Translation of "Beschäftigungsabbau" in English
Der
Produktionsrückgang
hatte
auch
einen
Beschäftigungsabbau
zur
Folge.
The
decrease
in
production
has
also
resulted
in
a
drop
in
employment.
TildeMODEL v2018
Dies
hatte
einen
Beschäftigungsabbau
zur
Folge.
This
has
resulted
in
a
drop
in
employment.
TildeMODEL v2018
Ohne
dieses
Unternehmen
wäre
es
zu
einem
Beschäftigungsabbau
gekommen.
Otherwise
the
trend
in
employment
would
have
been
negative.
DGT v2019
Große
Industrieunternehmen
waren
stärker
vom
Beschäftigungsabbau
betroffen
als
die
KMU.
In
manufacturing,
large
enterprises
were
hit
more
by
employment
losses
than
SMEs
were.
EUbookshop v2
Ein
weiterer
Beschäftigungsabbau
in
diesen
Problembranchen
ist
zu
erwarten.
Overall,
the
growth
of
employment
in
the
Community
is
accounted
for
by
the
service
sector.
EUbookshop v2
Dennoch
ist
der
Beschäftigungsabbau
in
dieser
Republik
relativ
gesehen
recht
gering.
However,
in
relative
terms
the
decline
in
employment
in
this
republic
is
rather
small.
EUbookshop v2
Der
Beschäftigungsabbau
in
der
Industrie
verlangsamt
sich.
The
employment
decline
in
industry
is
slowing.
EUbookshop v2
In
Brandenburg
ist
der
Beschäftigungsabbau
zur
Jahreswende
1993/94
zum
Stillstand
gekommen.
In
Brandenburg
the
decline
in
employment
finally
came
to
a
halt
at
the
end
of
1993.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2004
setzt
sich
der
Trend
zum
Beschäftigungsabbau
fort.
In
2004
the
employment
reduction
will
continue.
ParaCrawl v7.1
Bevölkerung
hat
sich
verlangsamt,
aber
der
Beschäftigungsabbau
in
der
Industrie
setzt
sich
fort.
A
continued
revival
in
the
building
sector
is
forecast
for
1988-93,
with
the
creation
of
7
300
jobs.
EUbookshop v2
In
den
Produktionsberufen
hat
bekanntermaßen
ein
massiver
Beschäftigungsabbau
stattgefunden
(vgl.
Hall
2007).
As
is
known,
a
massive
reduction
of
employment
has
taken
place
in
the
manufacturing
occupations
(cf.
Hall
2007).
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
zu
Einschnitten
bei
Produktion
und
Investitionen
sowie
zum
Abbau
bestimmter
Produktionskapazitäten
und
einem
weiteren
Beschäftigungsabbau
in
der
Gemeinschaft
führen.
This
will
in
all
likelihood
lead
to
cuts
in
production
and
investments,
closure
of
certain
production
capacities
and
further
job
reduction
in
the
Community.
DGT v2019
Dies
ist
wichtig,
denn
im
Falle
eines
Auslaufens
der
Maßnahmen
käme
es
unweigerlich
zu
Folgewirkungen
(Verringerung
der
Rentabilität,
Beschäftigungsabbau)
auf
die
Zulieferer
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
die
verwandten
Produktionsbereiche,
da
die
REWS-Technologie
und
die
Technologie
für
viele
andere
Waren
miteinander
verbunden
sind.
This
is
important
because
there
would
inevitably
be
knock-on
effects
(in
terms
of
reduced
profitability
and
employment),
both
on
the
industry's
suppliers
and
on
the
related
sectors
of
production
within
the
Community
industry
should
measures
be
allowed
to
lapse.
This
is
because
the
technologies
of
REWS
and
a
whole
range
of
other
products
are
related.
JRC-Acquis v3.0
Ausgehend
von
der
Annahme,
dass
die
Produktion
nicht
weiter
sinkt,
wird
für
2002
eine
Konsolidierung
der
Produktivität
erwartet,
da
sich
dann
der
in
der
zweiten
Hälfte
von
2001
durchgeführte
Beschäftigungsabbau
in
vollem
Umfang
in
der
Produktivität
niederschlagen
wird.
Assuming
no
further
fall
in
production,
productivity
is
expected
to
stabilise
in
2002
as
the
effect
of
job
losses
in
the
latter
part
of
2001
feed
through
fully.
JRC-Acquis v3.0
Der
EWSA
spricht
sich
gegen
Maßnahmen
aus,
die
zu
weiterem
Beschäftigungsabbau
in
diesem
belasteten
Sektor
führen
und
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
der
Beschäftigung
im
Eisenbahnsektor.
The
EESC
is
opposed
to
any
measures,
which
lead
to
further
job
cuts
and
to
a
deterioration
in
the
quality
of
jobs
in
an
industry
which
is
already
under
strain.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
spricht
sich
gegen
Maßnahmen
aus,
die
zu
weiterem
Beschäftigungsabbau
in
diesem
belasteten
Sektor
führen
und
zu
einer
Verschlechterung
der
Qualität
der
Beschäftigung
im
Eisenbahnsektor.
The
EESC
is
opposed
to
any
measures,
which
lead
to
further
job
cuts
and
to
a
deterioration
in
the
quality
of
jobs
in
an
industry
which
is
already
under
strain.
TildeMODEL v2018
Daher
empfiehlt
die
Kommission
allen
Unternehmen,
ihre
Umstrukturierungsbemühungen
in
den
zwei
noch
verbleibenden
Jahren
zu
intensivieren
und
sich
dabei
den
gesteigerten
Umsatz
und
die
Verfügbarkeit
von
Barmitteln
zunutze
zu
machen,
insbesondere
in
Zusammenhang
mit
Investitionen,
Beschäftigungsabbau
und
Kostensenkung,
damit
sie
dann
in
der
Lage
sind,
einer
möglichen
Konjunkturabschwächung
standzuhalten
und
wie
geplant
bis
Ende
2006
die
Rentabilitätsschwelle
zu
erreichen.
Therefore,
the
Commission
recommends
all
companies
to
intensify
their
restructuring
efforts
in
the
two
remaining
years,
profiting
from
the
increased
turnover
and
availability
of
cash,
in
particular
in
relation
to
investments,
employment
reduction
and
cost
reduction
in
order
to
be
able
to
face
a
possible
slowdown
and
to
achieve
viability
by
the
end
of
2006
as
planned.
TildeMODEL v2018
In
den
Konvergenzregionen
haben
die
drei
Wachstumssektoren
zur
Schaffung
zahlreicher
Arbeitsplätze
beigetragen,
konnten
dadurch
jedoch
nicht
den
beträchtlichen
Beschäftigungsabbau
in
der
Landwirtschaft
kompensieren.
In
Convergence
regions,
the
three
growth
sectors
have
contributed
to
substantial
employment
creation,
but
not
enough
to
offset
the
significant
employment
reductions
in
agriculture.
TildeMODEL v2018
Dies
könnte
zum
Beschäftigungsabbau
in
der
Landwirtschaft
führen,
die
bislang
immer
noch
ein
großer
Arbeitgeber
ist.
This
could
lead
to
a
fall
in
agricultural
employment,
which
is
still
important.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
mit
hoher
Arbeitslosigkeit
und
schwachen
Sozialsystemen
führt
der
hohe
Beschäftigungsabbau
zu
erheblichen
sozialen
Problemen.
Job
cuts
such
as
these
lead
to
considerable
social
problems
in
the
new
Member
States,
which
suffer
from
high
unemployment
and
an
underdeveloped
social
security
system.
TildeMODEL v2018