Translation of "Bespannung" in English

Eine besondere Variante zur Vorspannung der Bespannung ist in Fig.30 ersichtlich.
A particular variant for tensioning the covering is shown in FIG. 30.
EuroPat v2

Die Saite 10 kann in bekannter Weise zur Bespannung von Ballspielschlägern verwendet werden.
The string 10 can be used in a known manner for stringing rackets.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist ein Spannen und insbesondere ein Nachspannen der Bespannung möglich.
In this way, tensioning and especially regulating the tension of the cover is possible.
EuroPat v2

In einem weiteren Teil der Verpackung werden die Kleinteile und Bespannung untergebracht.
In a further portion of the packaging the small parts and cover are accommodated.
EuroPat v2

Durch die verschobenen Saiten ändert sich die Qualität der Bespannung in unerwünschter Weise.
Due to this shifting of the strings, the quality of the stringing changes disadvantageously.
EuroPat v2

Diese Richtvorrichtung 1 wird beispielsweise zum Richten der Bespannung eines Tennischlägers 3 eingesetzt.
This aligning device 1 can for example be used to align the stringing of a tennis-racket 3.
EuroPat v2

Lassen Sie die Bespannung an der Luft trocknen.
Allow fabric to air dry.
ParaCrawl v7.1

Bespannung: Stoff mit Knöpfe und Schlingen.
Cover: fabrics with buttons and loops.
ParaCrawl v7.1

Bespannung: Stoff mit großen Knöpfen.
Cover: fabrics with large buttons.
ParaCrawl v7.1

Auch die Bespannung war Teil des Lieferumfangs.
The scope of supply also included the fabrics.
ParaCrawl v7.1

Die Entwässerung der Papierbahn findet hierbei in Richtung der unteren Bespannung statt.
The dewatering of the paper web takes place in this case in the direction of the lower skin.
EuroPat v2

Die Rückenlehne umfasst einen Lehnenrahmen, an welchem die Bespannung befestigt ist.
The back rest comprises a frame onto which the cover is secured.
EuroPat v2

Dadurch erreicht man eine geringer elastische und somit festere und straffere Bespannung.
As a result, a less elastic and therefore firmer and more taut cover is achieved.
EuroPat v2

Die Bespannung der Außenseite des Fahrwerkes erfolgt analog zur Unterseite.
Covering the exterior side of the undercarriage is done analogous to the underside.
EuroPat v2

Die Schwingungslänge wird bevorzugt beidseitig der Bespannung symmetrisch verkürzt.
Preferably, the vibration length is reduced symmetrically at both sides of the stringing.
EuroPat v2