Translation of "Beschäftigungsabbau" in English

Der Produktionsrückgang hatte auch einen Beschäftigungsabbau zur Folge.
The decrease in production has also resulted in a drop in employment.
TildeMODEL v2018

Dies hatte einen Beschäftigungsabbau zur Folge.
This has resulted in a drop in employment.
TildeMODEL v2018

Ohne dieses Unternehmen wäre es zu einem Beschäftigungsabbau gekommen.
Otherwise the trend in employment would have been negative.
DGT v2019

Große Industrieunternehmen waren stärker vom Beschäftigungsabbau betroffen als die KMU.
In manufacturing, large enterprises were hit more by employment losses than SMEs were.
EUbookshop v2

Ein weiterer Beschäftigungsabbau in diesen Problembranchen ist zu erwarten.
Overall, the growth of employment in the Community is accounted for by the service sector.
EUbookshop v2

Dennoch ist der Beschäftigungsabbau in dieser Republik relativ gesehen recht gering.
However, in relative terms the decline in employment in this republic is rather small.
EUbookshop v2

Der Beschäftigungsabbau in der Industrie verlangsamt sich.
The employment decline in industry is slowing.
EUbookshop v2

In Brandenburg ist der Beschäftigungsabbau zur Jahreswende 1993/94 zum Stillstand gekommen.
In Brandenburg the decline in employment finally came to a halt at the end of 1993.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2004 setzt sich der Trend zum Beschäftigungsabbau fort.
In 2004 the employment reduction will continue.
ParaCrawl v7.1

Bevölkerung hat sich verlangsamt, aber der Beschäftigungsabbau in der Industrie setzt sich fort.
A continued revival in the building sector is forecast for 1988-93, with the creation of 7 300 jobs.
EUbookshop v2

In den Produktionsberufen hat bekanntermaßen ein massiver Beschäftigungsabbau stattgefunden (vgl. Hall 2007).
As is known, a massive reduction of employment has taken place in the manufacturing occupations (cf. Hall 2007).
ParaCrawl v7.1

Dies wird aller Wahrscheinlichkeit nach zu Einschnitten bei Produktion und Investitionen sowie zum Abbau bestimmter Produktionskapazitäten und einem weiteren Beschäftigungsabbau in der Gemeinschaft führen.
This will in all likelihood lead to cuts in production and investments, closure of certain production capacities and further job reduction in the Community.
DGT v2019

Dies ist wichtig, denn im Falle eines Auslaufens der Maßnahmen käme es unweigerlich zu Folgewirkungen (Verringerung der Rentabilität, Beschäftigungsabbau) auf die Zulieferer des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und die verwandten Produktionsbereiche, da die REWS-Technologie und die Technologie für viele andere Waren miteinander verbunden sind.
This is important because there would inevitably be knock-on effects (in terms of reduced profitability and employment), both on the industry's suppliers and on the related sectors of production within the Community industry should measures be allowed to lapse. This is because the technologies of REWS and a whole range of other products are related.
JRC-Acquis v3.0

Ausgehend von der Annahme, dass die Produktion nicht weiter sinkt, wird für 2002 eine Konsolidierung der Produktivität erwartet, da sich dann der in der zweiten Hälfte von 2001 durchgeführte Beschäftigungsabbau in vollem Umfang in der Produktivität niederschlagen wird.
Assuming no further fall in production, productivity is expected to stabilise in 2002 as the effect of job losses in the latter part of 2001 feed through fully.
JRC-Acquis v3.0

Der EWSA spricht sich gegen Maßnahmen aus, die zu weiterem Beschäftigungsabbau in diesem belasteten Sektor führen und zu einer Verschlechterung der Qualität der Beschäftigung im Eisenbahnsektor.
The EESC is opposed to any measures, which lead to further job cuts and to a deterioration in the quality of jobs in an industry which is already under strain.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich gegen Maßnahmen aus, die zu weiterem Beschäftigungsabbau in diesem belasteten Sektor führen und zu einer Verschlechterung der Qualität der Beschäftigung im Eisenbahn­sektor.
The EESC is opposed to any measures, which lead to further job cuts and to a deterioration in the quality of jobs in an industry which is already under strain.
TildeMODEL v2018

Daher empfiehlt die Kommission allen Unternehmen, ihre Umstrukturierungsbemühungen in den zwei noch verbleibenden Jahren zu intensivieren und sich dabei den gesteigerten Umsatz und die Verfügbarkeit von Barmitteln zunutze zu machen, insbesondere in Zusammenhang mit Investitionen, Beschäftigungsabbau und Kostensenkung, damit sie dann in der Lage sind, einer möglichen Konjunkturabschwächung standzuhalten und wie geplant bis Ende 2006 die Rentabilitätsschwelle zu erreichen.
Therefore, the Commission recommends all companies to intensify their restructuring efforts in the two remaining years, profiting from the increased turnover and availability of cash, in particular in relation to investments, employment reduction and cost reduction in order to be able to face a possible slowdown and to achieve viability by the end of 2006 as planned.
TildeMODEL v2018

In den Konvergenzregionen haben die drei Wachstumssektoren zur Schaffung zahlreicher Arbeitsplätze beigetragen, konnten dadurch jedoch nicht den beträchtlichen Beschäftigungsabbau in der Landwirtschaft kompensieren.
In Convergence regions, the three growth sectors have contributed to substantial employment creation, but not enough to offset the significant employment reductions in agriculture.
TildeMODEL v2018

Dies könnte zum Beschäftigungsabbau in der Landwirtschaft führen, die bislang immer noch ein großer Arbeitgeber ist.
This could lead to a fall in agricultural employment, which is still important.
TildeMODEL v2018

Insbesondere in den neuen Mitgliedstaaten mit hoher Arbeitslosigkeit und schwachen Sozialsystemen führt der hohe Beschäftigungsabbau zu erheblichen sozialen Problemen.
Job cuts such as these lead to considerable social problems in the new Member States, which suffer from high unemployment and an underdeveloped social security system.
TildeMODEL v2018