Translation of "Besiegung" in English
Mein
Leben
hat
seine
Melodie
verloren,
Meine
Lieder
sind
stumm
mit
Besiegung.
My
life
has
lost
its
melody
my
songs
are
mute
with
defeat.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
Besiegung
und
mache
deswegen
ihren
Bruder.
I
hate
defeat
and
so
does
your
brother.
OpenSubtitles v2018
Nach
der
Besiegung
von
Philip
proklamiert
Flaminius
travel
Freiheit
von
den
griechischen
Stadtstaaten.
After
the
defeat
of
Philip,
Flaminius
proclaims
the
freedom
of
the
Greek
city-states.
ParaCrawl v7.1
Der
Vater
vertraute
ihm
das
Gericht
und
die
Besiegung
der
satanischen
Mächte
an.
The
Father
entrusted
him
with
the
judgment
and
the
defeat
of
the
satanic
powers.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
sogar
zur
Besiegung
der
ganzen
Armee
führen.
The
whole
army
might
even
get
defeated.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
mehr
als
eine
solche
Besiegung
geben.
There
may
be
more
than
one
such
defeat.
ParaCrawl v7.1
Und
dass
zur
Besiegung
des
Feinds
die
Methoden
des
Feinds
akzeptiert
werden
müssen.
And
that
in
order
to
defeat
the
enemy
then
basically
you
accept
the
methods
of
the
enemy.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
gelang
die
Besiegung
Rumäniens,
das
im
September
1916
den
Mittelmächtenden
Krieg
erklärt
hatte.
The
defeat
of
Romania,
which
in
September
of
1916
had
also
declared
war
on
the
Central
Powers,
was
likewise
a
success.
ParaCrawl v7.1
Was
war
über
den
Beitrag
des
russischen
Volks
zur
Besiegung
der
Nazibestie
gesagt
worden?
What
has
been
said
about
the
Russian
peoples'
contribution
in
defeating
the
Nazi
beast?
ParaCrawl v7.1
Jede
Ebene
bringt
dich
näher
an
die
Besiegung
des
bösen
Fluches
von
Baronin
von
Bitter!
Every
level
brings
you
closer
to
defeating
Baroness
von
Bitter's
evil
curse!
ParaCrawl v7.1
Was
die
Frage
des
Terrorismus
angeht,
so
wurde
zu
Recht
hervorgehoben,
dass
nachrichtendienstliche
Informationen
den
Schlüssel
für
die
Besiegung
des
Terrorismus
darstellen.
With
regard
to
the
issue
of
terrorism,
it
has
been
correctly
emphasised
here
that
intelligence
is
the
key
to
defeating
terrorism.
Europarl v8
Angesichts
des
Nahrungsmittel-
und
Medikamentenmangels,
angesichts
der
dramatischen
Verfälschung
der
Tatsache,
dass
diese
Menschen
ihre
Freiheit
verloren
haben,
angesichts
des
wachsenden
Drogenmissbrauchs
und
der
Ausbreitung
von
Krankheiten
bei
den
unter
diesen
Bedingungen
lebenden
Menschen,
bleibt
uns
keine
andere
Wahl
als
auf
die
Förderung
des
demokratischen
Prozesses
und
die
Besiegung
der
Rebellen
mithilfe
der
europäischen
Truppen
zu
drängen.
When
we
take
into
account
the
lack
of
food
and
medicine,
the
dramatic
misuse
of
the
fact
that
these
people
have
lost
their
freedom,
the
spread
of
drug
abuse
and
diseases
among
the
people
kept
in
these
conditions,
we
have
no
other
option
than
to
call
for
the
support
of
the
democratic
process
and
for
the
defeat
of
the
rebels
with
the
help
of
the
European
forces.
Europarl v8
In
Anerkennung
der
zunehmenden
Bedeutung
des
Tourismus
für
das
Wachstum
des
Dienstleistungssektors
in
den
AKP-Staaten
und
für
die
Ausweitung
ihres
weltweiten
Handels,
seines
Potentials
zur
Förderung
anderer
Wirtschaftszweige
und
der
Rolle,
die
er
bei
der
Besiegung
der
Armut
spielen
kann,
ist
Ziel
der
Zusammenarbeit
die
nachhaltige
Entwicklung
des
Tourismussektors
in
den
AKP-Staaten
und
den
AKP-Subregionen.
Cooperation
will
aim
at
the
sustainable
development
of
the
tourism
industry
in
ACP
countries
and
sub-regions,
recognising
its
increasing
importance
to
the
growth
of
the
services
sector
in
ACP
countries
and
to
the
expansion
of
their
global
trade,
its
ability
to
stimulate
other
sectors
of
economic
activity,
and
the
role
it
can
play
in
poverty
eradication.
JRC-Acquis v3.0
Die
Bugis
spielten
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Besiegung
von
Jambi
und
hatten
großen
Einfluss
auf
das
Sultanat
von
Johor.
The
Bugis
played
an
important
role
in
defeating
Jambi
and
had
a
huge
influence
in
Sultanate
of
Johor.
Wikipedia v1.0
Als
Teil
der
Entwicklungsstrategie
des
Cotonou-Abkommens
wird
der
private
Sektor
in
Artikel
24
über
den
Tourismussektor
aufgefordert,
bei
der
Erreichung
der
wichtigsten
Entwicklungsziele
wie
der
Schaffung
von
Wachstum
und
Beschäftigung
sowie
der
Besiegung
der
Armut
eine
Schlüsselrolle
zu
übernehmen.
As
part
of
the
development
strategies
of
Cotonou,
Article
24,
on
the
Tourism
sector,
invites
the
ACP
private
sector
to
play
a
key
role
in
achieving
major
development
goals
such
as
generating
growth
and
employment
and
eradicating
poverty.
TildeMODEL v2018
Ausgewogeneres
Wirtschaftswachstum,
Zutritt
zu
produktiver
Beschäftigung
und
menschenwürdiger
Arbeit
für
alle
sowie
die
Verwirklichung
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
sind
allentscheidende
Voraussetzungen
für
eine
zukunftsfähige
Entwicklung
und
für
die
Besiegung
der
Armut.
Equitable
economic
growth,
access
to
productive
employment
and
decent
work
for
all
and
realisation
of
equality
between
men
and
women
are
crucial
for
sustainable
development
and
eradicating
poverty.
TildeMODEL v2018
Ziel
der
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
ist
es,
die
regionale
Integration
der
AKP-Staaten
und
ihre
harmonische
und
schrittweise
Integration
in
die
Weltwirtschaft
insbesondere
unter
gebührender
Berücksichtigung
ihrer
politischen
Entscheidungen
und
Entwicklungsprioritäten
zu
fördern
und
auf
diese
Weise
ihre
nachhaltige
Entwicklung
zu
begünstigen
und
einen
Beitrag
zur
Besiegung
der
Armut
zu
leisten.
EPAs
are
aimed
at
fostering
the
regional
integration
of
ACP
states
and
their
smooth
and
gradual
integration
into
the
world
economy,
notably
with
regard
to
their
political
choices
and
development
priorities,
thereby
promoting
their
sustainable
development
and
contributing
to
poverty
eradication.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
an
den
New
Deal
–
das
von
Keynes
erdachte
Rezept
zur
Besiegung
der
Angst
–
denkt,
wird
zuweilen
außer
Acht
gelassen,
welch
enorme
Hindernisse
dieses
Reformpaket
zu
überwinden
hatte.
In
recalling
the
New
Deal,
the
scheme
devised
by
Keynes
to
overcome
fear,
we
sometimes
forget
the
enormous
obstacles
it
had
to
overcome.
TildeMODEL v2018
Zur
Bekämpfung
und
Besiegung
des
Übels
der
Schwarzarbeit
bedarf
es
einer
starken
Synergie
von
NAP
für
die
Eingliederung,
NAP
für
die
Beschäftigung
und
steuerpolitischen
Maßnahmen.
Strong
synergy
between
national
plans
for
social
inclusion,
national
plans
for
employment
and
fiscal
policy
is
needed
to
tackle
and
overcome
the
scourge
of
undeclared
employment.
TildeMODEL v2018
Mit
Debellatio
bzw.
Debellation
(lat.:
„vollständige
Besiegung,
Kriegsbeendigung“;
bellum
‚Krieg‘,
auch
kriegerische
Niederwerfung)
bezeichnet
man
das
durch
vollständige
Zerstörung
und
militärische
Niederringung
eines
feindlichen
Staates
herbeigeführte
Ende
eines
Krieges.
The
term
"debellatio"
or
"debellation"
(Latin
"defeating,
or
the
act
of
conquering
or
subduing",
literally,
"warring
(the
enemy)
down",
from
Latin
bellum
"war")
designates
the
end
of
war
caused
by
complete
destruction
of
a
hostile
state.
WikiMatrix v1
Der
Ratspräsident
behandelte
in
seiner
Erklärung
im
Namen
der
Gemeinschaft
und
ihrer
Mitgliedstaaten
folgende
vier
Themen
:
verantwortungsbewußtes
Handeln
der
Staaten
in
Politik,
Wirtschaft
und
im
Militärbereich,
der
mit
nachhaltiger
Entwicklung
und
Besiegung
der
Armut
verbundene
Handlungsbedarf,
die
Achtung
der
Menschen
rechte
und
die
Verbesserung
der
Arbeitsweise
der
Vereinten
Nationen
und
ihre
Um
strukturierung.
The
statement
made
by
the
EC
Presidency
on
behalf
of
the
Community
and
the
Member
States
dealt
with
the
following
four
topics
:
the
need
for
countries
to
act
responsibly
in
political,
economic
and
military
matters;
the
challenges
posed
by
sustainable
develop
ment
and
the
eradication
of
poverty;
the
observance
of
human
rights;
the
need
to
restructure
the
United
Nations
and
streamline
its
operations.
EUbookshop v2
Trotzdem
hat
sie
eine
gewisse
Skepsis
gegenüber
der
Besiegung
von
Lord
Hater
und
bezeichnet
Wander
als
verrückt.
Despite
this,
she
initially
showed
skepticism
to
the
notion
of
herself
and
Wander
defeating
Lord
Hater,
saying
that
Wander
"would
have
to
be
crazy
to
stop
Lord
Hater,"
and
she
continues
to
show
trepidation
in
encountering
Hater's
minions
and
forces.
Wikipedia v1.0