
Ausgang
eines
Bieterverfahrens
bestünde
das
Risiko
weiterer
Buchwertabschreibungen.
Even
a
negative
outcome
of
the
bidding
procedure
would
involve
a
risk
of
further
book
value
write?downs.
DGT v2019
Daher
bleibt
die
Mehrwertsteuer
für
Steuerpflichtige
neutral
und
es
bestünde
keine
Wettbewerbsverzerrung.
Therefore,
VAT
still
remains
neutral
for
taxpayers
and
there
would
be
no
distortion
of
competition.
Europarl v8
Neben
der
AIDS-Problematik
bestünde
auch
die
Hepatitisgefahr
weiter.
Quite
apart
from
the
problem
of
AIDS,
there
are
still
said
to
be
problems
relating
to
hepatitis.
Europarl v8
Die
einzige
Rechtfertigung
für
die
Aufhebung
des
Waffenembargos
bestünde
im
Profitinteresse.
The
only
justification
for
lifting
the
arms
embargo
would
be
in
the
interests
of
profit.
Europarl v8
Es
bestünde
die
große
Gefahr,
diesen
Wert
zu
hoch
anzusetzen.
There
would
be
a
serious
risk
of
overestimating
that
value.
DGT v2019
Da
bestünde
das
Risiko
eines
unfairen
Wettbewerbs.
There
would
be
a
risk
there
of
unfair
competition.
Europarl v8
Die
ideale
Lösung
bestünde
in
der
Verwendung
physischer
Mittel.
The
ideal
solution
would
be
to
use
physical
means.
Europarl v8
Es
wäre
erstaunlich,
wenn
zwischen
den
Fünfzehn
hierüber
keine
Einstimmigkeit
bestünde.
It
would
be
surprising
if
the
fifteen
were
not
unanimous
on
this
subject.
Europarl v8
Genauso
weise
ich
die
Argumentation
zurück,
es
bestünde
Gefahr
für
die
Sprachenregelung.
Similarly,
I
refute
the
argument
that
there
is
any
danger
to
the
language
regime.
Europarl v8
Ihr
Vorschlag
bestünde
darin,
das
rechtskräftige
Gerichtsurteil
abzuwarten.
Your
proposal
would
be
to
wait
for
the
final
judicial
decision.
Europarl v8
Ohne
eine
Haushaltslinie
bestünde
die
gesamte
Strategie
nur
in
leeren
Worten.
Without
a
budget
line,
the
entire
strategy
would
be
no
more
than
empty
words.
Europarl v8
Ohne
Hoffnung
bestünde
nie
eine
Kompromissbereitschaft.
Without
hope,
there
will
never
be
the
willingness
to
enter
into
compromises.
Europarl v8
Ein
Kompromissvorschlag
bestünde
darin,
dass
die
nachfolgenden
Ratsvorsitze
als
Beobachter
teilnehmen.
A
compromise
might
be
for
the
next
presidencies
to
take
part
as
observers.
Europarl v8
Die
erste
Vorsorge
bestünde
aber
darin,
den
Rentnern
angemessene
Existenzbedingungen
zu
sichern.
The
first
step
in
prevention,
however,
is
guaranteeing
acceptable
living
conditions
for
pensioners.
Europarl v8
Die
Lösung,
Herr
Mandelson,
bestünde
in
der
Erfindung
einer
neuen
Zolltechnik.
The
solution,
Mr Mandelson,
is
to
invent
a
new
customs
technology.
Europarl v8
Ein
zweiter
Aspekt
bestünde
zudem
darin,
eine
gemeinsame
Programmplanung
zu
erreichen.
A
second
aspect
would
also
be
to
have
joint
programming.
Europarl v8
Zudem
bestünde
auch
hier
die
Möglichkeit
der
Durchführung
eines
Verfahrens
bei
übermäßigem
Defizit.
Moreover,
there
is
room
here,
too,
for
implementing
an
excessive
procedure.
Europarl v8