Translation of "Bestimmungshafen" in English

Einschließlich Öl in Küstentankschiffen, deren Abgangs- und Bestimmungshafen in selben Land liegen.
Includes oil in coastal tankers if both their port of departure and destination are in the same country.
TildeMODEL v2018

Als Bestimmungshafen in der Union ist deshalb Rotterdam zugrunde zu legen.
The port of destination to be selected for the Union should therefore be Rotterdam.
DGT v2019

Frachtfrei (... benannter Bestimmungshafen) - Frachtfrei (... bestimmtes Ziel).
Carriage Paid To (... named destination port) - Carriage Paid to (... specific destination).
ParaCrawl v7.1

Verschiffen durch Schiff: 10-30days hängen vom Bestimmungshafen ab.
Shipping by vessel: 10-30days depend on the port of destination.
CCAligned v1

Durch Meer: Es hängt vom Bestimmungshafen ab.
By Sea: It depends on the destination port.
ParaCrawl v7.1

Gestaut wird nach Größe, Gewicht und Bestimmungshafen des Containers.
Containers are stowed according to size, weight and port of destination.
ParaCrawl v7.1

Die Gebührensätze, die der griechische Staat erhebt, hängen vom Bestimmungshafen des Schiffs ab.
The rates of the fees charged by the Greek authorities vary according to a vessel's destination.
TildeMODEL v2018

Der Seeverkehr ist aufgrund der verbindlichen Meldungen von Schiffsladungen, Bestimmungshafen usw. genau bekannt.
Accurate information is available for sea transport thanks to compulsory declaration of cargoes carried by vessels and their destination, etc.
EUbookshop v2

Wichtig ist auch das rasche Strippen (Entladen) der Container bei Ankunft im Bestimmungshafen.
It is also important to strip (unpack) the containers quickly on arrival at the port of destination.
ParaCrawl v7.1

Diese Bestimmungen sind je nach Dauer der vorgesehenen Verspätung und der Entfernung zum Bestimmungshafen anwendbar.
These provisions shall apply in relation to the anticipated length of the delay and the distance of the destination port.
ParaCrawl v7.1

Das Schiff konnte ohne Anlaufen eines Nothafens zum Bestimmungshafen der Ladung die Reise fortsetzen.
The ship was able to continue its voyage to the port of destination without needing to call at a port of refuge.
ParaCrawl v7.1

Die Zeit drängt, es halten sich hartnäckige Gerüchte, daß täglich mit Passagieren vollbesetzte Schiffe von Timor auslaufen und leer im Bestimmungshafen eintreffen.
Time is at a premium, as rumours abound to the effect that every day, boats are leaving Timor full of passengers and arriving at their destinations without them.
Europarl v8

Die zuständigen Behörden der Länder können den Schifffahrtsgesellschaften bewilligen, das zum Nachweis des Gemeinschaftscharakters der Waren dienende Manifest spätestens am Tag nach der Abfahrt des Schiffes, in jedem Falle aber vor dessen Ankunft im Bestimmungshafen auszustellen.
The competent authorities of each country may authorise shipping companies not to draw up the manifest serving to demonstrate the Community status of goods until the day after the departure of the vessel at the latest and, at all events, before its arrival at the port of destination.
DGT v2019

Ende September 1914 erreichte das Schiff seinen Bestimmungshafen, wurde dort aber wegen des beginnenden Ersten Weltkriegs beschlagnahmt.
At the end of September 1914 the ship reached his destination, where it was seized because of the beginning of First World War.
Wikipedia v1.0

Der Herkunfts- und Bestimmungshafen der bei diesem Verkehr eingesetzten Schiffe sowie gegebenenfalls ihr Zwischenhafen dürfen nicht außerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft (z.B. in einem Drittland) oder in einer Freizone eines Hafens (wo die Freizone hauptsächlich durch eine Einzäunung abgetrennt ist) in diesem Gebiet liegen.
The service may not come from, go to or call at any ports outside the Community Customs territory (e.g. in a third country) or a free zone of a port (where the free zone is principally segregated by a fence) in this territory..
TildeMODEL v2018

Der Herkunfts- und Bestimmungshafen der bei diesem Verkehr eingesetzten Schiffe sowie gegebenenfalls ihr Zwischenhafen dürfen nicht außerhalb des Zollgebiets der Gemeinschaft (z.B. in einem Drittland) oder in einer Freizone6 eines Hafens (wo die Freizone hauptsächlich durch eine Einzäunung abgetrennt ist) in diesem Gebiet liegen.
The service may not come from, go to or call at any ports outside the Community Customs territory (e.g. in a third country) or a free zone6 of a port (where the free zone is principally segregated by a fence) in this territory.
TildeMODEL v2018