Translation of "Besserstellung" in English

Gegen die Stimmen einer Fraktion verabschiedete der Senat gestern einen Gesetzentwurf zur Besserstellung homosexueller Partnerschaften.
Yesterday, contrary to the votes of a parliamentary party, the senate passed a law proposal for an improvement, regarding homosexual relationships.
ParaCrawl v7.1

Gleichbehandlung wird durch die Besserstellung von Benachteiligten angestrebt, es erfolgt keine Gleichbehandlung im Unrecht.
Equal treatment is aimed by improvement of the position of the disadvantaged, there is no equal treatment in injustice.
ParaCrawl v7.1

Die Beihilfemaßnahmen haben darüber hinaus zu einer Besserstellung von TV2 gegenüber den Wettbewerbern innerhalb der Europäischen Union geführt, indem es Letzteren erschwert wurde, sich in Dänemark zu etablieren.
Moreover, the aid measures have placed TV2 in a favourable situation compared to its competitors within the European Union by diminishing their opportunities for establishing themselves in Denmark.
DGT v2019

Die Kommission ist mit dem Ziel dieses Vorschlages einverstanden, hat aber bereits eine Besserstellung im Zusammenhang mit der Neufestsetzung der Ackerprämien vorgeschlagen.
The Commission is sympathetic to the aim of this proposal, but has already proposed an improvement in connection with the resetting of the agricultural premiums.
Europarl v8

Die Kommission kann im Rahmen ihrer Durchführungsbefugnisse Maßnahmen zur Besserstellung der kleinen und mittleren privaten Unternehmen beschließen.
To the extent that its powers to carry out operations so allow, the Commission may adopt positive discrimination measures for small and medium-sized private operators.
JRC-Acquis v3.0

Wir verließen uns auf Systeme, die Generationen vor uns durch Opfer und Mühe geschaffen hatten und die uns beschützen sollten, und wir meinten, dass Regierungen für unsere Besserstellung arbeiten.
We relied on systems created through the toil and sacrifice of generations before to protect us, and we felt that governments actually worked for our betterment.
TED2020 v1

Ich glaube es liegt daran, dass das Verhältnis von einem Prozent für Unternehmenswert und 99 Prozent für Besserstellung der Menschen, das Technologie bisher ausmachte, sich umgekehrt hat, und jetzt schauen wir nur auf Unternehmenswert statt Menschlichkeit.
I believe it's because the ratio of one-percent pursuit of shareholder value and 99 percent the betterment of humanity that technology used to play has been flipped, and now we're totally focused on shareholder value instead of humanity.
TED2020 v1

Im Einklang mit dem Ziel der Gemeinschaft, Öko-Innovationen zu fördern, kann eine Besserstellung von Vorhaben zur Entwicklung solcher Innovationen, die dem doppelten Marktversagen im Zusammenhang mit dem innovationsbedingten höheren Risiko und dem Umweltschutzaspekt entgegenwirken, akzeptiert werden.
In accordance with the Community objective to support eco-innovation, more favourable treatment can be accepted for eco-innovation projects that address the double market failure linked to the higher risks of innovation, coupled with the environmental aspect of the project.
DGT v2019

Anderenfalls würde Gasöl zu nichtgewerblichen Zwecken günstiger behandelt als Gasöl zu gewerblichen Zwecken, ohne dass sich diese Besserstellung aus Umweltgesichtspunkten oder wegen einer Wettbewerbsstörung rechtfertigen ließe.
Otherwise, non-commercial gas oil would be treated more favourably than commercial gas oil, whereas no environmental reason or distortion of competition justifies such favourable treatment.
TildeMODEL v2018

Damit die neu gestalteten Regeln ihre Wirkung in Bezug auf Modernisierung, Vereinfachung und Besserstellung der Bürger entfalten können, muss das Regelwerk, bestehend aus der Grundverordnung und ihrer Durchführungsverordnung, zunächst verabschiedet werden.
It is not until the legislative framework, consisting of the basic regulation and its implementing regulation, is adopted that the new rules will have an effect in terms of modernising, simplifying and improving citizens’ rights.
TildeMODEL v2018

Die Begünstigten des Programms werden Verbraucher, nationale für den Verbraucherschutz zuständige Behörden und Verbraucherorganisationen sein, wobei das übergeordnete Ziel eine Besserstellung der Verbraucher in der gesamten EU ist.
The beneficiaries of the Programme will be consumers, national authorities in charge of consumer protection and consumer organisations, with the overarching objective of improving the situation of consumers throughout the EU.
TildeMODEL v2018

Die Fortschritte beim Ausbau erschwinglicher Kinder- und Altenbetreuungsplätze, bei der Verringerung des Lohngefälles und der steuerlichen Besserstellung von Zweitverdienern reichen nicht aus, um den Anteil der Frauen am Arbeitsmarkt nennenswert zu erhöhen.
Progress in expanding affordable childcare and dependent care facilities, reducing pay gaps and improving the fiscal treatment of second earners has been insufficient to increase significantly the participation of women in the labour market.
TildeMODEL v2018

Gasöl zu nichtgewerblichen Zwecken und unverbleites Benzin würden ansonsten günstiger behandelt als Gasöl zu gewerblichen Zwecken, ohne dass sich diese Besserstellung aus Umweltgesichtspunkten oder wegen einer Wettbewerbsstörung rechtfertigen ließe.
Non-commercial gas oil and unleaded petrol would otherwise be treated more favourably than commercial gas oil, whereas no environmental reason or distortion of competition justifies such favourable treatment.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der dargelegten Kriterien wird die Kommission die Möglichkeit prüfen, eine Übernahme der zusätzlichen Versicherungsaufwendungen für höchstens einen Monat und, sofern ein solcher Versicherungsschutz weiter benötigt wird und dies für die Luftfahrtunternehmen keine Besserstellung gegenüber der Situation vor der Aufhebung des Versicherungsschutzes bedeutet, eine zeitweilige Fortsetzung von Eingriffen der Mitgliedstaaten bis zum Jahresende zuzulassen.
The Commission will examine, in the light of the criteria described, the assumption of the additional costs of insurance for a maximum period of one month and the temporary continuation of intervention by Member States until the end of the year should the need for such cover persist, on condition that this does not place the airlines in a more favourable position than prior to the withdrawal of their insurance cover.
TildeMODEL v2018