Translation of "Beschreibungsbogen" in English
Ein
Muster
für
den
Beschreibungsbogen
ist
in
der
Anlage
1
enthalten.
A
model
for
the
information
document
is
given
in
Appendix
1.
DGT v2019
Im
Beschreibungsbogen
ist
ein
entsprechender
Vermerk
anzubringen.
A
note
to
this
effect
shall
be
included
in
the
information
document.
DGT v2019
Der
Beschreibungsbogen
muss
in
jedem
Fall
mindestens
folgende
Angaben
enthalten:
The
information
document
shall
contain
in
all
cases:
DGT v2019
Hierfür
ist
der
in
Anhang
I
Teil
1
wiedergegebene
Beschreibungsbogen
zu
verwenden.
The
application
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
the
model
of
the
information
document
set
out
in
Part
1
of
Annex
I.
DGT v2019
Hierfür
ist
der
in
Anhang
1
Teil
4
wiedergegebene
Beschreibungsbogen
zu
verwenden.
The
application
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
the
model
of
the
information
document
set
out
in
Part
4
of
Annex
I.
DGT v2019
Dem
Antrag
ist
eine
Beschreibungsmappe
gemäß
den
Angaben
im
Beschreibungsbogen
zu
der
betreffenden
Einzelrichtlinie
beizufügen.
An
application
shall
be
accompanied
by
an
information
folder,
the
contents
of
which
is
given
in
the
information
document
in
the
relevant
separate
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Dem
Antrag
ist
eine
Beschreibungsmappe
beizufügen,
deren
Inhalt
im
Beschreibungsbogen
in
Anhang
II
angegeben
ist.
An
application
shall
be
accompanied
by
an
information
folder,
the
contents
of
which
are
given
in
the
information
document
in
Annex
II.
JRC-Acquis v3.0
Dem
Antrag
ist
ein
Beschreibungsbogen
beizufügen,
der
dem
Muster
in
Anhang
1A
Teil
2
entspricht.
It
shall
be
accompanied
by
an
information
document
in
accordance
with
the
model
shown
in
Annex
1A,
Part
2.
DGT v2019
Die
Kommission
legt
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
Muster
für
den
Beschreibungsbogen
und
die
Beschreibungsmappe
fest.
The
Commission
shall
lay
down
templates
for
the
information
document
and
for
the
information
folder
by
means
of
implementing
acts.
DGT v2019
Die
genaue
Anbringungsstelle
der
Motorkennzeichnungen
ist
im
Beschreibungsbogen
gemäß
den
Anhängen
I
und
II
anzugeben.
The
exact
location
of
the
engine
marks
shall
be
declared
in
the
information
document,
in
accordance
with
Annexes
I
and
II.
TildeMODEL v2018
Enthalten
die
Merkmale
zur
Typidentifizierung
Zeichen,
die
für
die
Typbeschreibung
des
Fahrzeugs,
des
Bauteils
oder
der
selbständigen
technischen
Einheit
gemäß
diesem
Beschreibungsbogen
nicht
wesentlich
sind,
so
sind
diese
Schriftzeichen
in
den
betreffenden
Unterlagen
durch
das
Symbol
„?“
darzustellen
(Beispiel
ABC??123??).
If
the
means
of
identification
of
type
contains
characters
not
relevant
to
describe
the
component
or
separate
technical
unit
types
covered
by
this
information
document,
such
characters
shall
be
represented
in
the
documentation
by
the
symbol
‘?’
(e.g.
ABC??123??).
DGT v2019
Der
Mitgliedstaat
oder
die
Schweiz,
der
bzw.
die
eine
Typgenehmigung
erteilt
hat,
trifft
die
notwendigen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
er
oder
sie
von
der
Einstellung
der
Produktion
und
jeder
Veränderung
der
in
den
Beschreibungsbogen
aufgeführten
Merkmale
unterrichtet
wird.
When
a
Member
State
or
Switzerland
has
granted
a
type
approval,
it
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
it
is
informed
of
any
cessation
of
production
and
of
any
change
in
particulars
appearing
in
the
information
document.
DGT v2019
Vertritt
der
betreffende
Staat
die
Auffassung,
dass
eine
im
Beschreibungsbogen
vorgenommene
Änderung
neue
Prüfungen
oder
neue
Tests
rechtfertigt
und
es
daher
notwendig
ist,
den
vorhandenen
Typgenehmigungsbogen
zu
ändern
oder
einen
neuen
Typgenehmigungsbogen
auszustellen,
so
unterrichten
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Staates
den
Hersteller
hiervon
und
übermitteln
den
zuständigen
Behörden
der
anderen
Mitgliedstaaten
bzw.
der
Schweiz
die
neuen
Dokumente
innerhalb
eines
Monats
nach
ihrer
Ausstellung.
If
the
state
in
question
finds
that
an
amendment
to
an
information
document
warrants
fresh
checks
or
fresh
tests
and
that
it
is
accordingly
necessary
to
amend
the
existing
type-approval
certificate
or
complete
a
new
type-approval
certificate,
the
competent
authorities
of
that
state
shall
inform
the
manufacturer
thereof
and
shall,
within
one
month
of
such
new
documents
being
completed,
send
them
to
the
competent
authorities
of
the
other
Member
States
or
Switzerland.
DGT v2019
Eine
Nichtübereinstimmung
mit
dem
genehmigten
Typ
liegt
vor,
wenn
Abweichungen
von
den
Merkmalen
im
EG-Typgenehmigungsbogen
und/oder
den
Beschreibungsbogen
festgestellt
werden,
die
von
dem
Mitgliedstaat
oder
der
Schweiz,
der/die
die
Typgenehmigung
erteilt
hat,
nicht
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
der
letzten
Fassung
der
Richtlinie
2003/37/EG
genehmigt
worden
sind.
There
shall
be
failure
to
conform
to
the
approved
type
where
deviations
from
the
particulars
in
the
EC
type-approval
certificate
and/or
the
information
package
are
found
to
exist
and
where
these
deviations
have
not
been
authorised
under
Article
5(3)
of
Directive
2003/37/EC
as
last
amended,
by
the
Member
State
or
Switzerland
which
granted
the
type-approval.
DGT v2019
Die
Nummern
der
Abschnitte
und
Fußnoten,
die
im
vorliegenden
Beschreibungsbogen
verwendet
werden,
entsprechen
denen,
die
im
Anhang
I
der
Richtlinie
70/156/EWG
verwendet
werden.
The
item
numbers
and
footnotes
used
in
this
information
document
correspond
to
those
set
out
in
Annex
I
to
Directive
70/156/EEC.
DGT v2019
Weitere
Änderungen
sollten
in
diesen
Anhängen
vorgenommen
werden,
um
die
Kohärenz
der
Bestimmungen
über
die
in
den
Richtlinien
2000/25/EG,
97/68/EG
und
2003/37/EG
vorgesehenen
Beschreibungsbogen
herzustellen.
Other
changes
should
be
introduced
in
those
annexes
to
ensure
consistency
between
the
provisions
on
information
documents
laid
down
in
Directives
2000/25/EC,
97/68/EC
and
2003/37/EC.
DGT v2019
Anhang
I
der
Richtlinie
2003/37/EG
sollte
ebenfalls
angepasst
werden,
um
die
Kohärenz
der
Bestimmungen
über
die
in
den
Richtlinien
2000/25/EG,
97/68/EG
und
2003/37/EG
vorgesehenen
Beschreibungsbogen
sicherzustellen.
It
is
also
necessary
to
adapt
Annex
I
to
Directive
2003/37/EC
in
order
to
ensure
consistency
between
the
provisions
on
information
documents
laid
down
in
Directives
2000/25/EC,
97/68/EC
and
2003/37/EC.
DGT v2019
Fabrikmarke
und
Typ
des
Katalysators
für
die
Erstausrüstung
wie
in
Anhang
V
Nummer
3.2.12.2.1
(Beschreibungsbogen)
aufgeführt.
Make
and
type
of
original
equipment
catalytic
converter
as
listed
in
item
3.2.12.2.1
of
Annex
V
(the
information
document).
DGT v2019