Translation of "Besenbinder" in English

Der Vater, ein Besenbinder, kommt heim.
The children's father, a broom-maker, comes home.
ParaCrawl v7.1

Timo "Besenbinder" Hegemann (sitzt im Hintergrund)
Timo "Besenbinder" Hegemann (sitting in the back)
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren lassen sich an beiden Veranstaltungstagen von 11 bis 17 Uhr zahlreiche Handwerker wie der Besenbinder, die Näherin, die Spinnerin, die Weberin und die Bäckerin bei ihrer traditionellen Arbeit über die Schulter schauen.
Furthermore, on both event days, from 11.00 a.m. until 5.00 p.m., numerous artisans such as the broom maker, the sewer, the spinner, the weaver and the baker will be letting visitors look over their shoulders.
WMT-News v2019

In angeheitertem Zustand kommt der Besenbinder nach Hause. Er konnte seine Ware gut verkaufen und packt eine Menge Lebensmittel aus.
The broom-maker comes home feeling quite satisfied with having sold out all his brooms today, and happily unpacks all the food he has bought.
ParaCrawl v7.1

In der jüngsten Vergangenheit sang er unter anderem Wotan (Rheingold, Siegfried), Jochanaan, Tonio, Alfio, Rigoletto, Jago, Peter Besenbinder, Créon (Oedipus rex) in Dresden, Nabucco, Amfortas, Scarpia in Stuttgart, Bauer (Gurrelieder) an der Dutch National Opera, Scarpia an der Canadian Opera Company in Toronto.
Most recently, he has sung Wotan (Rheingold, Siegfried), Jochanaan, Tonio, Alfio, Rigoletto, Iago, Peter Besenbinder, Créon (Oedipus rex) in Dresden, Nabucco, Amfortas, Scarpia in Stuttgart, Peasant (Gurrelieder) at Dutch National Opera, Scarpia at the Canadian Opera Company in Toronto.
ParaCrawl v7.1

Sein Schwerpunkt liegt auf dem deutschsprachigen Repertoire, so singt er Kernpartien wie Alberich, Amfortas, Klingsor, Kurwenal, Musiklehrer, Faninal, Peter Besenbinder, Pizarro und Wozzeck an den Staatsopern Berlin, Dresden, Hamburg und Stuttgart, in Paris, an der Met, am ROH Covent Garden, an der Scala, am Liceu, dem Teatro Real Madrid sowie an den Opernhäusern in Essen, Frankfurt, Leipzig, Lyon, San Francisco und Turin.
His focus lies with german speaking repertoire, and has sung key roles like Alberich, Amfortas and Klingsor, Kurwenal, Musiklehrer, Faninal, Peter Besenbinder, Pizarro and Wozzeck at the Staatsopern Berlin, Dresden, Hamburg and Stuttgart, the Opera National de Paris, the Met NY, the Milan Scala, the Liceu Barcelona, the Teatro Real Madrid as well as the opera houses in Essen, Frankfurt, Leipzig, Lyon, San Francisco and Turin.
ParaCrawl v7.1

In der nächsten Zeit singt er unter anderem Pizarro, Leporello, Peter Besenbinder in Dresden, Holländer an der Wiener Volksoper und Jochanaan in Köln.
His future engagements include Pizarro, Leporello, Peter Besenbinder in Dresden, Höllander at Wiener Volksoper and Jochanaan in Cologne.
ParaCrawl v7.1

Seit 2005 Ensemblemitglied der Wiener Staatsoper, wo er u.a. als Escamillo, Peter Besenbinder, Falke, Sharpless, Faninal, Donner, Musiklehrer, Schaunard, Harlekin, Melot, Brétigny, Dominik, Verschinin (Tri sestri), Oberpriester (Alceste), Angelotti, Potapitsch (Der Spieler), Sprecher, Cuno zu hören war.
Since 2005, he is a member of the ensemble of the Wiener Staatsoper where he has sung among Peter Besenbinder, Verschinin (Tri Sestri), Dr. Falke, Sharpless, Faninal, Donner, Harlekin, Melot, Brétigny, Dominik, Schtschelkalow, Oberpriester des Apollon (Alceste), Happy (Fanciulla del West), Musiklehrer (Ariadne auf Naxos), Schaunard.
ParaCrawl v7.1

Im Februar 1943 folgte die Fabrik von Fritz Schultz aus dem Warschauer Ghetto, mit ca. 10.000 Arbeitern. Zu diesem Unternehmen gehörten Produktionsbetriebe für Schneider, Pelzmacher und Besenbinder.
In February 1943, the Fritz Schultz factory in Warsaw was transferred too, with 10,000 workers. The transferred factory consisted of workshops for tailors, furriers and broom makers.
ParaCrawl v7.1

Der Film ist ein kulinarischer Bilderbogen durch die Jahreszeiten seines Herkunftslandes und lebt von jener besonderen Atmosphäre aus Licht, Klängen und Stimmungen. Weinbauern, Schilfdachdecker, Besenbinder, ein Jäger, der Bischof, ein Sargtischler, und viele, viele andere sind die Protagonisten.
The film is a tasteful pictorial album through the seasons of his country of origin and lives from a special atmosphere made up of light, sounds and moods. Wine growers, roof thatchers, broom makers, a hunter, the bishop, a coffin maker, and many more are the protagonists. On the other hand, it is a music film.
ParaCrawl v7.1