Translation of "Beschäftigungsjahr" in English
Die
Dauer
von
15
Monaten
wird
pro
Beschäftigungsjahr
um
3
Monate
erhöht.
The
period
of
15
months
is
extended
in
relation
to
former
em
ployment
on
the
formula
of
3
months
per
each
year
of
professional
activity
as
employee.
EUbookshop v2
Daneben
soll
die
Mitarbeiterfluktuation
im
ersten
Beschäftigungsjahr
verringert
werden.
To
further
reduce
turnover
in
a
co-worker’s
first
year
of
employment.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiterfluktuation
war
im
ersten
Beschäftigungsjahr
vergleichsweise
hoch.
Co-worker
turnover
has
been
relatively
high
during
the
first
year
of
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitarbeiterfluktuation
im
ersten
Beschäftigungsjahr
dürfte
weiter
zurückgehen.
Co-worker
turnover
in
the
first
year
of
employment
is
expected
to
be
further
reduced.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
werden
viele
Arbeitgeber
ein
Assessed
Beschäftigungsjahr
neu
qualifizierte
Sozialarbeiter
anbieten.
In
addition,
many
employers
will
be
offering
an
Assessed
Year
in
Employment
to
newly
qualified
social
workers.
ParaCrawl v7.1
Beschäftigt
20-25
Jahre:
4
Wochen
Löhne
für
jedes
Beschäftigungsjahr.
Employed
20-25
years:
4
weeks'
wages
for
each
year
of
employment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jedoch
ein
zusätzliches
Beschäftigungsjahr
höhere
Rentenansprüche
bedingt
–
was
oft
der
Fall
sein
würde,
vor
allem
in
beitragsdefinierten
Systemen
–,
so
wären
die
Auswirkungen
auf
die
Rentenausgaben
signifikant
geringer.
If,
however,
the
additional
year
in
employment
leads
to
higher
pension
rights
–
as
would
often
be
the
case,
notably
in
defined-contribution
schemes
–,
the
impact
on
pension
expenditure
would
be
significantly
smaller.
TildeMODEL v2018
Für
den
zweiten
Arbeitnehmer
be
läuft
sich
dieser
Beitragsnachlaß
auf
75
%
im
ersten,
50
%
im
zweiten
und
25
%
im
dritten
Beschäftigungsjahr,
während
er
für
den
dritten
Arbeitnehmer
50
%
im
ersten
und
25
%
im
zweiten
Jahr
beträgt.
In
view
of
its
increasing
complexity,
the
institutional
framework
de
mands
clear
divisions
of
competence
in
the
quest
for
employment,
i.e.
an
answer
to
the
question:
who
does
what?
EUbookshop v2
Stimmt
der
Arbeitgeber
einer
Wiedereinstellung
nicht
zu,
hat
der
Arbeitnehmer
Anspruch
auf
eine
Abfindung
in
Höhe
von
45
Tagesverdiensten
pro
Beschäftigungsjahr
(höchstens
jedoch
auf
42
Monatsverdienste)
sowie
auf
die
noch
aus
stehende
Vergütung.
If
the
employer
de
clines
to
reinstate
the
employee,
compensation
in
the
sum
of
45
days
pay
for
even
year
of
service
(subject
to
a
maximum
of
42
months
pay)
and
outstanding
remuneration
is
payable
to
the
employee.
EUbookshop v2
Kernpunkte
der
Einigung
sind
u.a.:
die
Einführung
eines
neuen
Dauerarbeitsvertrages,
der
eine
Reduzierung
der
bei
Kündigung
zu
zahlenden
Abfindungen
auf
33
Tage
je
Beschäftigungsjahr
bis
zu
längstens
24
Monaten
vorsieht,
sowie
die
Einführung
eines
neuen
Ausbildungsvertrages
für
junge
Menschen.
Among
the
main
points
of
the
agreement
are:
the
creation
of
a
new
permanent
contract,
in
which
dismissal
compensations
are
reduced
to
33
days
per
year
worked
up
to
a
maximum
of
24
months,
and
the
creation
of
a
new
training
contract
for
young
people.
EUbookshop v2
Ein
Arbeitsloser
ohne
unterhaltsberechtigte
Familienangehörige,
der
einen
Teil
seiner
Einkünfte
eingebüßt
hat,
hat
während
des
ersten
Jahres
Anspruch
auf
55
%
der
Entgelteinbuße
und
auf
35
%
danach,
aber
nur
während
eines
Zeitraums
von
drei
Monaten,
der
um
drei
Monate
je
Beschäftigungsjahr
verlängert
wird.
An
unemployed
person
who
does
not
have
a
dependent
family
and
who
has
not
lost
his
sole
in
come
is
entitled
to
55%
of
lost
pay
during
the
first
year
and
to
35%
thereafter,
but
only
for
a
period
of
three
months,
increased
by
three
months
for
every
year
worked.
EUbookshop v2
Für
jugendliche
Beschäftigte
unter
18
Jahren
im
ersten
Beschäftigungsjahr,
deren
Bruttoeinkünfte
weniger
als
fe
47
pro
Woche
betragen,
können
die
Arbeitgeber
wöchentliche
Zahlungen
beanspruchen.
Contents
Employers
claim
weekly
payments
in
respect
of
young
people
in
their
employ
ment
who
are
under
18
and
in
their
first
year
of
employment
and
whose
gross
earnings
are
less
than
£47
per
week.
EUbookshop v2
Beschäftigungsjahr
(vom
1.
April
bis
zum
31.
März)
arbeitet,
Anspruch
auf
drei
Wochen
bezahlten
Urlaub
hat,
vorausgesetzt,
er
hat
innerhalb
des
Jahres
seine
Arbeitsstelle
nicht
gewechselt.
As
mentioned
in
the
response
to
Question
7
above,
with
effect
from
6
April
1991,
the
Workers
Protection
(regular
parttime
employees)
Act
1991
extended
to
regular
parttime
employees,
on
a
modified
basis,
the
benefits
of
the
Holidays
(employees)
Act
1973.
EUbookshop v2
Im
Folgenden
werden
die
Auswirkungenbestimmter
Regeln
für
den
Erwerb
von
Rentenansprüchen
beurteilt,
wobei
man
davon
ausgeht,
dass
alle
Arbeitgeber
eine
Rente
in
Höhevon
1
%
des
Endverdienstes
für
jedes
Beschäftigungsjahr
anbieten,
das
der
Arbeitnehmer
im
Laufe
einer
Berufstätigkeit,
die
mit
25
beginntund
mit
65
endet
(40
Jahre),
10.000
Euro
pro
Jahr
verdient
und
es
keine
Inflation
gibt.
Here
is
an
assessment
of
the
impact
of
certainacquisition
rules
on
pension
rights,
assumingthat
all
employers
offer
a
pension
worth
1%
offinal
earnings
for
each
year
of
employment,
the
employee
earns
10,000
per
year
duringa
career
starting
at
25
and
ending
at
65
(40years),
and
there
is
no
inflation.
EUbookshop v2
Allerdings
darf
die
Anzahl
der
Wochen,
in
denen
Sie
mehr
als
20
Stunden
arbeiten,
26
Wochen
pro
Beschäftigungsjahr
nicht
übersteigen.
The
number
of
weeks
in
which
you
work
more
than
20
hours
may
not,
however,
exceed
26
weeks
per
year
of
employment.
ParaCrawl v7.1
Das
Angebot
richtet
sich
speziell
an
alle
Lehrenden
der
TU
Graz
und
insbesondere
an
Universitätsassistentinnen
und
-assistenten
im
ersten
Beschäftigungsjahr,
und
soll
einen
Überblick
über
die
studienrechtlichen
Rahmenbedingungen
und
den
Einsatz
digitaler
Technologien
in
der
Lehre
geben.
The
course
is
directed
at
teaching
staff,
in
particular
at
university
assistants
in
their
first
year
of
employment,
and
gives
an
introduction
to
legal
frameworks
in
teaching
and
to
the
implementation
of
digital
technologies
in
teaching.
ParaCrawl v7.1
Die
Fluktuationsquote
bezogen
auf
Mitarbeiter
in
ihrem
ersten
Beschäftigungsjahr
ist
von
7,4%
im
Jahr
2013
auf
11,6%
im
Jahr
2014
gestiegen,
trotz
Bemühungen
um
eine
Verringerung
durch
ein
strenges
Bewerberauswahlverfahren,
im
Rahmen
dessen
größere
Klarheit
über
Erwartungen
und
ein
verbesserter
Einführungsprozess
geschaffen
werden
sollten.
The
attrition
rate
for
co-workers
in
their
first
year
of
employment
increased
from
7.4%
in
2013
to
11.6%
in
2014,
despite
efforts
to
reduce
it
through
thorough
recruitment
processes
which
aimed
to
provide
greater
clarity
around
expectations
and
an
improved
induction
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Fluktuationsquote
bei
Mitarbeitern
in
ihrem
ersten
Beschäftigungsjahr
ist
von
11,6%
im
Jahr
2014
auf
15,8%
im
Jahr
2015
gestiegen.
The
attrition
rate
for
co-workers
in
their
first
year
of
employment
increased
from
11.6%
in
2014
to
15.8%
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
bei
der
Gesamtfluktuation
als
auch
bei
der
Fluktuationsquote
im
ersten
Beschäftigungsjahr
war
wegen
der
stärkeren
Konzentration
der
Personalabteilung
und
des
Managements
auf
Anwerbung
und
Neueinstellungen
ein
deutlicher
Rückgang
zu
verzeichnen.
Both
overall
attrition,
and
attrition
in
the
first
year,
of
employment
have
decreased
substantially
as
a
result
of
focusing
more
closely
on
recruitment
and
onboarding,
within
HR
as
well
as
at
manager’s
level.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
bestrebt,
die
hohe
Fluktuation
unter
Mitarbeitern
im
ersten
Beschäftigungsjahr
durch
Verbesserungen
im
Einstellungsverfahren
zu
verringern.
We
aim
to
reduce
the
high
turnover
in
a
co-worker's
first
year
of
employment
by
improving
the
recruitment
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Fluktuationsquote
bei
Mitarbeitern
in
ihrem
ersten
Beschäftigungsjahr
ist
von
15,8%
im
Jahr
2015
auf
5,6%
im
Jahr
2016
zurückgegangen.
The
attrition
rate
for
co-workers
in
their
first
year
of
employment
decreased
from
15.8%
in
2015
to
5.6%
in
2016.
ParaCrawl v7.1