Translation of "Beschwerdefrist" in English
Beschwerde
durch
Eintragung
außerhalb
der
Beschwerdefrist
wirksam
(verneint)
Appeal
validated
by
recordal
outside
appeal
period
(no)
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdefrist
für
die
Beurteilung
ist
30
Tage
von
der
anfänglichen
Bewertungsentscheidung.
The
appeal
period
for
assessment
is
30
days
from
the
initial
assessment
decision.
CCAligned v1
Eine
abgelehnte
Anmeldung
bleibt
in
jedem
Fall
bis
zum
Ablauf
der
Beschwerdefrist
anhängig.
A
refused
application
remains
pending
until
the
expiry
of
the
time
limit
for
the
filing
of
an
appeal.
ParaCrawl v7.1
Im
vorliegenden
Falle
wurden
innerhalb
der
Beschwerdefrist
zwei
Beschwerden
eingelegt.
In
the
present
case,
two
appeals
were
filed
within
the
period
for
appeal.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdefrist
beginnt
erst
mit
der
Zustellung
der
schriftlichen
Entscheidung
zu
laufen.
The
period
for
appeal
will
only
begin
to
run
from
the
date
of
notification
of
the
written
decision.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Beschwerdefrist
ist
die
Beschwerdeführerin
auf
diesen
Sachverhalt
aufmerksam
geworden.
The
appellant
became
aware
of
this
fact
after
the
time
limit
for
appeal
had
expired.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
sei
eine
gewisse
Zeit
nach
Ablauf
der
Beschwerdefrist
die
Identität
des
Beschwerdeführers
unklar.
In
both
cases
the
identity
of
the
appellant
was
unclear
for
some
time
after
the
expiry
of
the
time
limit
for
filing
the
appeal.
ParaCrawl v7.1
So
kann
eine
Teilanmeldung
wirksam
eingereicht
werden,
solange
die
Beschwerdefrist
noch
nicht
abgelaufen
ist.
Thus,
a
divisional
application
can
be
validly
filed
as
long
as
the
time
limit
for
appeal
has
not
expired.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsprechende
kann
daher
nach
Ablauf
der
Beschwerdefrist
einen
solchen
Antrag
nicht
mehr
wirksam
stellen.
The
opponent
can
thus
no
longer
effectively
file
such
a
request
once
the
time
limit
for
appeal
has
expired.
ParaCrawl v7.1
Daraus
wird
abgeleitet,
dass
eine
nach
Ablauf
der
Beschwerdefrist
gezahlte
Beschwerdegebühr
zurückzuzahlen
ist.
From
this
it
is
inferred
that
an
appeal
fee
paid
after
the
time
limit
expires
is
to
be
reimbursed.
ParaCrawl v7.1
Die
Beschwerdefrist
beträgt
14
Tage.
The
appeals
period
shall
be
14
days.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Entscheid
publiziert,
so
läuft
die
Beschwerdefrist
ab
dem
Zeitpunkt
der
Publikation.
If
the
decision
is
published,
the
period
for
appeal
begins
at
the
time
of
publication.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
hätte
jede
dieser
Personen
vor
Ablauf
der
Beschwerdefrist
einzeln
die
Beschwerdeschrift
unterzeichnen
und
einreichen
müssen.
Otherwise,
they
each
would
have
had
to
sign
and
file
the
notice
of
appeal
individually
before
expiry
of
the
period
for
filing
such
a
notice.
ParaCrawl v7.1
Entscheidungen,
durch
die
eine
Beschwerdefrist
in
Lauf
gesetzt
wird,
Ladungen
und
andere
vom
Präsidenten
des
Amtes
näher
bestimmte
Schriftstücke
werden
durch
eingeschriebenen
Brief
mit
Rückschein
zugestellt.
Decisions
subject
to
a
time
limit
for
appeal,
summonses
and
other
documents
as
determined
by
the
President
of
the
Office
shall
be
notified
by
registered
letter
with
advice
of
delivery.
DGT v2019
Die
Artikel
3
bis
5
enthalten
Formvorschriften
zur
Klärung
der
Voraussetzungen
für
die
Zulässigkeit
eines
Verständigungsverfahrens,
also
die
Beschwerdefrist,
die
Erläuterung
der
Doppelbesteuerungssituation
durch
den
Steuerpflichtigen
und
die
Erteilung
der
Auskünfte,
die
den
zuständigen
Behörden
die
Prüfung
des
Falls
und
der
Zulässigkeit
des
Verfahrens
ermöglichen.
Articles
3
to
5
provide
formal
rules
to
clarify
the
conditions
under
which
a
complaint
shall
be
admissible
to
the
MAP,
i.e.
the
time
frame
for
the
complaint,
the
explanation
of
the
double
taxation
situation
by
the
taxpayer
and
the
provision
of
the
information
in
order
to
enable
the
competent
authorities
to
examine
the
case
and
to
consider
its
admissibility.
TildeMODEL v2018
Der
Betroffene
muss
eine
Kopie
dieses
Dokuments
erhalten
(jeder
Mitgliedstaat
gibt
die
einschlägigen
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
sowie
das
Verfahren
zur
Wahrnehmung
des
Beschwerderechts
an
(einschließlich
der
zuständigen
Behörde,
bei
der
Beschwerde
eingelegt
werden
kann,
und
der
Beschwerdefrist
für
eine
solche
Beschwerde)).
The
person
concerned
must
receive
a
copy
of
this
document.
Each
Member
State
must
indicate
the
references
to
the
national
law
and
the
procedure
relating
to
the
right
of
appeal,
including
the
competent
authority
with
which
an
appeal
may
be
lodged,
as
well
as
the
time
limit
for
lodging
such
an
appeal.
DGT v2019
Nach
Ablauf
der
Beschwerdefrist
könne
der
gemeinschaftliche
Schutz
der
Pflanzensorte
von
keiner
Behörde
und
keinem
nationalen
Gericht
mehr
in
Frage
gestellt
werden.
Once
the
period
for
lodging
an
appeal
had
expired,
the
Community
plant
variety
right
could
no
longer
be
contested
by
any
authority
or
any
national
court.
EUbookshop v2
In
den
Fällen,
in
denen
bereits
eine
Entscheidung
getroffen
worden
ist
und
die
Beschwerdefrist
noch
nicht
abgelaufen
ist,
sollte
der
Anmelder
Beschwerde
einlegen.
Where
a
decision
has
been
taken
and
the
appeal
period
has
not
expired
the
applicant
should
file
an
appeal.
EUbookshop v2
Nach
dem
Beschluss
vom
25.
April
2007,
Kerstens/Kommission
(F-59/06),
ist
anzunehmen,
dass
der
Kläger
vom
Inhalt
einer
Handlung
in
zweckdienlicher
Weise
Kenntnis
genommen
hat,
womit
die
Beschwerdefrist
gegen
diese
Handlung
beginnt,
sofern
sich
aus
demVerlauf
der
Einsichtnahmen
in
das
System
Sysper
2
ergibt,
dass
er
seine
Akte,
in
der
die
ihm
per
E-Mail
mitgeteilte
Handlung
enthalten
ist,
geönet
hat.
According
to
the
order
of
25
April
2007
in
Case
F-59/06
Kerstens
v
Commission,
where
the
record
of
consultations
of
the
Sysper
2
system
shows
that
an
applicant
has
opened
the
le
containing
the
act
of
which
he
was
notied
electronically,
the
applicant
must
be
considered
to
have
had
eective
knowledge
of
the
content
of
that
act,
which
causes
the
time
limit
for
lodging
a
complaint
against
it
to
begin
to
run.
EUbookshop v2
Im
Urteil
vom
11.
Dezember
2008,
Collote/Kommission,
F-58/07,
hat
das
Gericht
entschieden,
dass
im
Fall
zweier
aufeinanderfolgender,
innerhalb
der
Beschwerdefrist
eingelegter
Beschwerden,
die
Gegenstand
zweier
aufeinanderfolgender
Entscheidungen
der
Anstellungsbehörde
sind,
die
Entscheidung,
mit
der
die
zweite
Beschwerde
zurückgewiesen
wurde,
als
neue
Entscheidung
anzusehen
ist,
die
nach
einer
erneuten
Prüfung
der
Entscheidung,
mit
der
die
erste
Beschwerde
zurückgewiesenwordenwar,
im
Licht
der
zweiten
Beschwerde
erlassenwurde,
sofern
diese
zweite
Beschwerde
gegenüber
der
ersten
neue
Gesichtspunkte
enthält.
In
its
judgment
of
11
December
2008
in
Case
F-58/07
Collote
vCommission,
the
Tribunal
held
that,
in
a
case
where
two
successive
complaints
lodgedwithin
the
time
limit
for
complaints
are
the
subject
of
two
successive
decisions
by
the
appointing
authority,
if
the
second
complaint
includesmatters
not
covered
in
the
first
complaint,
the
decision
rejecting
the
second
complaint
should
be
considered
to
be
a
new
decision,
adopted
after
reconsideration
of
the
decision
to
reject
the
first
complaint
in
the
light
of
the
second
complaint.
EUbookshop v2
Die
für
die
Führung
des
Fristenkalenders
in
der
Kanzlei
zuständige
Bürovorsteherin
habe
nach
Zustellung
der
Entscheidung
der
Einspruchsabteilung
die
Beschwerdefrist
und
die
Frist
zur
Einreichung
der
Beschwerdebegründung
notiert
und
habe
als
Fristablauf
für
die
Einreichung
der
Beschwerdebegründung
den
9.
Juli
1998
notiert.
After
notification
of
the
opposition
division's
decision,
the
senior
clerk
responsible
for
maintaining
the
law
office's
time-limit
calendar
had
recorded
the
time
limit
for
appeal
and
the
time
limit
for
filing
the
statement
of
grounds,
noting
9
July
1998
as
the
date
when
the
latter
expired.
ParaCrawl v7.1