Translation of "Bestünde" in English

Es wäre besser gewesen, wenn diese Möglichkeit bestünde.
It would be better if that were the case.
Europarl v8

Die Ideallösung bestünde selbstverständlich in der multilateralen Aushandlung einer Normenhierarchie.
The ideal solution is to be found, of course, in multilateral negotiations on a hierarchy of norms.
Europarl v8

Auch beim negativen Ausgang eines Bieterverfahrens bestünde das Risiko weiterer Buchwertabschreibungen.
Even a negative outcome of the bidding procedure would involve a risk of further book value write?downs.
DGT v2019

Daher bleibt die Mehrwertsteuer für Steuerpflichtige neutral und es bestünde keine Wettbewerbsverzerrung.
Therefore, VAT still remains neutral for taxpayers and there would be no distortion of competition.
Europarl v8

Neben der AIDS-Problematik bestünde auch die Hepatitisgefahr weiter.
Quite apart from the problem of AIDS, there are still said to be problems relating to hepatitis.
Europarl v8

Die einzige Rechtfertigung für die Aufhebung des Waffenembargos bestünde im Profitinteresse.
The only justification for lifting the arms embargo would be in the interests of profit.
Europarl v8

Es bestünde die große Gefahr, diesen Wert zu hoch anzusetzen.
There would be a serious risk of overestimating that value.
DGT v2019

Da bestünde das Risiko eines unfairen Wettbewerbs.
There would be a risk there of unfair competition.
Europarl v8

Die ideale Lösung bestünde in der Verwendung physischer Mittel.
The ideal solution would be to use physical means.
Europarl v8

Es wäre erstaunlich, wenn zwischen den Fünfzehn hierüber keine Einstimmigkeit bestünde.
It would be surprising if the fifteen were not unanimous on this subject.
Europarl v8

Genauso weise ich die Argumentation zurück, es bestünde Gefahr für die Sprachenregelung.
Similarly, I refute the argument that there is any danger to the language regime.
Europarl v8

Ihr Vorschlag bestünde darin, das rechtskräftige Gerichtsurteil abzuwarten.
Your proposal would be to wait for the final judicial decision.
Europarl v8

Ohne eine Haushaltslinie bestünde die gesamte Strategie nur in leeren Worten.
Without a budget line, the entire strategy would be no more than empty words.
Europarl v8

Ohne Hoffnung bestünde nie eine Kompromissbereitschaft.
Without hope, there will never be the willingness to enter into compromises.
Europarl v8

Ein Kompromissvorschlag bestünde darin, dass die nachfolgenden Ratsvorsitze als Beobachter teilnehmen.
A compromise might be for the next presidencies to take part as observers.
Europarl v8

Die erste Vorsorge bestünde aber darin, den Rentnern angemessene Existenzbedingungen zu sichern.
The first step in prevention, however, is guaranteeing acceptable living conditions for pensioners.
Europarl v8

Die Lösung, Herr Mandelson, bestünde in der Erfindung einer neuen Zolltechnik.
The solution, Mr Mandelson, is to invent a new customs technology.
Europarl v8

Ein zweiter Aspekt bestünde zudem darin, eine gemeinsame Programmplanung zu erreichen.
A second aspect would also be to have joint programming.
Europarl v8

Zudem bestünde auch hier die Möglichkeit der Durchführung eines Verfahrens bei übermäßigem Defizit.
Moreover, there is room here, too, for implementing an excessive procedure.
Europarl v8