Translation of "Beschlussunfähigkeit" in English
Sind
weniger
als
fünfzehn
Mitglieder
anwesend,
kann
der
Präsident
die
Beschlussunfähigkeit
feststellen.
If
fewer
than
15
members
are
present,
the
President
may
rule
that
there
is
no
quorum.
DGT v2019
Sind
weniger
als
15
Mitglieder
anwesend,
kann
der
Präsident
die
Beschlussunfähigkeit
feststellen.
If
fewer
than
15
members
are
present,
the
President
may
rule
that
there
is
no
quorum.
DGT v2019
Sind
weniger
als
zehn
Mitglieder
anwesend,
kann
der
Vorsitzende
die
Beschlussunfähigkeit
feststellen.
If
fewer
than
10
members
are
present,
the
Chairman
may
rule
that
there
is
no
quorum.
DGT v2019
Sind
weniger
als
37
Mitglieder
anwesend,
so
kann
der
Präsident
die
Beschlussunfähigkeit
feststellen.
If
fewer
than
37
Members
are
present,
the
President
may
rule
that
there
is
no
quorum.
DGT v2019
Sind
weniger
als
40
Mitglieder
anwesend,
so
kann
der
Präsident
die
Beschlussunfähigkeit
feststellen.
If
fewer
than
40
Members
are
present,
the
President
may
rule
that
there
is
no
quorum.
DGT v2019
Trotzdem,
Herr
Präsident,
ich
respektiere
Ihre
Entscheidung,
ich
möchte
nur
darauf
hinweisen,
dass
unsere
Geschäftsordnung
sagt:
"Wird
die
Beschlussunfähigkeit
festgestellt,
fällt
das
Thema
nicht
weg,
sondern
es
wird
in
der
nächsten
Sitzung
darüber
abgestimmt"
(Artikel
149
Absatz
3).
Nevertheless,
Mr
President,
I
respect
your
decision,
but
I
should
just
like
to
point
out
that
our
Rules
of
Procedure
state
that,
'If
the
vote
shows
that
the
quorum
is
not
present,
the
vote
shall
be
placed
on
the
agenda
of
the
next
sitting.'
Europarl v8
Sie
beziehen
sich
auf
Absatz
5.
Dem
Sitzungspräsident,
und
nur
ihm,
obliegt
es,
wann
immer
er
sich
dazu
entscheidet,
die
Beschlussunfähigkeit
festzustellen.
It
is
the
job
of
the
President
of
the
sitting,
and
him
alone,
if
he
decides
to
do
so
at
any
time,
to
establish
that
a
quorum
is
not
present.
Europarl v8
Die
Intention
der
Geschäftsordnung
besteht
eben
darin,
dass
diejenigen,
die
diesen
Antrag
auf
Feststellung
der
Beschlussfähigkeit
stellen,
zumindest
anwesend
sein
sollten,
um
selbst
die
Beschlussunfähigkeit
feststellen
zu
können.
The
spirit
of
the
Rules
of
Procedure
is
really
to
ensure
that
the
people
who
are
tabling
this
quorum
request
are
at
least
present
so
that
they
themselves
can
establish
that
there
is
no
quorum.
Europarl v8
Die
Stimmrechtsaussetzung
führt
also
-
unabhängig
von
der
Zahl
der
ausgesetzten
Stimmrechte
-
unter
keinen
Umständen
zur
Beschlussunfähigkeit
oder
dazu,
dass
in
den
Organen
bestimmte
Mehrheiten
nicht
mehr
erreicht
werden
können.
Hence,
irrespective
of
the
number
of
voting
rights
suspended,
the
suspension
of
voting
rights
will
under
no
circumstances
result
in
the
lack
of
a
quorum
or
in
the
impossibility
of
reaching
certain
majorities
in
the
bodies.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
aber,
dass
es
in
einigen
Staaten,
die
tiefer
in
den
Prozess
verstrickt
sind
als
die
anderen,
deren
Öffentlichkeit
aufgeschlossener
ist,
was
die
Idee
von
der
politischen
Einheit
Europas
angeht,
und
in
denen
die
Regierenden
jedenfalls
ein
zwar
vages,
aber
reales
Bild
von
den
Widersprüchen
haben,
die
sich
aus
der
Beschlussunfähigkeit
der
augenblicklichen
institutionellen
Struktur
und
aus
der
mangelnden
Präsenz
Europas
auf
der
internationalen
Bühne
ergeben,
dass
es
also
in
diesen
Staaten
die
Möglichkeit
gibt,
dafür
zu
kämpfen,
dass
dieser
Wille
-
unter
günstigen
Umständen
-
in
einigermaßen
kurzer
Zeit
heranreift,
während
es
diese
Möglichkeit
in
den
anderen
EU-Staaten
nicht
gibt.
Instead,to
advocate
the
creation
of
a
federal
core
is
to
appreciate
thatthere
does
exist
in
some
states
—
i.e.,
in
those
most
deeplyinvolved
in
the
process,
those
where
public
opinion
is
more
opento
the
idea
of
European
political
unity
and
where
those
in
powerhave
a
hazy,
but
nevertheless
real,
sense
of
the
contradictionsthat
are
generated
by
the
incapacity
of
the
current
institutionalorder
to
reach
effective
decisions
and
by
the
absence
of
Europeon
the
international
scene
—
the
possibility
that,in
the
right
circumstances,
this
will
could
in
a
reasonably
shortspace
of
time
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
des
irischen
Referendums
hat
einen
de
facto
bereits
offenkundigen
Zustand
der
Beschlussunfähigkeit
und
Verwirrung
nur
noch
weiter
verdeutlicht.
The
Irish
referendum
has
drawn
attention
to
a
state
of
decision-making
incapacity
and
confusion
that
was
already
all
too
clear
to
see.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Beschlussunfähigkeit
lädt
der
Präsident
mit
einer
Frist
von
mindestens
vier
Wochen
erneut
schriftlich
zur
Mitgliederversammlung
ein.
In
the
event
of
the
absence
of
a
quorum,
the
President
again
issues
written
invitations
to
the
members'
assembly
at
least
four
weeks
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Die
bevorstehende
Erweiterung
um
die
osteuropäischen
Länder
verschärft
weiter
die
ausweglose
Lage,
in
der
Europa
sich
befindet,
da
seine
bereits
im
Rahmen
der
Fünfzehn
deutlich
gewordene
Beschlussunfähigkeit
sich
noch
verstärken
wird.
The
prospect
of
the
Union's
imminent
enlargement
to
the
countries
of
eastern
Europe
exacerbates
the
impasse
in
which
Europe
finds
itself,
highlighting
its
incapacity
already
evident
in
the
framework
of
the
Fifteen
to
make
decisions.
ParaCrawl v7.1
Die
Antragstellerin
ist
der
Auffassung,
dass
die
Beschlussunfähigkeit
objektiv
festgestanden
habe
und
daher
nicht
durch
eine
einmütige
Bejahung
seitens
des
Sitzungsvorstands
habe
überwunden
werden
können.
The
applicant
contends
that
it
was
objectively
evident
that
a
quorum
was
not
given
and
that
this
shortcoming
could
thus
not
be
remedied
by
the
Chair’s
unanimous
affirmation
to
the
contrary.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
der
Beschlussunfähigkeit
lädt
der
Sekretär
der
Klasse
mit
einer
Frist
von
mindestens
vier
Wochen
erneut
schriftlich
zur
Sitzung
der
Klasse
ein.
In
the
event
of
the
absence
of
a
quorum,
the
Class
Secretary
again
issues
written
invitations
to
the
class
at
least
four
weeks
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
auch
tatsächlich
legitim
sein
mag,
den
Schutz
nationaler
Interessen
geltend
zu
machen,
die
Großbritannien
für
vorrangig
und
wichtig
hält,
ist
es
weniger
legitim,
daß
sich
dies
als
allgemeine
Strategie
der
Nichtzusammenarbeit
äußert,
die
zu
einer
Beschlußunfähigkeit
der
Union
in
vielen
Bereichen
führt,
sogar
in
ganz
anderen
Bereichen,
die
überhaupt
nichts
mit
dem
Rinderwahnsinn
zu
tun
haben.
In
fact,
while
it
may
be
legitimate
to
stand
up
for
national
interests
which
Great
Britain
regards
as
overwhelmingly
important,
it
is
less
legitimate
to
convert
this
into
a
strategy
of
general
noncooperation
and
paralyse
Union
decision-making
across
a
wide
range
of
areas
totally
unrelated
to
the
issue
of
BSE.
British
non-cooperation
blocked
the
EUROPOL
Convention
when
it
might
have
gone
through,
and
the
adoption
of
the
TACIS
regulation
we
were
talking
about
just
now.
Europarl v8
Die
Angelegenheit
muß
somit
auf
der
Tagung
des
Europäischen
Rates
diskutiert
werden,
bei
der
der
Vorsitz
beabsichtigt,
nochmals
nachdrücklich
auf
den
schweren
politischen
Schaden
hinzuweisen,
der
der
gesamten
Union
durch
eine
Beschlußunfähigkeit
entstehen
würde.
So
the
matter
must
be
discussed
at
the
European
Council,
when
the
presidency
intends
to
emphasize
once
again
the
serious
political
damage
done
to
the
Union
as
a
whole
by
a
lack
of
decision-making
capacity.
Europarl v8
Wir
glauben,
daß
in
einem
Moment,
da
die
Augen
aller
Menschen
in
Europa,
und
nicht
nur
in
Europa,
auf
die
Arbeit
dieses
Parlaments
gerichtet
sind,
das
schlimmste,
was
uns
passieren
könnte,
darin
bestünde,
daß
wir
wieder
einmal
unsere
Beschlußunfähigkeit
beweisen.
We
believe
that
at
a
time
when
all
eyes
in
Europe
-
and
not
just
in
Europe
-
are
focusing
on
the
work
this
House
is
doing,
the
worst
thing
would
be
were
we
to
prove
yet
again
to
be
incapable
of
taking
a
decision.
Europarl v8
Sind
weniger
als
13
Mitglieder
anwesend,
so
kann
der
Präsident
die
Beschlußunfähigkeit
feststellen
(Art.
89
Abs.
5).
If
fewer
than
13
Members
are
present,
the
President
may
rule
that
there
is
no
quorum
(Rule
89(5)).
EUbookshop v2
Ich
muß
sagen,
daß
ich
eben,
als
hier
die
Beschlußunfähigkeit
festgestellt
wurde,
nicht
im
Saal
war.
Rule
33
(4)
of
the
Rules
of
Procedure
clearly
states
that
'the
vote
shall
be
placed
on
the
agenda
of
the
next
sitting'.
EUbookshop v2
Denn
das
Parlament
hat
sich,
als
die
Beschlußunfähigkeit
festgestellt
worden
ist,
bereits
in
der
Abstimmung
befunden.
I
was
not
at
all
in
agreement
with
the
unusual
procedure
of
placing
the
Luster
report
on
the
agenda
of
this
partsession
—
a
point
to
which
my
colleague
has
already
drawn
attention.
EUbookshop v2
In
Anbetracht
der
Beschlußunfähigkeit
und
angesichts
der
zusätzlichen
Informationen
der
Kommission
möchte
ich
fragen,
ob
der
Ausschuß
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Ver
braucherschutz
zwischen
dieser
Sitzung
und
der
Februar-Tagung
des
Parlaments
weitere
Gutachten
der
europäischen
Tierschutzverbände
im
Ausschuß
entgegennehmen
könnte.
In
view
of
that
quorum
vote
and
in
view
of
the
extra
information
given
by
the
Commission,
would
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
consider
receiving
further
evidence
from
the
European
welfare
groups
between
this
partsession
and
the
February
partsession
of
Parliament?
ment?
EUbookshop v2