Translation of "Bespannung" in English
Eine
besondere
Variante
zur
Vorspannung
der
Bespannung
ist
in
Fig.30
ersichtlich.
A
particular
variant
for
tensioning
the
covering
is
shown
in
FIG.
30.
EuroPat v2
Die
Saite
10
kann
in
bekannter
Weise
zur
Bespannung
von
Ballspielschlägern
verwendet
werden.
The
string
10
can
be
used
in
a
known
manner
for
stringing
rackets.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
ist
ein
Spannen
und
insbesondere
ein
Nachspannen
der
Bespannung
möglich.
In
this
way,
tensioning
and
especially
regulating
the
tension
of
the
cover
is
possible.
EuroPat v2
In
einem
weiteren
Teil
der
Verpackung
werden
die
Kleinteile
und
Bespannung
untergebracht.
In
a
further
portion
of
the
packaging
the
small
parts
and
cover
are
accommodated.
EuroPat v2
Durch
die
verschobenen
Saiten
ändert
sich
die
Qualität
der
Bespannung
in
unerwünschter
Weise.
Due
to
this
shifting
of
the
strings,
the
quality
of
the
stringing
changes
disadvantageously.
EuroPat v2
Diese
Richtvorrichtung
1
wird
beispielsweise
zum
Richten
der
Bespannung
eines
Tennischlägers
3
eingesetzt.
This
aligning
device
1
can
for
example
be
used
to
align
the
stringing
of
a
tennis-racket
3.
EuroPat v2
Lassen
Sie
die
Bespannung
an
der
Luft
trocknen.
Allow
fabric
to
air
dry.
ParaCrawl v7.1
Bespannung:
Stoff
mit
Knöpfe
und
Schlingen.
Cover:
fabrics
with
buttons
and
loops.
ParaCrawl v7.1
Bespannung:
Stoff
mit
großen
Knöpfen.
Cover:
fabrics
with
large
buttons.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Bespannung
war
Teil
des
Lieferumfangs.
The
scope
of
supply
also
included
the
fabrics.
ParaCrawl v7.1
Die
Entwässerung
der
Papierbahn
findet
hierbei
in
Richtung
der
unteren
Bespannung
statt.
The
dewatering
of
the
paper
web
takes
place
in
this
case
in
the
direction
of
the
lower
skin.
EuroPat v2
Die
Rückenlehne
umfasst
einen
Lehnenrahmen,
an
welchem
die
Bespannung
befestigt
ist.
The
back
rest
comprises
a
frame
onto
which
the
cover
is
secured.
EuroPat v2
Dadurch
erreicht
man
eine
geringer
elastische
und
somit
festere
und
straffere
Bespannung.
As
a
result,
a
less
elastic
and
therefore
firmer
and
more
taut
cover
is
achieved.
EuroPat v2
Die
Bespannung
der
Außenseite
des
Fahrwerkes
erfolgt
analog
zur
Unterseite.
Covering
the
exterior
side
of
the
undercarriage
is
done
analogous
to
the
underside.
EuroPat v2
Die
Schwingungslänge
wird
bevorzugt
beidseitig
der
Bespannung
symmetrisch
verkürzt.
Preferably,
the
vibration
length
is
reduced
symmetrically
at
both
sides
of
the
stringing.
EuroPat v2