Translation of "Beschließung" in English

Die end­gültige Verabschiedung erfordert eine ein­stimmige Beschließung des Rates nach Kon­sultation des Europäischen Parlaments.
Its final adoption requires a unanimous deci­sion by the Council after consultation of the European Parliament.
EUbookshop v2

Frau Präsidentin, bevor wir zur Abstimmung über den nächsten, Block, d.h. die Agrarausgaben, kommen, möchte ich für meine Fraktion noch einmal deutlich erklären, daß es eine gewisse Unzufriedenheit mit der juristischen Interpretation gibt, was die Beschließung des Ad hoc-Verfahrens anbelangt.
Madam President, before we come to the vote on the next block, i.e., agricultural expenditure, I would like to make it quite clear once again on behalf of my group that we are not entirely satisfied with the legal interpretation in regard to the decision on the ad hoc procedure.
Europarl v8

Während ich die diesbezügliche Beschließung von Maßnahmen in diesem Bereich aufmerksam verfolge, bin ich mir doch darüber bewusst, dass es Rechtsbeziehungen gibt, die aufgrund ihrer Natur eher dazu neigen, das Recht von mehr als einem Land zu berühren.
While I carefully monitor the adoption of measures in this regard, I am aware that there are legal relationships that, because of their nature, are more likely to call on the laws of more than one country.
Europarl v8

Ich hoffe, dass die Notwendigkeit der Einstimmigkeit innerhalb des Rates für die Beschließung des nächsten mehrjährigen Finanzrahmens und für die neuen Eigenmittel nicht zu einer Blockierung führt.
I hope that the need for unanimity within the Council for the adoption of the next multi-annual financial framework and for the new own resources does not translate into blocking.
Europarl v8

Unsere Verpflichtung, die sich sowohl auf den Rat als auch das Parlament bezieht, ist es, diese Erfordernisse zu berücksichtigen, ganz besonders weil es die Aufgabe unserer Institutionen ist, die Politik und die Arbeit der Union durch die Beschließung entsprechender Rechtsvorschriften zu gestalten.
Our obligation, which applies to both the Council and Parliament, especially since it is up to our institutions to lay down the policies and work of the Union by adopting legislation in this field, is to take account of these requirements.
Europarl v8

Aus diesem Grund müssen wir angesichts des dringenden Erfordernisses zur Beschließung der Finanzierungsinstrumente den außergewöhnlichen Schritt gehen, eine speziell auf sie zugeschnittene Lösung zu entwickeln.
That is why, in view of the urgent need to adopt the financing instruments, we must take the exceptional step of developing a solution that is specifically tailored to them.
Europarl v8

Ihr liegt nunmehr eine klare Methodik zugrunde, zusammen mit Kriterien für die Beschließung weiterer Beschränkungen in Ergänzung zu und unabhängig von der REACH-Verordnung.
It now has a clear methodology, with criteria for deciding on new restrictions, complementary to and independent of REACH.
Europarl v8

Wir sind der Auffassung, dass Länder diese Grundsätze vollständig umsetzen können, ohne ihre Souveränität zur Beschließung und Weiterführung im öffentlichen Interesse notwendiger Regulierungsmaßnahmen zur Verfolgung bestimmter politischer Strategien zu gefährden.
We believe that governments can fully implement these principles while still preserving the authority to adopt and maintain measures necessary to regulate in the public interest to pursue certain public policies.
TildeMODEL v2018

Mit einer offiziel­len Beschließung des Rats über die ausgewähl­ten Projekte ist vor Ende des Jahres zu rech­nen, so daß die neuen Arbeiten Anfang März 1998 in Angriff genommen werden können.
A formal Commission decision on the selected projects is expected before the end of the year, allowing the new work to start by early March 1998.
EUbookshop v2

Haben sich die Zwölf deswegen von ihrer Zielsetzung „1992", ihrer absoluten Priorität seit der Beschließung des „Binnenmarkt-Programms" im Jahre 1985 entfernt?
Does this mean the Twelve have distanced themselves from the 1992 target, which has been their absolute priority since the adoption in 1985 of the single market programme?
EUbookshop v2

So wurde etwa 1960 Bildungsurlaub im Rahmen der UNESCO bereits gefor­dert, allerdings für eine entsprechende Beschließung noch keine Mehrheit erzielt.
Thus around 1960 UNESCO circles were calling for the introduction of educational leave but it was not possible to win over a majority to support such a resolution.
EUbookshop v2

Im Dezember 2007 bekräftigte die Energiechartakonferenz ihre Unterstützung für einen Abschluss der Verhandlungen und die Beschließung des Transitprotokolls zum Energiechartavertrag, um die bestehenden Regelungen des Vertrags zu erweitern.
In December 2007, the Energy Charter Conference reaffirmed its support for the finalisation of negotiations and adoption of the Energy Charter Protocol on Transit to expand the existing provisions of the treaty.
WikiMatrix v1

Zentrale, regionale und kommunale Stellen sollen bei der Beschließung von Strategien zur Einführung von Fahrerinformationssystemen, die sich in ein europäisches Fahrerinformationsnetz integrieren lassen, unterstützt werden.
To help local and national administrations and authorities to decide on strategies for the implementation of driver information systems which can be integrated in a European driver information net work.
EUbookshop v2

Mit der Beschließung des Programms (die einstweilen nur in der Vereinbarung über die Grundprinzipien besteht) wurde die Kontroverse über die Zahl der Unternehmen, die für das Programm in Frage kommen, noch nicht gelöst.
Adoption of the programme (which so far only consists of agreement on the broad principles) has not resolved the major controversy on the number of enterprises that will be eligible for the scheme.
EUbookshop v2