Translation of "Beschließung" in English
Die
endgültige
Verabschiedung
erfordert
eine
einstimmige
Beschließung
des
Rates
nach
Konsultation
des
Europäischen
Parlaments.
Its
final
adoption
requires
a
unanimous
decision
by
the
Council
after
consultation
of
the
European
Parliament.
EUbookshop v2
Frau
Präsidentin,
bevor
wir
zur
Abstimmung
über
den
nächsten,
Block,
d.h.
die
Agrarausgaben,
kommen,
möchte
ich
für
meine
Fraktion
noch
einmal
deutlich
erklären,
daß
es
eine
gewisse
Unzufriedenheit
mit
der
juristischen
Interpretation
gibt,
was
die
Beschließung
des
Ad
hoc-Verfahrens
anbelangt.
Madam
President,
before
we
come
to
the
vote
on
the
next
block,
i.e.,
agricultural
expenditure,
I
would
like
to
make
it
quite
clear
once
again
on
behalf
of
my
group
that
we
are
not
entirely
satisfied
with
the
legal
interpretation
in
regard
to
the
decision
on
the
ad
hoc
procedure.
Europarl v8
Während
ich
die
diesbezügliche
Beschließung
von
Maßnahmen
in
diesem
Bereich
aufmerksam
verfolge,
bin
ich
mir
doch
darüber
bewusst,
dass
es
Rechtsbeziehungen
gibt,
die
aufgrund
ihrer
Natur
eher
dazu
neigen,
das
Recht
von
mehr
als
einem
Land
zu
berühren.
While
I
carefully
monitor
the
adoption
of
measures
in
this
regard,
I
am
aware
that
there
are
legal
relationships
that,
because
of
their
nature,
are
more
likely
to
call
on
the
laws
of
more
than
one
country.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Notwendigkeit
der
Einstimmigkeit
innerhalb
des
Rates
für
die
Beschließung
des
nächsten
mehrjährigen
Finanzrahmens
und
für
die
neuen
Eigenmittel
nicht
zu
einer
Blockierung
führt.
I
hope
that
the
need
for
unanimity
within
the
Council
for
the
adoption
of
the
next
multi-annual
financial
framework
and
for
the
new
own
resources
does
not
translate
into
blocking.
Europarl v8
Unsere
Verpflichtung,
die
sich
sowohl
auf
den
Rat
als
auch
das
Parlament
bezieht,
ist
es,
diese
Erfordernisse
zu
berücksichtigen,
ganz
besonders
weil
es
die
Aufgabe
unserer
Institutionen
ist,
die
Politik
und
die
Arbeit
der
Union
durch
die
Beschließung
entsprechender
Rechtsvorschriften
zu
gestalten.
Our
obligation,
which
applies
to
both
the
Council
and
Parliament,
especially
since
it
is
up
to
our
institutions
to
lay
down
the
policies
and
work
of
the
Union
by
adopting
legislation
in
this
field,
is
to
take
account
of
these
requirements.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
angesichts
des
dringenden
Erfordernisses
zur
Beschließung
der
Finanzierungsinstrumente
den
außergewöhnlichen
Schritt
gehen,
eine
speziell
auf
sie
zugeschnittene
Lösung
zu
entwickeln.
That
is
why,
in
view
of
the
urgent
need
to
adopt
the
financing
instruments,
we
must
take
the
exceptional
step
of
developing
a
solution
that
is
specifically
tailored
to
them.
Europarl v8
Ihr
liegt
nunmehr
eine
klare
Methodik
zugrunde,
zusammen
mit
Kriterien
für
die
Beschließung
weiterer
Beschränkungen
in
Ergänzung
zu
und
unabhängig
von
der
REACH-Verordnung.
It
now
has
a
clear
methodology,
with
criteria
for
deciding
on
new
restrictions,
complementary
to
and
independent
of
REACH.
Europarl v8
Wir
sind
der
Auffassung,
dass
Länder
diese
Grundsätze
vollständig
umsetzen
können,
ohne
ihre
Souveränität
zur
Beschließung
und
Weiterführung
im
öffentlichen
Interesse
notwendiger
Regulierungsmaßnahmen
zur
Verfolgung
bestimmter
politischer
Strategien
zu
gefährden.
We
believe
that
governments
can
fully
implement
these
principles
while
still
preserving
the
authority
to
adopt
and
maintain
measures
necessary
to
regulate
in
the
public
interest
to
pursue
certain
public
policies.
TildeMODEL v2018
Mit
einer
offiziellen
Beschließung
des
Rats
über
die
ausgewählten
Projekte
ist
vor
Ende
des
Jahres
zu
rechnen,
so
daß
die
neuen
Arbeiten
Anfang
März
1998
in
Angriff
genommen
werden
können.
A
formal
Commission
decision
on
the
selected
projects
is
expected
before
the
end
of
the
year,
allowing
the
new
work
to
start
by
early
March
1998.
EUbookshop v2
Haben
sich
die
Zwölf
deswegen
von
ihrer
Zielsetzung
„1992",
ihrer
absoluten
Priorität
seit
der
Beschließung
des
„Binnenmarkt-Programms"
im
Jahre
1985
entfernt?
Does
this
mean
the
Twelve
have
distanced
themselves
from
the
1992
target,
which
has
been
their
absolute
priority
since
the
adoption
in
1985
of
the
single
market
programme?
EUbookshop v2
So
wurde
etwa
1960
Bildungsurlaub
im
Rahmen
der
UNESCO
bereits
gefordert,
allerdings
für
eine
entsprechende
Beschließung
noch
keine
Mehrheit
erzielt.
Thus
around
1960
UNESCO
circles
were
calling
for
the
introduction
of
educational
leave
but
it
was
not
possible
to
win
over
a
majority
to
support
such
a
resolution.
EUbookshop v2
Im
Dezember
2007
bekräftigte
die
Energiechartakonferenz
ihre
Unterstützung
für
einen
Abschluss
der
Verhandlungen
und
die
Beschließung
des
Transitprotokolls
zum
Energiechartavertrag,
um
die
bestehenden
Regelungen
des
Vertrags
zu
erweitern.
In
December
2007,
the
Energy
Charter
Conference
reaffirmed
its
support
for
the
finalisation
of
negotiations
and
adoption
of
the
Energy
Charter
Protocol
on
Transit
to
expand
the
existing
provisions
of
the
treaty.
WikiMatrix v1
Zentrale,
regionale
und
kommunale
Stellen
sollen
bei
der
Beschließung
von
Strategien
zur
Einführung
von
Fahrerinformationssystemen,
die
sich
in
ein
europäisches
Fahrerinformationsnetz
integrieren
lassen,
unterstützt
werden.
To
help
local
and
national
administrations
and
authorities
to
decide
on
strategies
for
the
implementation
of
driver
information
systems
which
can
be
integrated
in
a
European
driver
information
net
work.
EUbookshop v2
Mit
der
Beschließung
des
Programms
(die
einstweilen
nur
in
der
Vereinbarung
über
die
Grundprinzipien
besteht)
wurde
die
Kontroverse
über
die
Zahl
der
Unternehmen,
die
für
das
Programm
in
Frage
kommen,
noch
nicht
gelöst.
Adoption
of
the
programme
(which
so
far
only
consists
of
agreement
on
the
broad
principles)
has
not
resolved
the
major
controversy
on
the
number
of
enterprises
that
will
be
eligible
for
the
scheme.
EUbookshop v2