Translation of "Beschaffungsaufträge" in English

Es werden die in der Haushaltsordnung festgelegten Kontrollverfahren für Beschaffungsaufträge angewendet.
The control procedures for procurement defined in the Financial Regulation are applied.
TildeMODEL v2018

Unter das bisherige Übereinkommen fielen Beschaffungsaufträge im Wert von schätzungsweise nur 30 Mrd. ECU.
The old agreement covered only an estimated ECU 30 billion of public procurement.
EUbookshop v2

Beschaffungsaufträge für auf Euro lautende Banknoten in einem beliebigen sechsmonatigen Zeitraum, deren Wert 249000,00 EUR oder einen sonstigen in der Richtlinie 2004/18/EG genannten Wert überschreitet, unterliegen dem in dieser Leitlinie festgelegten einheitlichen Ausschreibungsverfahren des Eurosystems.
The procurement in any six-month period of banknotes denominated in euro that exceed a value of EUR 249000, or any other value specified in Directive 2004/18/EC shall be subject to the single Eurosystem tender procedure set out in this Guideline.
DGT v2019

Ich möchte Sie jedoch daran erinnern, dass es in dem Übereinkommen um eher große Beschaffungsaufträge geht, die hauptsächlich von großen Konzernen übernommen werden.
However, let me remind you that the agreement deals with rather large procurement contracts which are mainly undertaken by big companies.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der gemeinsamen Dienste sind derzeit mehrere Initiativen im Gange, darunter gemeinsame Beschaffungsaufträge, die Schaffung eines organisationsweiten standardisierten Identitätsausweises und systemweite Verhandlungen mit internationalen Fluglinien über günstigere Preise und Bedingungen.
Several common service initiatives, such as the sharing of procurement contracts, the creation of a standardized identity document applicable throughout the Organization and system-wide collective bargaining with international airlines for more favourable fares and conditions are being worked on.
MultiUN v1

Infolge späterer Untersuchungen im Zusammenhang mit einem von demselben Bediensteten eingerichteten Offshore-Unternehmen stellte das AIAD fest, dass er illegale und geheime Devisenzahlungen von Unternehmen an sich selbst arrangiert und dafür gesorgt hatte, dass diese Unternehmen Beschaffungsaufträge von den Vereinten Nationen erhielten.
As a result of subsequent inquiries relating to an offshore company set up by the same staff member, OIOS found that this individual had facilitated the illicit and secret payments of currency by companies to himself and arranged for those companies to be awarded procurement contracts by the United Nations.
MultiUN v1

Beschaffungsaufträge können ggf. auf dem Verhandlungsweg gemäß den Bestimmungen des PRAG (Praktischer Leitfaden für die Vergabeverfahren im Rahmen von PHARE, ISPA und SAPARD) erteilt werden.
Procurement contracts may be awarded by Negotiated Procedure, where appropriate, in accordance with the provisions of to the PRAG (Practical Guide to PHARE, ISPA and SAPARD contract procedures).
TildeMODEL v2018

Diese Mitteilung kann weder eine Interpretation der wesentlichen Sicherheitsinteressen der Mitgliedstaaten geben, noch im Voraus bestimmen, auf welche Beschaffungsaufträge die Ausnahmeregelung des Artikels 296 EGV anwendbar ist und auf welche nicht.
This Communication can neither give an interpretation of Member States' essential security interests nor determine ex ante to which procurement contracts the exemption under Article 296 TEC applies or not.
TildeMODEL v2018

Im Falle von Finanzhilfen und öffentlicher Beschaffungsaufträge ist es nicht erforderlich, Notfalleinsätze in das jährliche Arbeitsprogramm der Kommission aufznehmen (Artikel 25).
In the case of grants and public procurement, it will not be necessary to include emergency response related operations in the annual work programme of the Commission (Article 25).
TildeMODEL v2018

Beschaffungsaufträge dürfen nicht zu dem Zweck aufgeteilt werden, sie der Anwendung der in diesem Beschluss festgelegten Verfahren zu entziehen.
No procurement may be split up with the intention of avoiding the application of the procedures set out in this Decision.
DGT v2019

Erfordert die Durchführung der Maßnahme, dass der Empfänger Beschaffungsaufträge vergibt, so gelten hierfür die entsprechenden in den Durchführungsbestimmungen geregelten Verfahren.
Where implementation of the action requires the award of procurement contracts by the beneficiary, the relevant procedures shall be as set out in the implementing rules.
DGT v2019

Im Falle öffentlicher Beschaffungsaufträge sind die Aufträge einschließlich aller Rahmenverträge für die Mobilisierung der Mittel, die zur Durchführung von Krisenreaktionsmaßnahmen erforderlich sind, in die jährlichen Arbeitsprogramme aufzunehmen.
In the case of public procurement, contracts including framework contracts for the purposes of mobilisation of the necessary means for implementing rapid response actions shall be included in the annual work programmes.
DGT v2019

Dieses Abkommen gilt für alle Gesetze, Vorschriften und Praktiken im Zusammenhang mit den Beschaffungen der Betreiber der Telekommunikationsdienste der Vertragsparteien und für die Vergabe aller Beschaffungsaufträge durch diese Betreiber der Telekommunikationsdienste (eine Liste der Betreiber ist im Anhang des Abkommens enthalten).
It applies to any law, regulation or practice affecting procurement by the Parties' telecommunications operators and to the award of all procurement contracts by such operators (a list of the operators covered is annexed to the Agreement).
TildeMODEL v2018

Zwischen zumindest 1995 und 2004 haben die beteiligten Unternehmen ihre Gebote für Beschaffungsaufträge manipuliert, die Preise festgesetzt, Projekte gegenseitig zugeteilt, die Märkte aufgeteilt und geschäftlich wichtige und vertrauliche Informationen ausgetauscht.
Between at least 1995 and 2004, these companies rigged bids for procurement contracts, fixed prices and allocated projects to each other, shared markets and exchanged commercially important and confidential information.
TildeMODEL v2018

Für die Vergabe föderaler Beschaffungsaufträge an Kleinunternehmen werden jährliche Gesamtziele für die staatliche Beteiligung mit differenzierten Unterzielen für einzelne Ministerien und Agenturen festgelegt.
Annual overall government participation goals are established for federal procurement contracts awarded to small businesses with differentiated subgoals for individual departments and agencies.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2008 veröffentlichte das für die Beschaffung zuständige Office of Government Commerce zwölf Empfehlungen für die Beseitigung von Hindernissen, die die KMU bei der Bewerbung um öffentliche Beschaffungsaufträge überwinden müssen.
In 2008, the Office of Government Commerce published 12 recommendations to reduce the barriers SMEs face when competing for public sector contracts.
TildeMODEL v2018

Die Phare-Managementleistung bei der Auftragsvergabe und bei den Auszahlungen ist zufriedenstellend, obwohl im Anschluss an die Zuweisung der im Rahmen von Finanzierungsvereinbarungen bereitgestellten Mittel bei der Durchführung der Beschaffungsaufträge erhebliche Verzögerungen auftreten.
The Phare management performance in terms of contracting and payments is satisfying, although considerable delays are encountered in carrying out the procurement once funds have been allocated to Estonia in Financing Memoranda.
TildeMODEL v2018

Die Vergabe öffentlicher Beschaffungsaufträge und die Gewährung von Zuschüssen im Rahmen dieser Verordnung sollte gemäß der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 des Rates vom 25. Juni 2002 über die Haushaltsordnung für den Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften8 erfolgen.
The award of public procurement contracts and grants under this Regulation should be implemented in accordance with Council Regulation (EC, Euratom) N° 1605/2002 of 25 June 2002 on the Financial Regulation applicable to the general budget of the European Communities8.
TildeMODEL v2018

Diese Reform soll dazu beitragen, dass Beschaffungsaufträge nicht allein auf der Grundlage des niedrigsten Preises vergeben werden, sondern dass gestiegene gesellschaftliche Erwartungen in Bezug auf soziale und Umweltaspekte ebenfalls angemessen berücksichtigt werden.
This reform will also help to ensure that contracts are not awarded on the basis of the lowest price only but adequately reflect increased environmental and societal considerations.
TildeMODEL v2018

Mit der im November vorgeschlagenen überarbeiteten Richtlinie zur Energieverbrauchsangabe42 sollen verbindliche Etikettierungsvorschriften und harmonisierte Mindestleistungsmerkmale für öffentliche Beschaffungsaufträge und Anreizregelungen festgelegt werden.
The revised Energy Labelling Directive42 proposed in November will set mandatory labelling and harmonised minimum performance product characteristics for public procurement and incentives.
TildeMODEL v2018

Mit dem Programm werden neun verschiedene Arten gemeinsamer Maßnahmen gefördert: Finanzhilfen, öffentliche Beschaffungsaufträge und die Erstattung von Kosten, die den externen Sachver­ständigen entstanden sind.
The programme provides financial support for nine different types of common joint actions, giving support to either grants, or public procurement contracts, or reimbursement of costs incurred by external experts.
TildeMODEL v2018

Mit dem Programm werden neun verschiedene Arten gemeinsamer Maßnahmen gefördert: Finanzhilfen, öffent­liche Beschaffungsaufträge und die Erstattung von Kosten, die den externen Sachver­ständigen entstanden sind.
The programme provides financial support for nine different types of common joint actions, giving support to either grants, or public procurement contracts, or reimbursement of costs incurred by external experts.
TildeMODEL v2018

Das Ziel der Kommission besteht darin, in objektiv gleichen Situationen in den ver schiedenen Mitgliedstaaten eine Gleichbehandlung durch die Stellen zu gewährleisten, die öffentliche Beschaffungsaufträge vergeben, unabhängig von dem öffentlichen oder privaten Status dieser Stellen.
The proposed directive thus extends the public procurement rules to ports and airports, railway companies, gas and electricity suppliers and telecommunication service, water and mass transport suppliers. The Council formally ad opted a common position on 29 March 1990.
EUbookshop v2

Dies ist teilweise darauf zurückzuführen, dass die derzeit geltenden EU-Vorschriften für die Vergabe der meisten Beschaffungsaufträge von Verteidigungs- und Sicherheitsgütern schlecht geeignet sind.
When implemented,Member States will have rules at their disposal Community which they can apply to complex and sensitive procurements without putting at their legitimate security interests at risk.The end result will be a regulatory framework for defence which is more efficient and improves the openness of defence and security markets between Member States.
EUbookshop v2

Die staatlichen Produktions- und Beschaffungsaufträge wurden auf 6 % der Gesamtproduktion gesenkt, sind in der Landwirtschaft aber immer noch besonders hoch.
State orders in production and procurement have been reduced to 6% of the total output but remained particularly high in the agricultural sector.
EUbookshop v2