Translation of "Beschwichtigend" in English

Also, ich fand Ihre Antwort ein bisschen beschwichtigend.
The fact is that I found your answer rather soothing.
Europarl v8

Sulzer versuchte noch beschwichtigend einzugreifen, stieß bei den Kollegen aber auf wenig Widerhall.
Sulzer tried to appease things, but without much feedback from his colleagues.
ParaCrawl v7.1

Anstatt alles in unserer Macht Stehende zu tun, um dagegen anzukämpfen, dass der islamische Fundamentalismus sich immer stärker in Europa etabliert, wirken wir besänftigend und beschwichtigend auf ihn ein.
Instead of doing all we can to combat Islamic fundamentalism taking deeper root in Europe, we placate and appease it.
Europarl v8

Insbesondere hinsichtlich der Auswirkungen auf die Zahlstellen (vor allem die Kosten und sonstigen Belastungen) gibt sich die Kommission beschwichtigend, obwohl diesbezüglich vor allem im Finanzsektor ernste Besorgnis herrscht.
The Commission adopts a reassuring tone above all as regards the consequences for the paying agents (including costs and administrative burdens); considerable concern has, however, been expressed over this matter, particularly in the financial sector.
TildeMODEL v2018

In offenem Widerspruch zu allen vorherigen Ausführungen ihres Buches wenden Sears und Sears sich im vorletzten Kapitel beschwichtigend an Adoptiveltern: „Sorgen Sie sich nicht um die Bindung, die Ihr Kind in der Pflegeunterbringung ‚verpasst‘ haben könnte.
Later in the book, in contradiction to his own preceding statements, Sears reassures adoptive parents: "Don't worry about the attachment your child may have ’missed’ in foster care.
WikiMatrix v1

Lassen Sie mich klar sein,: "Homöopathische Pillen" sind sicherlich nicht die Heilige Schrift oder bestimmte Schritte insbesondere, es ist die Art und Weise, in denen einige die Stellen des Wortes Gottes beschwichtigend surreal Verwendung vermuten, die im Auge auf die Tragödie unserer eigenen Regeln umschließt.
Let me be clear: "Homeopathic pills" are certainly not the Holy Scriptures, or certain steps in particular, it is the way in which some presume reassuringly surreal use those passages of God's Word that encloses to the tragedy of our own rules in mind.
ParaCrawl v7.1

Liberale Politiker und Institutionen haben fast alle Fusionen und Käufe abgenickt (beschwichtigend "Konsolidierungen" genannt).
Liberal politicians and institutions have approved almost all mergers and acquisitions (reassuringly called "consolidations").
ParaCrawl v7.1

Zu einer Zeit, in der gar nichts erreicht ist, nichts für die Bürger und noch viel weniger für die Künstler, erscheint die Wahl einer solchen Formulierung heikel oder sogar beschwichtigend, denn sie platziert den Künstler bzw. die Künstlerin in einer passiven und fiktiven Position von Freiheiten, die ihm/ihr geschenkt werden, statt ihn/sie in die kreative und reale Situation eines Individuums zu stellen, das sich permanent um die Erlangung von Freiheit bemühen muss.
At a time when nothing is gained, neither for the citizens nor even less for the artists, the choice of the formulation seems awkward or even soothing, as it places the artist in a passive and fictitious position of liberties that are given to him instead of placing him in his creative and real position as an individual who must perpetually construct freedom.
ParaCrawl v7.1

Liberale Politiker und Institutionen haben fast alle Fusionen und Käufe abgenickt (beschwichtigend „Konsolidierungen“ genannt).
Liberal politicians and institutions have approved almost all mergers and acquisitions (reassuringly called “consolidations”).
ParaCrawl v7.1