Translation of "Besserstellung" in English
Gegen
die
Stimmen
einer
Fraktion
verabschiedete
der
Senat
gestern
einen
Gesetzentwurf
zur
Besserstellung
homosexueller
Partnerschaften.
Yesterday,
contrary
to
the
votes
of
a
parliamentary
party,
the
senate
passed
a
law
proposal
for
an
improvement,
regarding
homosexual
relationships.
ParaCrawl v7.1
Gleichbehandlung
wird
durch
die
Besserstellung
von
Benachteiligten
angestrebt,
es
erfolgt
keine
Gleichbehandlung
im
Unrecht.
Equal
treatment
is
aimed
by
improvement
of
the
position
of
the
disadvantaged,
there
is
no
equal
treatment
in
injustice.
ParaCrawl v7.1
Die
Beihilfemaßnahmen
haben
darüber
hinaus
zu
einer
Besserstellung
von
TV2
gegenüber
den
Wettbewerbern
innerhalb
der
Europäischen
Union
geführt,
indem
es
Letzteren
erschwert
wurde,
sich
in
Dänemark
zu
etablieren.
Moreover,
the
aid
measures
have
placed
TV2
in
a
favourable
situation
compared
to
its
competitors
within
the
European
Union
by
diminishing
their
opportunities
for
establishing
themselves
in
Denmark.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
mit
dem
Ziel
dieses
Vorschlages
einverstanden,
hat
aber
bereits
eine
Besserstellung
im
Zusammenhang
mit
der
Neufestsetzung
der
Ackerprämien
vorgeschlagen.
The
Commission
is
sympathetic
to
the
aim
of
this
proposal,
but
has
already
proposed
an
improvement
in
connection
with
the
resetting
of
the
agricultural
premiums.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
im
Rahmen
ihrer
Durchführungsbefugnisse
Maßnahmen
zur
Besserstellung
der
kleinen
und
mittleren
privaten
Unternehmen
beschließen.
To
the
extent
that
its
powers
to
carry
out
operations
so
allow,
the
Commission
may
adopt
positive
discrimination
measures
for
small
and
medium-sized
private
operators.
JRC-Acquis v3.0
Wir
verließen
uns
auf
Systeme,
die
Generationen
vor
uns
durch
Opfer
und
Mühe
geschaffen
hatten
und
die
uns
beschützen
sollten,
und
wir
meinten,
dass
Regierungen
für
unsere
Besserstellung
arbeiten.
We
relied
on
systems
created
through
the
toil
and
sacrifice
of
generations
before
to
protect
us,
and
we
felt
that
governments
actually
worked
for
our
betterment.
TED2020 v1
Ich
glaube
es
liegt
daran,
dass
das
Verhältnis
von
einem
Prozent
für
Unternehmenswert
und
99
Prozent
für
Besserstellung
der
Menschen,
das
Technologie
bisher
ausmachte,
sich
umgekehrt
hat,
und
jetzt
schauen
wir
nur
auf
Unternehmenswert
statt
Menschlichkeit.
I
believe
it's
because
the
ratio
of
one-percent
pursuit
of
shareholder
value
and
99
percent
the
betterment
of
humanity
that
technology
used
to
play
has
been
flipped,
and
now
we're
totally
focused
on
shareholder
value
instead
of
humanity.
TED2020 v1
Im
Einklang
mit
dem
Ziel
der
Gemeinschaft,
Öko-Innovationen
zu
fördern,
kann
eine
Besserstellung
von
Vorhaben
zur
Entwicklung
solcher
Innovationen,
die
dem
doppelten
Marktversagen
im
Zusammenhang
mit
dem
innovationsbedingten
höheren
Risiko
und
dem
Umweltschutzaspekt
entgegenwirken,
akzeptiert
werden.
In
accordance
with
the
Community
objective
to
support
eco-innovation,
more
favourable
treatment
can
be
accepted
for
eco-innovation
projects
that
address
the
double
market
failure
linked
to
the
higher
risks
of
innovation,
coupled
with
the
environmental
aspect
of
the
project.
DGT v2019
Anderenfalls
würde
Gasöl
zu
nichtgewerblichen
Zwecken
günstiger
behandelt
als
Gasöl
zu
gewerblichen
Zwecken,
ohne
dass
sich
diese
Besserstellung
aus
Umweltgesichtspunkten
oder
wegen
einer
Wettbewerbsstörung
rechtfertigen
ließe.
Otherwise,
non-commercial
gas
oil
would
be
treated
more
favourably
than
commercial
gas
oil,
whereas
no
environmental
reason
or
distortion
of
competition
justifies
such
favourable
treatment.
TildeMODEL v2018
Damit
die
neu
gestalteten
Regeln
ihre
Wirkung
in
Bezug
auf
Modernisierung,
Vereinfachung
und
Besserstellung
der
Bürger
entfalten
können,
muss
das
Regelwerk,
bestehend
aus
der
Grundverordnung
und
ihrer
Durchführungsverordnung,
zunächst
verabschiedet
werden.
It
is
not
until
the
legislative
framework,
consisting
of
the
basic
regulation
and
its
implementing
regulation,
is
adopted
that
the
new
rules
will
have
an
effect
in
terms
of
modernising,
simplifying
and
improving
citizens’
rights.
TildeMODEL v2018
Die
Begünstigten
des
Programms
werden
Verbraucher,
nationale
für
den
Verbraucherschutz
zuständige
Behörden
und
Verbraucherorganisationen
sein,
wobei
das
übergeordnete
Ziel
eine
Besserstellung
der
Verbraucher
in
der
gesamten
EU
ist.
The
beneficiaries
of
the
Programme
will
be
consumers,
national
authorities
in
charge
of
consumer
protection
and
consumer
organisations,
with
the
overarching
objective
of
improving
the
situation
of
consumers
throughout
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Fortschritte
beim
Ausbau
erschwinglicher
Kinder-
und
Altenbetreuungsplätze,
bei
der
Verringerung
des
Lohngefälles
und
der
steuerlichen
Besserstellung
von
Zweitverdienern
reichen
nicht
aus,
um
den
Anteil
der
Frauen
am
Arbeitsmarkt
nennenswert
zu
erhöhen.
Progress
in
expanding
affordable
childcare
and
dependent
care
facilities,
reducing
pay
gaps
and
improving
the
fiscal
treatment
of
second
earners
has
been
insufficient
to
increase
significantly
the
participation
of
women
in
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Gasöl
zu
nichtgewerblichen
Zwecken
und
unverbleites
Benzin
würden
ansonsten
günstiger
behandelt
als
Gasöl
zu
gewerblichen
Zwecken,
ohne
dass
sich
diese
Besserstellung
aus
Umweltgesichtspunkten
oder
wegen
einer
Wettbewerbsstörung
rechtfertigen
ließe.
Non-commercial
gas
oil
and
unleaded
petrol
would
otherwise
be
treated
more
favourably
than
commercial
gas
oil,
whereas
no
environmental
reason
or
distortion
of
competition
justifies
such
favourable
treatment.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
dargelegten
Kriterien
wird
die
Kommission
die
Möglichkeit
prüfen,
eine
Übernahme
der
zusätzlichen
Versicherungsaufwendungen
für
höchstens
einen
Monat
und,
sofern
ein
solcher
Versicherungsschutz
weiter
benötigt
wird
und
dies
für
die
Luftfahrtunternehmen
keine
Besserstellung
gegenüber
der
Situation
vor
der
Aufhebung
des
Versicherungsschutzes
bedeutet,
eine
zeitweilige
Fortsetzung
von
Eingriffen
der
Mitgliedstaaten
bis
zum
Jahresende
zuzulassen.
The
Commission
will
examine,
in
the
light
of
the
criteria
described,
the
assumption
of
the
additional
costs
of
insurance
for
a
maximum
period
of
one
month
and
the
temporary
continuation
of
intervention
by
Member
States
until
the
end
of
the
year
should
the
need
for
such
cover
persist,
on
condition
that
this
does
not
place
the
airlines
in
a
more
favourable
position
than
prior
to
the
withdrawal
of
their
insurance
cover.
TildeMODEL v2018