Translation of "Bestandsdichte" in English
Bei
zunehmender
Hangneigung
und
bei
zunehmender
Bestandsdichte
steigen
die
Kosten
dagegen
an.
For
example,
the
Larger
the
area,
the
Lower
theexpenditure
oflabourperhectare.0ntheotherhand,
thecostsincrease
withincreasinggradient
and
increasing
vegetation
density.
EUbookshop v2
So
kommen
Sie
je
nach
angestrebter
Bestandsdichte
auf
einen:
Depending
on
your
desired
crop
density,
you
will
reach
a:
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Erntegutparametern
handelt
es
sich
u.a.
um
die
Bestandsdichte
und
die
Feuchtigkeit.
The
crop
parameters
are,
among
other
things,
the
group
density
and
the
moisture.
EuroPat v2
Die
höchste
Bestandsdichte
an
Angelawaldsängern
hat
man
bislang
in
den
Podocarpus-Wäldern
des
Maricao
State
Forest
festgestellt.
The
species's
highest
density
occurs
in
Podocarpus
forests
in
the
Maricao
State
Forest.
WikiMatrix v1
Aufgrund
seiner
lokal
begrenzten
Verbreitung
und
der
geringen
Bestandsdichte
gilt
die
Population
mittlerweile
als
stark
gefährdet.
Due
to
its
localized
distribution
and
the
low
population
density,
the
population
is
now
considered
endangered.
WikiMatrix v1
Je
nach
Mäuseangebot
und
Härte
des
Winterwetters
schwankt
die
Bestandsdichte
von
Jahr
zu
Jahr
stark.
The
population
density
fluctuates
from
year
to
year
depending
on
the
abundance
of
small
mammals
and
winter
harshness.
ParaCrawl v7.1
Die
modernen,
intensiv
bewirtschafteten
Plantagen
haben
eine
große
Bestandsdichte
von
kleinwüchsigen
Bäumen,
die
nach
wenigen
Lebensjahren
ausgerissen
werden.
Modern
intensive
plantations
have
a
high
density
of
low-yield
trees,
which
are
chopped
down
after
a
few
years.
Europarl v8
Und
leider
bedeutet
die
hohe
Bestandsdichte
an
Aedes-aegyptii-Moskitos
in
den
betroffenen
Gebieten,
dass
das
Verbreitungsrisiko
hoch
bleibt.
And,
unfortunately,
the
high
density
of
Aedes
aegyptii
mosquitoes
in
the
affected
areas
means
that
the
risk
of
transmission
remains
high.
News-Commentary v14
In
der
Richtlinie
2008/120/EG
ist
festgelegt,
dass
bevor
solche
Eingriffe
vorgenommen
werden,
andere
Maßnahmen
zu
treffen
sind,
um
Schwanzbeißen
und
andere
Verhaltensstörungen
zu
vermeiden,
wobei
die
Unterbringung
und
Bestandsdichte
zu
berücksichtigen
sind.
Directive
2008/120/EC
provides
that
before
carrying
out
tail-docking
other
measures
are
to
be
taken
to
prevent
tail-biting
and
other
vices,
taking
into
account
environment
and
stocking
densities.
DGT v2019
Es
muß
angegeben
werden,
wieviel
nutzbarer
Raum
jedem
Tier
insgesamt
zur
Verfügung
steht
und
wie
hoch
die
Bestandsdichte
insgesamt
ist.
There
needs
to
be
a
total
allowance
for
useable
space
per
bird
and
a
total
stocking
density.
TildeMODEL v2018
Es
muß
angegeben
werden,
wieviel
nutzbarer
Raum
jedem
Tier
insgesamt
zur
Verfügung
steht
und
wie
hoch
die
Bestandsdichte
insgesamt
ist.
There
needs
to
be
a
total
allowance
for
useable
space
per
bird
and
a
total
stocking
density.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
für
entlegene
Gebiete
mit
geringer
Bestandsdichte,
wo
tote
Tiere
nicht
abgeholt
werden,
Ausnahmen
vorsehen.
However,
Member
States
may
decide
to
exclude
from
the
sampling
remote
areas
with
a
low
animal
density,
where
no
collection
of
dead
animals
is
organised.
DGT v2019
Bevor
solche
Eingriffe
vorgenommen
werden,
sind
andere
Maßnahmen
zu
treffen,
um
Schwanzbeißen
und
andere
Verhaltensstörungen
zu
vermeiden,
wobei
die
Unterbringung
und
Bestandsdichte
zu
berücksichtigen
sind.
Before
carrying
out
these
procedures,
other
measures
shall
be
taken
to
prevent
tail-biting
and
other
vices,
taking
into
account
environment
and
stocking
densities.
DGT v2019
Die
Bestandsdichte
oder
Nutzungsintensität
wird
aufgezeichnet
und
gewährleistet
die
Unversehrtheit
der
aquatischen
Umwelt,
indem
sichergestellt
wird,
dass
die
Höchstmenge
an
Meeresalgen,
die
ohne
Schaden
für
die
Umwelt
entnommen
werden
kann,
nicht
überschritten
wird.
Culture
density
or
operational
intensity
shall
be
recorded
and
shall
maintain
the
integrity
of
the
aquatic
environment
by
ensuring
that
the
maximum
quantity
of
seaweed
which
can
be
supported
without
negative
effects
on
the
environment
is
not
exceeded.
DGT v2019
Erzeuger,
die
die
Sonderprämie
und/oder
die
Mutterkuhprämie
erhalten,
können
eine
ergänzende
Zahlung
von
100
Euro
je
Prämie
erhalten,
sofern
die
Bestandsdichte
in
ihrem
Betrieb
im
betreffenden
Kalenderjahr
weniger
als
1,4
GVE/ha
beträgt.
Producers
receiving
the
special
premium
and/or
the
suckler
cow
premium
may
qualify
for
an
additional
payment
of
Euro
100
per
premium
granted
provided
that
during
the
calendar
year
the
stocking
density
on
their
holding
is
less
than
1,4
LU/ha.
TildeMODEL v2018
Darin
werden
die
geltenden
Bestimmungen
konsolidiert
und
den
neuen
wissenschaftlichen
Erkenntnissen
und
Fortschritten
sowie
den
Erfahrungen
angepasst,
die
in
den
letzten
Jahren
mit
Schweinepestausbrüchen
in
Gebieten
mit
hoher
Bestandsdichte
gewonnen
wurden.
It
consolidates
existing
rules
and
adapts
them
to
new
scientific
insights
and
progress,
and
to
experience
gained
in
recent
years
with
CSF
outbreaks
in
areas
with
a
high
density
of
pigs.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
anhaltenden
Versumnisses,
ausreichende
Gebiete
vorzuschlagen
und
auszuweisen,
sind
die
Lebensrume
mit
der
grten
Bestandsdichte
dieser
Art
nicht
in
erforderlichem
Umfang
geschtzt.
The
continued
failure
to
propose
and
designate
sufficient
sites
leaves
the
areas
where
the
species
occurs
in
greatest
densities
without
the
protection
required.
TildeMODEL v2018
Er
jagt
sie
bevorzugt
im
Winter,
wenn
kleinere
Beutetiere
seltener
sind
oder
wenn
eine
hohe
Bestandsdichte
von
Hirschen
gegeben
ist.
It
has
been
known
to
kill
deer,
especially
in
winter
when
smaller
prey
is
scarce,
or
when
deer
populations
become
more
abundant.
Wikipedia v1.0
Als
künftige
Forschungsschwerpunkte
wurden
identifiziert:
Gruppeneinstal
-lungssysteme
für
Kälber,
Verbesserung
der
Stallbodenkonstruktion
für
Mastbullen
sowie
optimale
Bestandsdichte
und
Boxenkonstruktion
für
Fleischbullen.
Among
the
conclusions
reached
was
that
it
is
important
that
there
should
be
work
on
group-housing
systems
for
calves,
better
flooring
for
fattening
bulls
and
the
best
stocking
rates
and
pen
design
for
beef
bulls.
EUbookshop v2
Da
die
Errichtung
von
UR
in
jedem
Betrieb
anders
gehandhabt
wird,
ist
die
"Bestandsdichte"
von
Wirtschaftsbereich
zu
Wirtschaftsbereich
unterschiedlich.
The
"density"
of
works
councils
varies
greatly
in
different
sectors,
because
of
different
policies
on
the
institution
of
works
councils
in
establishments.
EUbookshop v2
Die
angegebenen
Befallsprozente
werden
gewonnen
aufgrund
der
vollständigen
Zählung
sämtlicher
kranker
Aehren
auf
den
einzelnen
Parzellen
und
der
Schätzung
der
Gesamtzahl
aller
Aehren
aufgrund
der
Auszählung
einiger
Parzellen
mit
augenscheinlich
gleicher
Bestandsdichte.
The
quoted
infection
percentages
were
obtained
by
completely
counting
all
the
diseased
panicles
on
the
individual
plots
and
estimating
the
total
number
of
all
panicles
by
counting
the
panicles
of
a
few
plots
with
apparently
the
same
crop
density.
EuroPat v2
Die
angegebenen
Befallsprozente
werden
gewonnen
aufgrund
der
vollständigen
Zählung
sämtlicher
kranker
Ähren
auf
den
einzelnen
Parzellen
und
der
Schätzung
der
Gesamtzahl
aller
Ähren
aufgrund
der
Auszählung
einiger
Parzellen
mit
augenscheinlich
gleicher
Bestandsdichte.
The
quoted
infection
percentages
were
obtained
by
completely
counting
all
the
diseased
panicles
on
the
individual
plots
and
estimating
the
total
number
of
all
panicles
by
counting
the
panicles
of
a
few
plots
with
apparently
the
same
crop
density.
EuroPat v2
Die
Saattiefe
ist
ein
Kompromiss
zwischen
ausreichend
tiefer
Ablage
zur
Vermeidung
von
Austrocknung
und
ausreichend
flacher
Ablage
für
hohen
Feldaufgang
und
guter
Bestandsdichte.
Sowing
depth
is
a
compromise
between
sufficient
depth
to
avoid
drying
the
seed
and
sufficiently
shallow
depth
to
give
high
emergence
and
good
plant
density.
ParaCrawl v7.1