Translation of "Bestockung" in English

Die Spitzen der Triebe heraus zu quetschen Bestockung anregen.
The tops of the shoots pinch out to stimulate tillering.
ParaCrawl v7.1

Vor allem die unterschiedliche Standraumverteilung kann der Mais durch fehlende Bestockung nicht kompensieren.
Above all, the different booth space distribution cannot compensate for the maize by lack of tillering.
ParaCrawl v7.1

Bevorzugt ist beispielsweise die Anwendung nach der Bestockung am Beginn des Längenwachstums.
Preferred is, for example, the application after the tillering phase, at the beginning of the longitudinal growth.
EuroPat v2

Für die Winterfestigkeit und ausreichende Bestockung ist eine optimale Mangan-Versorgung nötig.
For the winter strength and sufficient tillering an optimal manganese supply is necessary.
CCAligned v1

Sämlinge kneifen, um intensive Bestockung anregen.
Seedlings pinch to stimulate intense tillering.
ParaCrawl v7.1

Es lohnt sich die Aufmerksamkeit auf Bestockung und Pflanzenhöhe zu zahlen.
It is worth paying attention to tillering and plant height.
ParaCrawl v7.1

Behandlungszeitpunkt: Ende Februar 1978, als der Weizen Anfangs bis Mitte Bestockung, Avena lud.
Time of treatment: End of February 1978 when the wheat was starting to tiller or was in the middle or tillering, Avena lud. was
EuroPat v2

Gleichzeitig wird die Bestockung verbessert, was zu einer höheren Zahl ährentragender Halme je Flächeneinheit führt.
Tillering is also improved, which results in a larger number of ear-bearing stems per unit area.
EuroPat v2

Eine Verzögerung der ersten N-Gabe bis nach Abschluß der Bestockung brachte in der Regel eine Ertragsminderung.
The delay of the first spring n rate until the end of tillering resulted, as a rule, in a yield decline.
ParaCrawl v7.1

Applikationstermine: zur Bestockung und ab Fahneblattstadium bis Blüte PHYTAVIS-Blattdünger geben Ihren Pflanzen Kraft.
Time of application: Phytavis foliar fertilisers give your plants energy during tillering and from the flag leaf stage through to florescence.
ParaCrawl v7.1

Behandlungszeitpunkt: Mitte Juni 1978, als der Weizen und Avena anfangs Bestockung standen und die dicotylen Unkräuter einige Blätter ausgebildet hatten.
Time of treatment: Middle of June 1978 when the wheat and Avena fatua were starting to tiller and the dicotyledonous weeds had formed some leaves.
EuroPat v2

Um eine gerechte Verteilung der Waldfläche zu garantieren, erhielten die Bauern in der Regel nicht eine Parzelle, sondern mehrere Parzellen unterschiedlicher Bodengüte und Bestockung.
In order to ensure a sensible division of the woodland the farmers were not usually given one plot, but several plots of varying soil quality and tillering.
WikiMatrix v1

Weizen und die beiden Schadgräser Alopecurus myoruoides und Avena fatua wurden in Töpfen von 9 cm im lehmigem Sandboden ausgesät, unter kühlen Bedingungen bis zum Anfang der Bestockung im Gewächshaus angezogen und mit den erfindungsgemäßen Verbindungen behandelt.
Wheat and the two gramineous weeds Alopecurus myosuroides and Avena fatua were sown in loamy sandy soil in pots of diameter 9 cm, were cultivated in a greenhouse under cool conditions until tillering began and were treated with the compounds according to the invention.
EuroPat v2

Zu Beginn der Bestockung (EC 21) werden die Pflanzen mit einem Isolat von Erysiphe graminis f.sp.
At the beginning of tillering (EC 21), the plants are inoculated with an isolate of Erysiphe graminis f. sp.
EuroPat v2

Weizen (TRZAS) und die im Getreidebau vorkommenden Schadgräser Flughafer (AVEFA) und Ackerfuchsschwanz (ALOMY) wurden im Gewächshaus bei Temperaturen von 18°C/12°C bis zum Stadium Mitte der Bestockung entsprechend einer Größe von 24-28 cm angezogen und mit den erfindungsgemäßen Präparaten behandelt.
Wheat (TRZAS) and the harmful grasses wild oat (AVEFA) and slender foxtail (ALOMY) occurring in cereal crops were grown in the greenhouse at temperatures from 18° C./12° C. until they had reached the stage "tillering, middle", corresponding to a size of 24-28 cm, and treated with the preparations according to the invention.
EuroPat v2

Gerste (Sorte Oriol) wurde in Töpfen von 13 cm in lehmigem Sandboden ausgesät und unter Freilandklimabedingungen bis zum Anfang der Bestockung angezogen und mit den Mischungen (Tankmix) aus dem Herbizid und den erfindungsgemäßen Verbindungen behandelt.
Barley (variety Oriol) was sown in loamy sandy soil in pots of diameter 13 cm and was cultivated under outdoor climatic conditions until tillering began, and was treated with the mixtures (tank mix) of the herbicide and the compounds according to the invention.
EuroPat v2

Weizen und die beiden Schadgräser Alopecurus myoruoides und Avena fatua wurden in Töpfen von 9 cm d im lehmigem Sandboden ausgesät, unter kühlen Bedingungen bis zum Anfang der Bestockung im Gewächshaus angezogen und mit den erfindungsgemäßen Verbindungen behandelt.
Wheat and the two gramineous weeds Alopecurus myosuroides and Avena fatua were sown in loamy sandy soil in pots of diameter 9 cm, were cultivated in a greenhouse under cool conditions until tillering began and were treated with the compounds according to the invention.
EuroPat v2

Analog Beispiel A12 wurde in einem Felderversuch Quizalofop-ethyl, das als 10 %iges emulgierbares Konzentrat dem Tankmix zugeführt wurde, und Netzmittel A mit einer Wasseraufwandmenge von 300 l/ha gegen Hordeum vulgare (HORVU) im Stadium anfangender Schossen und Setaria viridis (SETVI) im Anfang der Bestockung appliziert.
Analogously to Example A12, quizalofop-ethyl, which was added to the tank mix in the form of a 10% emulsifiable concentrate, and wetting agent A were applied against Hordeum vulgare (HORVU) in the stage "beginning of stem elongation" and Setaria viridis (SETVI) at the beginning of tillering in a field trial at a water application rate of 300 l/ha.
EuroPat v2

Reispflanzen wurden angezogen und im Stadium der m aximalen Bestockung mit den erfindungsgemäßen Verbindungen sowie mit einer Vergleichsverbindung aus DE-A 32 17 094 behandelt.
Rice plants were raised and, at the stage of maximum tillering, treated with the compounds according to the invention and with a comparison compound from DE-A No. 3,217,094.
EuroPat v2

Getreide und die beiden Schadgräser Avena fatua und Alopecurus myosuroides wurden in Plastiktöpfen von 9 bzw. 13 cm Durchmesser in lehmigen Sandboden ausgesät, unter optimalen Wuchsbedingungen im Gewächshaus bis zum 3-4 Blattstadium bzw. zur beginnenden Bestockung angezogen und mit Mischungen aus den erfindungsgemäßen Verbindungen und den Herbiziden behandelt.
Cereals and the two weed grasses Avena fatua and Alopecurus myosuroides were sown in sandy loam in 9 cm diameter plastic pots, raised in a greenhouse under ideal growth conditions to the 3-4 leaf stage or until commencement of tillering, and treated with mixtures of the compounds according to the invention and herbicides.
EuroPat v2