Translation of "Beschaffungsverträge" in English
Das
Vorgängerunternehmen
von
BEGUK
übertrug
seine
Beschaffungsverträge
für
Uranverbindungen
anschließend
auf
BNFL.
The
company
that
is
now
BEGUK
then
transferred
its
uranics
procurement
contracts
to
BNFL.
DGT v2019
Auch
Ferrero,
Nestlé
und
Mars
haben
Beschaffungsverträge
mit
Barry
Callebaut.
Ferrero,
Nestle
and
Mars
also
have
sourcing
contracts
with
Barry
Callebaut.
ParaCrawl v7.1
Die
Richtlinien
gelten
allerdings
nur
für
öffentliche
Beschaffungsverträge,
die
bestimmte
finanzielle
Schwellenwerte
übersteigen.
They
only
apply
to
public
procurement
contracts
that
will
probably
exceed
fixed
thresholds
as
mentioned
in
the
directives.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
vorgeschlagenen
Richtlinie
müssen
Beschaffungsverträge
jetzt
dem
europäischen
Wettbewerb
geöffnet
werden,
womit
einem
Unternehmen
für
Verteidigungsgüter
-
selbst
einem
Land
-
keine
Mittel
zum
Schutz
seiner
internationalen
Eigentumsrechte
und
der
Arbeitsplätze
bleiben.
Under
this
proposed
directive,
procurement
contracts
are
now
required
to
be
opened
up
to
European
competition,
leaving
a
defence
company
-
even
a
country
-
with
no
means
of
protecting
its
international
property
rights
and
jobs.
Europarl v8
Als
Teil
der
Neuaushandlung
der
Verträge
zwischen
BE
und
BNFL
über
die
künftige
Lieferung
von
Brennelementen
von
BNFL
an
BE
wurde
vereinbart,
dass
BEG
auch
seine
Beschaffungsverträge
für
Uranverbindungen
auf
BNFL
überträgt,
das
somit
für
die
künftigen
Vereinbarungen
zur
Beschaffung
von
Uranverbindungen
für
Brennelemente
der
AGR-Kraftwerke
von
BEG
verantwortlich
wird.
As
part
of
the
renegotiation
between
BE
and
BNFL
of
the
contracts
for
the
future
supply
of
fabricated
nuclear
fuel
by
BNFL
to
BE,
it
was
agreed
that
BEG
should
also
transfer
its
uranics
procurement
contracts
to
BNFL
which
thus
becomes
responsible
for
the
making
of
future
arrangements
for
the
procurement
of
uranics
for
nuclear
fuel
for
BEG’s
AGR
plants.
DGT v2019
Im
Anschluss
an
eine
horizontale
Prüfung
der
Verwaltung
der
Beschaffungsverträge
für
Verpflegungsrationen
bei
fünf
Friedenssicherungsmissionen
(siehe
A/60/346
und
Corr.1)
führte
das
Amt
für
interne
Aufsichtsdienste
eine
Anschlussprüfung
der
Verwaltung
der
Rationen
bei
der
UNMIS
(AP2005/632/04)
durch.
Following
a
horizontal
audit
of
the
management
of
rations
contracts
conducted
in
five
peacekeeping
missions,
(see
A/60/346
and
Corr.1),
the
Office
of
Internal
Oversight
Services
conducted
a
subsequent
audit
of
rations
management
at
UNMIS
(AP2005/632/04).
MultiUN v1
Am
weitesten
verbreitet
sind
Praktiken
wie
die
Vereinbarung
überhöhter
Preise
im
Rahmen
öffentlicher
Aufträge,
indem
staatseigene
Unternehmen
mit
bevorzugten
Partnern
wettbewerbswidrige
Beschaffungsverträge
über
dem
Marktpreis
abschließen,
oder
Verkäufe
unter
dem
Marktpreis.
The
most
widespread
practices
involve
the
overstating
of
public
procurement
contracts,
where
state-owned
enterprises
conclude
non-competitive
purchase
contracts
above
market
prices
with
favoured
partners
or
sales
below
market
prices.
TildeMODEL v2018
Der
geänderte
Artikel
11
gestattet
es
der
Kommission,
Beschaffungsverträge
mit
internationalen
Einrichtungen
zu
schließen,
die
für
die
Bestandsabschätzung
zuständig
sind.
Article
11
is
modified
to
allow
the
Commission
to
sign
procurement
contracts
with
the
international
bodies
in
charge
of
stock
assessments.
TildeMODEL v2018
Es
ist
notwendig,
der
Kommission
zu
gestatten,
Beschaffungsverträge
mit
internationalen
Einrichtungen
zu
schließen,
die
für
die
Bestandsabschätzung
zuständig
sind.
It
is
necessary
to
allow
the
Commission
to
sign
procurement
contracts
with
the
international
bodies
in
charge
of
stock
assessments.
TildeMODEL v2018
Was
die
Errichtungsphase
betrifft,
sind
bereits
rund
zwei
Drittel
der
Mittel
gebunden,
und
zwar
überwiegend
für
die
2010
unterzeichneten
Beschaffungsverträge.
Where
the
deployment
phase
is
concerned,
around
two-thirds
of
the
budget
has
already
been
committed,
mainly
in
connection
with
the
procurement
contracts
signed
in
2010.
TildeMODEL v2018
Im
Juli
2018
wurden
die
ersten
zehn
Beschaffungsverträge
für
Mechanisierung
mit
den
Mitteln
des
IPARD
der
EU
serbischen
Agrar-
und
Nahrungsmittelproduzenten
übergeben.
In
July
2018,
the
first
ten
contracts
for
the
procurement
of
mechanization
with
the
proceeds
from
the
EU
IPARD
funds
were
handed
over
to
Serbian
agri-food
producers.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
haben
wir
drei
Beschaffungsverträge
für
erneuerbare
Energien
unterzeichnet,
die
23
bzw.
40
Prozent
unseres
globalen
und
US-amerikanischen
Energieverbrauchs
abdecken.
Since
then,
we've
signed
three
renewable
energy
procurement
contracts
that
will
cover
23%
and
40%
of
our
global
and
U.S.
network
energy
consumption,
respectively.
ParaCrawl v7.1
Die
Daten
zeigen,
dass
beispielsweise
Patrouillenboote
und
Hubschrauber
gefragt
sind,
während
für
Systeme
wie
U-Boote,
Kreuzer,
Zerstörer,
Fregatten
oder
Korvetten
es
keine
Beschaffungsverträge
gibt.
The
data
show
that
patrol
boats
and
helicopters,
for
example,
are
in
demand,
whereas
there
is
no
procurement
contract
for
systems
like
submarines,
cruisers,
destroyers,
frigates
or
corvettes.
ParaCrawl v7.1