Translation of "Bestandsdichte" in English

Bei zunehmender Hangneigung und bei zunehmender Bestandsdichte steigen die Kosten dagegen an.
For example, the Larger the area, the Lower theexpenditure oflabourperhectare.0ntheotherhand, thecostsincrease withincreasinggradient and increasing vegetation density.
EUbookshop v2

So kommen Sie je nach angestrebter Bestandsdichte auf einen:
Depending on your desired crop density, you will reach a:
ParaCrawl v7.1

Bei den Erntegutparametern handelt es sich u.a. um die Bestandsdichte und die Feuchtigkeit.
The crop parameters are, among other things, the group density and the moisture.
EuroPat v2

Die höchste Bestandsdichte an Angelawaldsängern hat man bislang in den Podocarpus-Wäldern des Maricao State Forest festgestellt.
The species's highest density occurs in Podocarpus forests in the Maricao State Forest.
WikiMatrix v1

Aufgrund seiner lokal begrenzten Verbreitung und der geringen Bestandsdichte gilt die Population mittlerweile als stark gefährdet.
Due to its localized distribution and the low population density, the population is now considered endangered.
WikiMatrix v1

Je nach Mäuseangebot und Härte des Winterwetters schwankt die Bestandsdichte von Jahr zu Jahr stark.
The population density fluctuates from year to year depending on the abundance of small mammals and winter harshness.
ParaCrawl v7.1

Die modernen, intensiv bewirtschafteten Plantagen haben eine große Bestandsdichte von kleinwüchsigen Bäumen, die nach wenigen Lebensjahren ausgerissen werden.
Modern intensive plantations have a high density of low-yield trees, which are chopped down after a few years.
Europarl v8

Und leider bedeutet die hohe Bestandsdichte an Aedes-aegyptii-Moskitos in den betroffenen Gebieten, dass das Verbreitungsrisiko hoch bleibt.
And, unfortunately, the high density of Aedes aegyptii mosquitoes in the affected areas means that the risk of transmission remains high.
News-Commentary v14

In der Richtlinie 2008/120/EG ist festgelegt, dass bevor solche Eingriffe vorgenommen werden, andere Maßnahmen zu treffen sind, um Schwanzbeißen und andere Verhaltensstörungen zu vermeiden, wobei die Unterbringung und Bestandsdichte zu berücksichtigen sind.
Directive 2008/120/EC provides that before carrying out tail-docking other measures are to be taken to prevent tail-biting and other vices, taking into account environment and stocking densities.
DGT v2019

Es muß angegeben werden, wieviel nutzbarer Raum jedem Tier insgesamt zur Verfügung steht und wie hoch die Bestandsdichte insgesamt ist.
There needs to be a total allowance for useable space per bird and a total stocking density.
TildeMODEL v2018

Es muß angegeben werden, wieviel nutzbarer Raum jedem Tier insgesamt zur Verfü­gung steht und wie hoch die Bestandsdichte insgesamt ist.
There needs to be a total allowance for useable space per bird and a total stocking density.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können für entlegene Gebiete mit geringer Bestandsdichte, wo tote Tiere nicht abgeholt werden, Ausnahmen vorsehen.
However, Member States may decide to exclude from the sampling remote areas with a low animal density, where no collection of dead animals is organised.
DGT v2019

Bevor solche Eingriffe vorgenommen werden, sind andere Maßnahmen zu treffen, um Schwanzbeißen und andere Verhaltensstörungen zu vermeiden, wobei die Unterbringung und Bestandsdichte zu berücksichtigen sind.
Before carrying out these procedures, other measures shall be taken to prevent tail-biting and other vices, taking into account environment and stocking densities.
DGT v2019

Die Bestandsdichte oder Nutzungsintensität wird aufgezeichnet und gewährleistet die Unversehrtheit der aquatischen Umwelt, indem sichergestellt wird, dass die Höchstmenge an Meeresalgen, die ohne Schaden für die Umwelt entnommen werden kann, nicht überschritten wird.
Culture density or operational intensity shall be recorded and shall maintain the integrity of the aquatic environment by ensuring that the maximum quantity of seaweed which can be supported without negative effects on the environment is not exceeded.
DGT v2019

Erzeuger, die die Sonderprämie und/oder die Mutterkuhprämie erhalten, können eine ergänzende Zahlung von 100 Euro je Prämie erhalten, sofern die Bestandsdichte in ihrem Betrieb im betreffenden Kalenderjahr weniger als 1,4 GVE/ha beträgt.
Producers receiving the special premium and/or the suckler cow premium may qualify for an additional payment of Euro 100 per premium granted provided that during the calendar year the stocking density on their holding is less than 1,4 LU/ha.
TildeMODEL v2018

Darin werden die geltenden Bestimmungen konsolidiert und den neuen wissenschaftlichen Erkenntnissen und Fortschritten sowie den Erfahrungen angepasst, die in den letzten Jahren mit Schweinepestausbrüchen in Gebieten mit hoher Bestandsdichte gewonnen wurden.
It consolidates existing rules and adapts them to new scientific insights and progress, and to experience gained in recent years with CSF outbreaks in areas with a high density of pigs.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des anhaltenden Versumnisses, ausreichende Gebiete vorzuschlagen und auszuweisen, sind die Lebensrume mit der grten Bestandsdichte dieser Art nicht in erforderlichem Umfang geschtzt.
The continued failure to propose and designate sufficient sites leaves the areas where the species occurs in greatest densities without the protection required.
TildeMODEL v2018

Er jagt sie bevorzugt im Winter, wenn kleinere Beutetiere seltener sind oder wenn eine hohe Bestandsdichte von Hirschen gegeben ist.
It has been known to kill deer, especially in winter when smaller prey is scarce, or when deer populations become more abundant.
Wikipedia v1.0

Als künftige Forschungsschwerpunkte wurden identifiziert: Gruppeneinstal -lungssysteme für Kälber, Verbesserung der Stallbodenkonstruktion für Mastbullen sowie optimale Bestandsdichte und Boxenkonstruktion für Fleischbullen.
Among the conclusions reached was that it is important that there should be work on group-housing systems for calves, better flooring for fattening bulls and the best stocking rates and pen design for beef bulls.
EUbookshop v2

Da die Errichtung von UR in jedem Betrieb anders gehandhabt wird, ist die "Bestandsdichte" von Wirtschaftsbereich zu Wirtschaftsbereich unterschiedlich.
The "density" of works councils varies greatly in different sectors, because of different policies on the institution of works councils in establishments.
EUbookshop v2

Die angegebenen Befallsprozente werden gewonnen aufgrund der vollständigen Zählung sämtlicher kranker Aehren auf den einzelnen Parzellen und der Schätzung der Gesamtzahl aller Aehren aufgrund der Auszählung einiger Parzellen mit augenscheinlich gleicher Bestandsdichte.
The quoted infection percentages were obtained by completely counting all the diseased panicles on the individual plots and estimating the total number of all panicles by counting the panicles of a few plots with apparently the same crop density.
EuroPat v2

Die angegebenen Befallsprozente werden gewonnen aufgrund der vollständigen Zählung sämtlicher kranker Ähren auf den einzelnen Parzellen und der Schätzung der Gesamtzahl aller Ähren aufgrund der Auszählung einiger Parzellen mit augenscheinlich gleicher Bestandsdichte.
The quoted infection percentages were obtained by completely counting all the diseased panicles on the individual plots and estimating the total number of all panicles by counting the panicles of a few plots with apparently the same crop density.
EuroPat v2

Die Saattiefe ist ein Kompromiss zwischen ausreichend tiefer Ablage zur Vermeidung von Austrocknung und ausreichend flacher Ablage für hohen Feldaufgang und guter Bestandsdichte.
Sowing depth is a compromise between sufficient depth to avoid drying the seed and sufficiently shallow depth to give high emergence and good plant density.
ParaCrawl v7.1