Translation of "Beschaffungsaufträge" in English
Es
werden
die
in
der
Haushaltsordnung
festgelegten
Kontrollverfahren
für
Beschaffungsaufträge
angewendet.
The
control
procedures
for
procurement
defined
in
the
Financial
Regulation
are
applied.
TildeMODEL v2018
Unter
das
bisherige
Übereinkommen
fielen
Beschaffungsaufträge
im
Wert
von
schätzungsweise
nur
30
Mrd.
ECU.
The
old
agreement
covered
only
an
estimated
ECU
30
billion
of
public
procurement.
EUbookshop v2
Beschaffungsaufträge
für
auf
Euro
lautende
Banknoten
in
einem
beliebigen
sechsmonatigen
Zeitraum,
deren
Wert
249000,00
EUR
oder
einen
sonstigen
in
der
Richtlinie
2004/18/EG
genannten
Wert
überschreitet,
unterliegen
dem
in
dieser
Leitlinie
festgelegten
einheitlichen
Ausschreibungsverfahren
des
Eurosystems.
The
procurement
in
any
six-month
period
of
banknotes
denominated
in
euro
that
exceed
a
value
of
EUR
249000,
or
any
other
value
specified
in
Directive
2004/18/EC
shall
be
subject
to
the
single
Eurosystem
tender
procedure
set
out
in
this
Guideline.
DGT v2019
Ich
möchte
Sie
jedoch
daran
erinnern,
dass
es
in
dem
Übereinkommen
um
eher
große
Beschaffungsaufträge
geht,
die
hauptsächlich
von
großen
Konzernen
übernommen
werden.
However,
let
me
remind
you
that
the
agreement
deals
with
rather
large
procurement
contracts
which
are
mainly
undertaken
by
big
companies.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
gemeinsamen
Dienste
sind
derzeit
mehrere
Initiativen
im
Gange,
darunter
gemeinsame
Beschaffungsaufträge,
die
Schaffung
eines
organisationsweiten
standardisierten
Identitätsausweises
und
systemweite
Verhandlungen
mit
internationalen
Fluglinien
über
günstigere
Preise
und
Bedingungen.
Several
common
service
initiatives,
such
as
the
sharing
of
procurement
contracts,
the
creation
of
a
standardized
identity
document
applicable
throughout
the
Organization
and
system-wide
collective
bargaining
with
international
airlines
for
more
favourable
fares
and
conditions
are
being
worked
on.
MultiUN v1
Infolge
späterer
Untersuchungen
im
Zusammenhang
mit
einem
von
demselben
Bediensteten
eingerichteten
Offshore-Unternehmen
stellte
das
AIAD
fest,
dass
er
illegale
und
geheime
Devisenzahlungen
von
Unternehmen
an
sich
selbst
arrangiert
und
dafür
gesorgt
hatte,
dass
diese
Unternehmen
Beschaffungsaufträge
von
den
Vereinten
Nationen
erhielten.
As
a
result
of
subsequent
inquiries
relating
to
an
offshore
company
set
up
by
the
same
staff
member,
OIOS
found
that
this
individual
had
facilitated
the
illicit
and
secret
payments
of
currency
by
companies
to
himself
and
arranged
for
those
companies
to
be
awarded
procurement
contracts
by
the
United
Nations.
MultiUN v1
Beschaffungsaufträge
können
ggf.
auf
dem
Verhandlungsweg
gemäß
den
Bestimmungen
des
PRAG
(Praktischer
Leitfaden
für
die
Vergabeverfahren
im
Rahmen
von
PHARE,
ISPA
und
SAPARD)
erteilt
werden.
Procurement
contracts
may
be
awarded
by
Negotiated
Procedure,
where
appropriate,
in
accordance
with
the
provisions
of
to
the
PRAG
(Practical
Guide
to
PHARE,
ISPA
and
SAPARD
contract
procedures).
TildeMODEL v2018
Diese
Mitteilung
kann
weder
eine
Interpretation
der
wesentlichen
Sicherheitsinteressen
der
Mitgliedstaaten
geben,
noch
im
Voraus
bestimmen,
auf
welche
Beschaffungsaufträge
die
Ausnahmeregelung
des
Artikels
296
EGV
anwendbar
ist
und
auf
welche
nicht.
This
Communication
can
neither
give
an
interpretation
of
Member
States'
essential
security
interests
nor
determine
ex
ante
to
which
procurement
contracts
the
exemption
under
Article
296
TEC
applies
or
not.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
von
Finanzhilfen
und
öffentlicher
Beschaffungsaufträge
ist
es
nicht
erforderlich,
Notfalleinsätze
in
das
jährliche
Arbeitsprogramm
der
Kommission
aufznehmen
(Artikel
25).
In
the
case
of
grants
and
public
procurement,
it
will
not
be
necessary
to
include
emergency
response
related
operations
in
the
annual
work
programme
of
the
Commission
(Article
25).
TildeMODEL v2018
Beschaffungsaufträge
dürfen
nicht
zu
dem
Zweck
aufgeteilt
werden,
sie
der
Anwendung
der
in
diesem
Beschluss
festgelegten
Verfahren
zu
entziehen.
No
procurement
may
be
split
up
with
the
intention
of
avoiding
the
application
of
the
procedures
set
out
in
this
Decision.
DGT v2019
Erfordert
die
Durchführung
der
Maßnahme,
dass
der
Empfänger
Beschaffungsaufträge
vergibt,
so
gelten
hierfür
die
entsprechenden
in
den
Durchführungsbestimmungen
geregelten
Verfahren.
Where
implementation
of
the
action
requires
the
award
of
procurement
contracts
by
the
beneficiary,
the
relevant
procedures
shall
be
as
set
out
in
the
implementing
rules.
DGT v2019
Im
Falle
öffentlicher
Beschaffungsaufträge
sind
die
Aufträge
einschließlich
aller
Rahmenverträge
für
die
Mobilisierung
der
Mittel,
die
zur
Durchführung
von
Krisenreaktionsmaßnahmen
erforderlich
sind,
in
die
jährlichen
Arbeitsprogramme
aufzunehmen.
In
the
case
of
public
procurement,
contracts
including
framework
contracts
for
the
purposes
of
mobilisation
of
the
necessary
means
for
implementing
rapid
response
actions
shall
be
included
in
the
annual
work
programmes.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
gilt
für
alle
Gesetze,
Vorschriften
und
Praktiken
im
Zusammenhang
mit
den
Beschaffungen
der
Betreiber
der
Telekommunikationsdienste
der
Vertragsparteien
und
für
die
Vergabe
aller
Beschaffungsaufträge
durch
diese
Betreiber
der
Telekommunikationsdienste
(eine
Liste
der
Betreiber
ist
im
Anhang
des
Abkommens
enthalten).
It
applies
to
any
law,
regulation
or
practice
affecting
procurement
by
the
Parties'
telecommunications
operators
and
to
the
award
of
all
procurement
contracts
by
such
operators
(a
list
of
the
operators
covered
is
annexed
to
the
Agreement).
TildeMODEL v2018
Zwischen
zumindest
1995
und
2004
haben
die
beteiligten
Unternehmen
ihre
Gebote
für
Beschaffungsaufträge
manipuliert,
die
Preise
festgesetzt,
Projekte
gegenseitig
zugeteilt,
die
Märkte
aufgeteilt
und
geschäftlich
wichtige
und
vertrauliche
Informationen
ausgetauscht.
Between
at
least
1995
and
2004,
these
companies
rigged
bids
for
procurement
contracts,
fixed
prices
and
allocated
projects
to
each
other,
shared
markets
and
exchanged
commercially
important
and
confidential
information.
TildeMODEL v2018
Für
die
Vergabe
föderaler
Beschaffungsaufträge
an
Kleinunternehmen
werden
jährliche
Gesamtziele
für
die
staatliche
Beteiligung
mit
differenzierten
Unterzielen
für
einzelne
Ministerien
und
Agenturen
festgelegt.
Annual
overall
government
participation
goals
are
established
for
federal
procurement
contracts
awarded
to
small
businesses
with
differentiated
subgoals
for
individual
departments
and
agencies.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2008
veröffentlichte
das
für
die
Beschaffung
zuständige
Office
of
Government
Commerce
zwölf
Empfehlungen
für
die
Beseitigung
von
Hindernissen,
die
die
KMU
bei
der
Bewerbung
um
öffentliche
Beschaffungsaufträge
überwinden
müssen.
In
2008,
the
Office
of
Government
Commerce
published
12
recommendations
to
reduce
the
barriers
SMEs
face
when
competing
for
public
sector
contracts.
TildeMODEL v2018
Die
Phare-Managementleistung
bei
der
Auftragsvergabe
und
bei
den
Auszahlungen
ist
zufriedenstellend,
obwohl
im
Anschluss
an
die
Zuweisung
der
im
Rahmen
von
Finanzierungsvereinbarungen
bereitgestellten
Mittel
bei
der
Durchführung
der
Beschaffungsaufträge
erhebliche
Verzögerungen
auftreten.
The
Phare
management
performance
in
terms
of
contracting
and
payments
is
satisfying,
although
considerable
delays
are
encountered
in
carrying
out
the
procurement
once
funds
have
been
allocated
to
Estonia
in
Financing
Memoranda.
TildeMODEL v2018
Die
Vergabe
öffentlicher
Beschaffungsaufträge
und
die
Gewährung
von
Zuschüssen
im
Rahmen
dieser
Verordnung
sollte
gemäß
der
Verordnung
(EG,
Euratom)
Nr.
1605/2002
des
Rates
vom
25.
Juni
2002
über
die
Haushaltsordnung
für
den
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften8
erfolgen.
The
award
of
public
procurement
contracts
and
grants
under
this
Regulation
should
be
implemented
in
accordance
with
Council
Regulation
(EC,
Euratom)
N°
1605/2002
of
25
June
2002
on
the
Financial
Regulation
applicable
to
the
general
budget
of
the
European
Communities8.
TildeMODEL v2018
Diese
Reform
soll
dazu
beitragen,
dass
Beschaffungsaufträge
nicht
allein
auf
der
Grundlage
des
niedrigsten
Preises
vergeben
werden,
sondern
dass
gestiegene
gesellschaftliche
Erwartungen
in
Bezug
auf
soziale
und
Umweltaspekte
ebenfalls
angemessen
berücksichtigt
werden.
This
reform
will
also
help
to
ensure
that
contracts
are
not
awarded
on
the
basis
of
the
lowest
price
only
but
adequately
reflect
increased
environmental
and
societal
considerations.
TildeMODEL v2018
Mit
der
im
November
vorgeschlagenen
überarbeiteten
Richtlinie
zur
Energieverbrauchsangabe42
sollen
verbindliche
Etikettierungsvorschriften
und
harmonisierte
Mindestleistungsmerkmale
für
öffentliche
Beschaffungsaufträge
und
Anreizregelungen
festgelegt
werden.
The
revised
Energy
Labelling
Directive42
proposed
in
November
will
set
mandatory
labelling
and
harmonised
minimum
performance
product
characteristics
for
public
procurement
and
incentives.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Programm
werden
neun
verschiedene
Arten
gemeinsamer
Maßnahmen
gefördert:
Finanzhilfen,
öffentliche
Beschaffungsaufträge
und
die
Erstattung
von
Kosten,
die
den
externen
Sachverständigen
entstanden
sind.
The
programme
provides
financial
support
for
nine
different
types
of
common
joint
actions,
giving
support
to
either
grants,
or
public
procurement
contracts,
or
reimbursement
of
costs
incurred
by
external
experts.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Programm
werden
neun
verschiedene
Arten
gemeinsamer
Maßnahmen
gefördert:
Finanzhilfen,
öffentliche
Beschaffungsaufträge
und
die
Erstattung
von
Kosten,
die
den
externen
Sachverständigen
entstanden
sind.
The
programme
provides
financial
support
for
nine
different
types
of
common
joint
actions,
giving
support
to
either
grants,
or
public
procurement
contracts,
or
reimbursement
of
costs
incurred
by
external
experts.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
der
Kommission
besteht
darin,
in
objektiv
gleichen
Situationen
in
den
ver
schiedenen
Mitgliedstaaten
eine
Gleichbehandlung
durch
die
Stellen
zu
gewährleisten,
die
öffentliche
Beschaffungsaufträge
vergeben,
unabhängig
von
dem
öffentlichen
oder
privaten
Status
dieser
Stellen.
The
proposed
directive
thus
extends
the
public
procurement
rules
to
ports
and
airports,
railway
companies,
gas
and
electricity
suppliers
and
telecommunication
service,
water
and
mass
transport
suppliers.
The
Council
formally
ad
opted
a
common
position
on
29
March
1990.
EUbookshop v2
Dies
ist
teilweise
darauf
zurückzuführen,
dass
die
derzeit
geltenden
EU-Vorschriften
für
die
Vergabe
der
meisten
Beschaffungsaufträge
von
Verteidigungs-
und
Sicherheitsgütern
schlecht
geeignet
sind.
When
implemented,Member
States
will
have
rules
at
their
disposal
Community
which
they
can
apply
to
complex
and
sensitive
procurements
without
putting
at
their
legitimate
security
interests
at
risk.The
end
result
will
be
a
regulatory
framework
for
defence
which
is
more
efficient
and
improves
the
openness
of
defence
and
security
markets
between
Member
States.
EUbookshop v2
Die
staatlichen
Produktions-
und
Beschaffungsaufträge
wurden
auf
6
%
der
Gesamtproduktion
gesenkt,
sind
in
der
Landwirtschaft
aber
immer
noch
besonders
hoch.
State
orders
in
production
and
procurement
have
been
reduced
to
6%
of
the
total
output
but
remained
particularly
high
in
the
agricultural
sector.
EUbookshop v2