Translation of "Beschäftigungsjahr" in English

Die Dauer von 15 Monaten wird pro Beschäftigungsjahr um 3 Monate erhöht.
The period of 15 months is extended in relation to former em ployment on the formula of 3 months per each year of professional activity as employee.
EUbookshop v2

Daneben soll die Mitarbeiterfluktuation im ersten Beschäftigungsjahr verringert werden.
To further reduce turnover in a co-worker’s first year of employment.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiterfluktuation war im ersten Beschäftigungsjahr vergleichsweise hoch.
Co-worker turnover has been relatively high during the first year of service.
ParaCrawl v7.1

Die Mitarbeiterfluktuation im ersten Beschäftigungsjahr dürfte weiter zurückgehen.
Co-worker turnover in the first year of employment is expected to be further reduced.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden viele Arbeitgeber ein Assessed Beschäftigungsjahr neu qualifizierte Sozialarbeiter anbieten.
In addition, many employers will be offering an Assessed Year in Employment to newly qualified social workers.
ParaCrawl v7.1

Beschäftigt 20-25 Jahre: 4 Wochen Löhne für jedes Beschäftigungsjahr.
Employed 20-25 years: 4 weeks' wages for each year of employment.
ParaCrawl v7.1

Wenn jedoch ein zusätzliches Beschäftigungsjahr höhere Rentenansprüche bedingt – was oft der Fall sein würde, vor allem in beitragsdefinierten Systemen –, so wären die Auswirkungen auf die Rentenausgaben signifikant geringer.
If, however, the additional year in employment leads to higher pension rights – as would often be the case, notably in defined-contribution schemes –, the impact on pension expenditure would be significantly smaller.
TildeMODEL v2018

Für den zweiten Arbeitnehmer be läuft sich dieser Beitragsnachlaß auf 75 % im ersten, 50 % im zweiten und 25 % im dritten Beschäftigungsjahr, während er für den dritten Arbeitnehmer 50 % im ersten und 25 % im zweiten Jahr beträgt.
In view of its increasing complexity, the institutional framework de mands clear divisions of competence in the quest for employment, i.e. an answer to the question: who does what?
EUbookshop v2

Stimmt der Arbeitgeber einer Wiedereinstellung nicht zu, hat der Arbeitnehmer Anspruch auf eine Abfindung in Höhe von 45 Tagesverdiensten pro Beschäftigungsjahr (höchstens jedoch auf 42 Monatsverdienste) sowie auf die noch aus stehende Vergütung.
If the employer de clines to reinstate the employee, compensation in the sum of 45 days pay for even year of service (subject to a maximum of 42 months pay) and outstanding remuneration is payable to the employee.
EUbookshop v2

Kernpunkte der Einigung sind u.a.: die Ein­führung eines neuen Dauerarbeitsvertrages, der eine Reduzierung der bei Kündi­gung zu zahlenden Abfindungen auf 33 Tage je Beschäftigungsjahr bis zu läng­stens 24 Monaten vorsieht, sowie die Einführung eines neuen Ausbildungsvertra­ges für junge Menschen.
Among the main points of the agreement are: the creation of a new permanent contract, in which dismissal compensations are reduced to 33 days per year worked up to a maximum of 24 months, and the creation of a new training contract for young people.
EUbookshop v2

Ein Arbeitsloser ohne unterhaltsberechtigte Familienangehörige, der einen Teil seiner Einkünfte eingebüßt hat, hat während des ersten Jahres Anspruch auf 55 % der Entgelteinbuße und auf 35 % danach, aber nur während eines Zeitraums von drei Monaten, der um drei Monate je Beschäftigungsjahr verlängert wird.
An unemployed person who does not have a dependent family and who has not lost his sole in come is entitled to 55% of lost pay during the first year and to 35% thereafter, but only for a period of three months, increased by three months for every year worked.
EUbookshop v2

Für jugendliche Beschäftigte unter 18 Jahren im ersten Beschäftigungsjahr, deren Bruttoeinkünfte weniger als fe 47 pro Woche betragen, können die Arbeitgeber wöchentliche Zahlungen beanspruchen.
Contents Employers claim weekly payments in respect of young people in their employ ment who are under 18 and in their first year of employment and whose gross earnings are less than £47 per week.
EUbookshop v2

Beschäftigungsjahr (vom 1. April bis zum 31. März) arbeitet, Anspruch auf drei Wochen bezahlten Urlaub hat, vorausgesetzt, er hat innerhalb des Jahres seine Arbeitsstelle nicht gewechselt.
As mentioned in the response to Question 7 above, with effect from 6 April 1991, the Workers Protection (regular parttime employees) Act 1991 extended to regular parttime employees, on a modified basis, the benefits of the Holidays (employees) Act 1973.
EUbookshop v2

Im Folgenden werden die Auswirkungenbestimmter Regeln für den Erwerb von Rentenansprüchen beurteilt, wobei man davon ausgeht, dass alle Arbeitgeber eine Rente in Höhevon 1 % des Endverdienstes für jedes Beschäftigungsjahr anbieten, das der Arbeitnehmer im Laufe einer Berufstätigkeit, die mit 25 beginntund mit 65 endet (40 Jahre), 10.000 Euro pro Jahr verdient und es keine Inflation gibt.
Here is an assessment of the impact of certainacquisition rules on pension rights, assumingthat all employers offer a pension worth 1% offinal earnings for each year of employment, the employee earns 10,000 per year duringa career starting at 25 and ending at 65 (40years), and there is no inflation.
EUbookshop v2

Allerdings darf die Anzahl der Wochen, in denen Sie mehr als 20 Stunden arbeiten, 26 Wochen pro Beschäftigungsjahr nicht übersteigen.
The number of weeks in which you work more than 20 hours may not, however, exceed 26 weeks per year of employment.
ParaCrawl v7.1

Das Angebot richtet sich speziell an alle Lehrenden der TU Graz und insbesondere an Universitätsassistentinnen und -assistenten im ersten Beschäftigungsjahr, und soll einen Überblick über die studienrechtlichen Rahmenbedingungen und den Einsatz digitaler Technologien in der Lehre geben.
The course is directed at teaching staff, in particular at university assistants in their first year of employment, and gives an introduction to legal frameworks in teaching and to the implementation of digital technologies in teaching.
ParaCrawl v7.1

Die Fluktuationsquote bezogen auf Mitarbeiter in ihrem ersten Beschäftigungsjahr ist von 7,4% im Jahr 2013 auf 11,6% im Jahr 2014 gestiegen, trotz Bemühungen um eine Verringerung durch ein strenges Bewerberauswahlverfahren, im Rahmen dessen größere Klarheit über Erwartungen und ein verbesserter Einführungsprozess geschaffen werden sollten.
The attrition rate for co-workers in their first year of employment increased from 7.4% in 2013 to 11.6% in 2014, despite efforts to reduce it through thorough recruitment processes which aimed to provide greater clarity around expectations and an improved induction process.
ParaCrawl v7.1

Die Fluktuationsquote bei Mitarbeitern in ihrem ersten Beschäftigungsjahr ist von 11,6% im Jahr 2014 auf 15,8% im Jahr 2015 gestiegen.
The attrition rate for co-workers in their first year of employment increased from 11.6% in 2014 to 15.8% in 2015.
ParaCrawl v7.1

Sowohl bei der Gesamtfluktuation als auch bei der Fluktuationsquote im ersten Beschäftigungsjahr war wegen der stärkeren Konzentration der Personalabteilung und des Managements auf Anwerbung und Neueinstellungen ein deutlicher Rückgang zu verzeichnen.
Both overall attrition, and attrition in the first year, of employment have decreased substantially as a result of focusing more closely on recruitment and onboarding, within HR as well as at manager’s level.
ParaCrawl v7.1

Wir sind bestrebt, die hohe Fluktuation unter Mitarbeitern im ersten Beschäftigungsjahr durch Verbesserungen im Einstellungsverfahren zu verringern.
We aim to reduce the high turnover in a co-worker's first year of employment by improving the recruitment process.
ParaCrawl v7.1

Die Fluktuationsquote bei Mitarbeitern in ihrem ersten Beschäftigungsjahr ist von 15,8% im Jahr 2015 auf 5,6% im Jahr 2016 zurückgegangen.
The attrition rate for co-workers in their first year of employment decreased from 15.8% in 2015 to 5.6% in 2016.
ParaCrawl v7.1