Translation of "Bestimmungshafen" in English
Einschließlich
Öl
in
Küstentankschiffen,
deren
Abgangs-
und
Bestimmungshafen
in
selben
Land
liegen.
Includes
oil
in
coastal
tankers
if
both
their
port
of
departure
and
destination
are
in
the
same
country.
TildeMODEL v2018
Als
Bestimmungshafen
in
der
Union
ist
deshalb
Rotterdam
zugrunde
zu
legen.
The
port
of
destination
to
be
selected
for
the
Union
should
therefore
be
Rotterdam.
DGT v2019
Frachtfrei
(...
benannter
Bestimmungshafen)
-
Frachtfrei
(...
bestimmtes
Ziel).
Carriage
Paid
To
(...
named
destination
port)
-
Carriage
Paid
to
(...
specific
destination).
ParaCrawl v7.1
Verschiffen
durch
Schiff:
10-30days
hängen
vom
Bestimmungshafen
ab.
Shipping
by
vessel:
10-30days
depend
on
the
port
of
destination.
CCAligned v1
Durch
Meer:
Es
hängt
vom
Bestimmungshafen
ab.
By
Sea:
It
depends
on
the
destination
port.
ParaCrawl v7.1
Gestaut
wird
nach
Größe,
Gewicht
und
Bestimmungshafen
des
Containers.
Containers
are
stowed
according
to
size,
weight
and
port
of
destination.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebührensätze,
die
der
griechische
Staat
erhebt,
hängen
vom
Bestimmungshafen
des
Schiffs
ab.
The
rates
of
the
fees
charged
by
the
Greek
authorities
vary
according
to
a
vessel's
destination.
TildeMODEL v2018
Der
Seeverkehr
ist
aufgrund
der
verbindlichen
Meldungen
von
Schiffsladungen,
Bestimmungshafen
usw.
genau
bekannt.
Accurate
information
is
available
for
sea
transport
thanks
to
compulsory
declaration
of
cargoes
carried
by
vessels
and
their
destination,
etc.
EUbookshop v2
Wichtig
ist
auch
das
rasche
Strippen
(Entladen)
der
Container
bei
Ankunft
im
Bestimmungshafen.
It
is
also
important
to
strip
(unpack)
the
containers
quickly
on
arrival
at
the
port
of
destination.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestimmungen
sind
je
nach
Dauer
der
vorgesehenen
Verspätung
und
der
Entfernung
zum
Bestimmungshafen
anwendbar.
These
provisions
shall
apply
in
relation
to
the
anticipated
length
of
the
delay
and
the
distance
of
the
destination
port.
ParaCrawl v7.1
Das
Schiff
konnte
ohne
Anlaufen
eines
Nothafens
zum
Bestimmungshafen
der
Ladung
die
Reise
fortsetzen.
The
ship
was
able
to
continue
its
voyage
to
the
port
of
destination
without
needing
to
call
at
a
port
of
refuge.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeit
drängt,
es
halten
sich
hartnäckige
Gerüchte,
daß
täglich
mit
Passagieren
vollbesetzte
Schiffe
von
Timor
auslaufen
und
leer
im
Bestimmungshafen
eintreffen.
Time
is
at
a
premium,
as
rumours
abound
to
the
effect
that
every
day,
boats
are
leaving
Timor
full
of
passengers
and
arriving
at
their
destinations
without
them.
Europarl v8
Die
zuständigen
Behörden
der
Länder
können
den
Schifffahrtsgesellschaften
bewilligen,
das
zum
Nachweis
des
Gemeinschaftscharakters
der
Waren
dienende
Manifest
spätestens
am
Tag
nach
der
Abfahrt
des
Schiffes,
in
jedem
Falle
aber
vor
dessen
Ankunft
im
Bestimmungshafen
auszustellen.
The
competent
authorities
of
each
country
may
authorise
shipping
companies
not
to
draw
up
the
manifest
serving
to
demonstrate
the
Community
status
of
goods
until
the
day
after
the
departure
of
the
vessel
at
the
latest
and,
at
all
events,
before
its
arrival
at
the
port
of
destination.
DGT v2019
Ende
September
1914
erreichte
das
Schiff
seinen
Bestimmungshafen,
wurde
dort
aber
wegen
des
beginnenden
Ersten
Weltkriegs
beschlagnahmt.
At
the
end
of
September
1914
the
ship
reached
his
destination,
where
it
was
seized
because
of
the
beginning
of
First
World
War.
Wikipedia v1.0
Der
Herkunfts-
und
Bestimmungshafen
der
bei
diesem
Verkehr
eingesetzten
Schiffe
sowie
gegebenenfalls
ihr
Zwischenhafen
dürfen
nicht
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
(z.B.
in
einem
Drittland)
oder
in
einer
Freizone
eines
Hafens
(wo
die
Freizone
hauptsächlich
durch
eine
Einzäunung
abgetrennt
ist)
in
diesem
Gebiet
liegen.
The
service
may
not
come
from,
go
to
or
call
at
any
ports
outside
the
Community
Customs
territory
(e.g.
in
a
third
country)
or
a
free
zone
of
a
port
(where
the
free
zone
is
principally
segregated
by
a
fence)
in
this
territory..
TildeMODEL v2018
Der
Herkunfts-
und
Bestimmungshafen
der
bei
diesem
Verkehr
eingesetzten
Schiffe
sowie
gegebenenfalls
ihr
Zwischenhafen
dürfen
nicht
außerhalb
des
Zollgebiets
der
Gemeinschaft
(z.B.
in
einem
Drittland)
oder
in
einer
Freizone6
eines
Hafens
(wo
die
Freizone
hauptsächlich
durch
eine
Einzäunung
abgetrennt
ist)
in
diesem
Gebiet
liegen.
The
service
may
not
come
from,
go
to
or
call
at
any
ports
outside
the
Community
Customs
territory
(e.g.
in
a
third
country)
or
a
free
zone6
of
a
port
(where
the
free
zone
is
principally
segregated
by
a
fence)
in
this
territory.
TildeMODEL v2018