Translation of "Besiegung" in English

Mein Leben hat seine Melodie verloren, Meine Lieder sind stumm mit Besiegung.
My life has lost its melody my songs are mute with defeat.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse Besiegung und mache deswegen ihren Bruder.
I hate defeat and so does your brother.
OpenSubtitles v2018

Nach der Besiegung von Philip proklamiert Flaminius travel Freiheit von den griechischen Stadtstaaten.
After the defeat of Philip, Flaminius proclaims the freedom of the Greek city-states.
ParaCrawl v7.1

Der Vater vertraute ihm das Gericht und die Besiegung der satanischen Mächte an.
The Father entrusted him with the judgment and the defeat of the satanic powers.
ParaCrawl v7.1

Es kann sogar zur Besiegung der ganzen Armee führen.
The whole army might even get defeated.
ParaCrawl v7.1

Es kann mehr als eine solche Besiegung geben.
There may be more than one such defeat.
ParaCrawl v7.1

Und dass zur Besiegung des Feinds die Methoden des Feinds akzeptiert werden müssen.
And that in order to defeat the enemy then basically you accept the methods of the enemy.
ParaCrawl v7.1

Ebenso gelang die Besiegung Rumäniens, das im September 1916 den Mittelmächtenden Krieg erklärt hatte.
The defeat of Romania, which in September of 1916 had also declared war on the Central Powers, was likewise a success.
ParaCrawl v7.1

Was war über den Beitrag des russischen Volks zur Besiegung der Nazibestie gesagt worden?
What has been said about the Russian peoples' contribution in defeating the Nazi beast?
ParaCrawl v7.1

Jede Ebene bringt dich näher an die Besiegung des bösen Fluches von Baronin von Bitter!
Every level brings you closer to defeating Baroness von Bitter's evil curse!
ParaCrawl v7.1

Was die Frage des Terrorismus angeht, so wurde zu Recht hervorgehoben, dass nachrichtendienstliche Informationen den Schlüssel für die Besiegung des Terrorismus darstellen.
With regard to the issue of terrorism, it has been correctly emphasised here that intelligence is the key to defeating terrorism.
Europarl v8

Angesichts des Nahrungsmittel- und Medikamentenmangels, angesichts der dramatischen Verfälschung der Tatsache, dass diese Menschen ihre Freiheit verloren haben, angesichts des wachsenden Drogenmissbrauchs und der Ausbreitung von Krankheiten bei den unter diesen Bedingungen lebenden Menschen, bleibt uns keine andere Wahl als auf die Förderung des demokratischen Prozesses und die Besiegung der Rebellen mithilfe der europäischen Truppen zu drängen.
When we take into account the lack of food and medicine, the dramatic misuse of the fact that these people have lost their freedom, the spread of drug abuse and diseases among the people kept in these conditions, we have no other option than to call for the support of the democratic process and for the defeat of the rebels with the help of the European forces.
Europarl v8

In Anerkennung der zunehmenden Bedeutung des Tourismus für das Wachstum des Dienstleistungssektors in den AKP-Staaten und für die Ausweitung ihres weltweiten Handels, seines Potentials zur Förderung anderer Wirtschaftszweige und der Rolle, die er bei der Besiegung der Armut spielen kann, ist Ziel der Zusammenarbeit die nachhaltige Entwicklung des Tourismussektors in den AKP-Staaten und den AKP-Subregionen.
Cooperation will aim at the sustainable development of the tourism industry in ACP countries and sub-regions, recognising its increasing importance to the growth of the services sector in ACP countries and to the expansion of their global trade, its ability to stimulate other sectors of economic activity, and the role it can play in poverty eradication.
JRC-Acquis v3.0

Die Bugis spielten eine wichtige Rolle bei der Besiegung von Jambi und hatten großen Einfluss auf das Sultanat von Johor.
The Bugis played an important role in defeating Jambi and had a huge influence in Sultanate of Johor.
Wikipedia v1.0

Als Teil der Entwicklungsstrategie des Cotonou-Abkommens wird der private Sektor in Artikel 24 über den Tourismussektor aufgefordert, bei der Erreichung der wichtigsten Entwicklungsziele wie der Schaffung von Wachstum und Beschäftigung sowie der Besiegung der Armut eine Schlüsselrolle zu übernehmen.
As part of the development strategies of Cotonou, Article 24, on the Tourism sector, invites the ACP private sector to play a key role in achieving major development goals such as generating growth and employment and eradicating poverty.
TildeMODEL v2018

Ausgewogeneres Wirtschaftswachstum, Zutritt zu produktiver Beschäftigung und menschenwürdiger Arbeit für alle sowie die Verwirklichung der Gleichstellung der Geschlechter sind allentscheidende Voraussetzungen für eine zukunftsfähige Entwicklung und für die Besiegung der Armut.
Equitable economic growth, access to productive employment and decent work for all and realisation of equality between men and women are crucial for sustainable development and eradicating poverty.
TildeMODEL v2018

Ziel der Wirtschaftspartnerschaftsabkommen ist es, die regionale Integration der AKP-Staaten und ihre harmonische und schrittweise Integration in die Weltwirtschaft insbesondere unter gebührender Berücksichtigung ihrer politischen Entscheidungen und Entwicklungsprioritäten zu fördern und auf diese Weise ihre nachhaltige Entwicklung zu begünstigen und einen Beitrag zur Besiegung der Armut zu leisten.
EPAs are aimed at fostering the regional integration of ACP states and their smooth and gradual integration into the world economy, notably with regard to their political choices and development priorities, thereby promoting their sustainable development and contributing to poverty eradication.
TildeMODEL v2018

Wenn man an den New Deal – das von Keynes erdachte Rezept zur Besiegung der Angst – denkt, wird zuweilen außer Acht gelassen, welch enorme Hindernisse dieses Reformpaket zu überwinden hatte.
In recalling the New Deal, the scheme devised by Keynes to overcome fear, we sometimes forget the enormous obstacles it had to overcome.
TildeMODEL v2018

Zur Bekämpfung und Besiegung des Übels der Schwarzarbeit bedarf es einer starken Synergie von NAP für die Eingliederung, NAP für die Beschäftigung und steuer­politischen Maßnahmen.
Strong synergy between national plans for social inclusion, national plans for employment and fiscal policy is needed to tackle and overcome the scourge of undeclared employment.
TildeMODEL v2018

Mit Debellatio bzw. Debellation (lat.: „vollständige Besiegung, Kriegsbeendigung“; bellum ‚Krieg‘, auch kriegerische Niederwerfung) bezeichnet man das durch vollständige Zerstörung und militärische Niederringung eines feindlichen Staates herbeigeführte Ende eines Krieges.
The term "debellatio" or "debellation" (Latin "defeating, or the act of conquering or subduing", literally, "warring (the enemy) down", from Latin bellum "war") designates the end of war caused by complete destruction of a hostile state.
WikiMatrix v1

Der Ratspräsident behandelte in seiner Erklärung im Namen der Gemeinschaft und ihrer Mitgliedstaaten folgende vier Themen : verantwortungsbewußtes Handeln der Staaten in Politik, Wirtschaft und im Militärbereich, der mit nachhaltiger Entwicklung und Besiegung der Armut verbundene Handlungsbedarf, die Achtung der Menschen rechte und die Verbesserung der Arbeitsweise der Vereinten Nationen und ihre Um strukturierung.
The statement made by the EC Presidency on behalf of the Community and the Member States dealt with the following four topics : the need for countries to act responsibly in political, economic and military matters; the challenges posed by sustainable develop ment and the eradication of poverty; the observance of human rights; the need to restructure the United Nations and streamline its operations.
EUbookshop v2

Trotzdem hat sie eine gewisse Skepsis gegenüber der Besiegung von Lord Hater und bezeichnet Wander als verrückt.
Despite this, she initially showed skepticism to the notion of herself and Wander defeating Lord Hater, saying that Wander "would have to be crazy to stop Lord Hater," and she continues to show trepidation in encountering Hater's minions and forces.
Wikipedia v1.0