Translation of "Beschäftigungsaussichten" in English

Allerdings kann eine zu rasche Konsolidierung die Erholung beeinträchtigen und die Beschäftigungsaussichten verschlechtern.
But consolidating too quickly can hurt the recovery and worsen job prospects. There is a solution.
News-Commentary v14

Allerdings haben sich die Beschäftigungsaussichten dramatisch verän­dert.
However employment perspectives in this sector have changed dramatically.
TildeMODEL v2018

Arbeitslose mit guten Beschäftigungsaussichten werden zunehmend an „Selbstbedienungseinrichtungen“ verwiesen.
Unemployed with good employment prospects are increasingly channelled to self-service facilities.
TildeMODEL v2018

Auch die Verschlechterung der Beschäftigungsaussichten trägt zu Unsicherheit und Besorgnis bei.
Deteriorating employment prospects are another source of uncertainty and concern.
TildeMODEL v2018

Die Wachstums- und Beschäftigungsaussichten für die nächsten zehn Jahre sind vielversprechend.
The overall growth and employment prospects in the coming decade are encouraging.
TildeMODEL v2018

Sie werden ferner langfristige Wachstums- und Beschäftigungsaussichten in der Union sichern.
It will also ensure long-term prospects for growth and employment in the Union.
TildeMODEL v2018

Haben sich die Beschäftigungsaussichten für junge Menschen seit 2013 verbessert?
Have employment prospects for young people improved since 2013?
TildeMODEL v2018

Sprachkenntnisse können ebenso die Beschäftigungsaussichten und die Mobilität des Einzelnen erheblich verbessern.
Language skills can also considerably improve the employment prospects and mobility of individuals.
TildeMODEL v2018

Trotzdem haben mobile EU-Arbeitskräfte tendenziell bessere Beschäftigungsaussichten als die einheimische Bevölkerung.
Yet, mobile EU workers tend to have better employment prospects overall than the native population.
TildeMODEL v2018

Der ESF unterstützt alljährlich rund zehn Millionen Endempfänger und verbessert deren Beschäftigungsaussichten.
Around 10 million final beneficiaries are supported by ESF every year, increasing their chances of finding a job.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungsaussichten in der Union haben sich wesentlich verbessert.
The Union is enjoying substantially improved employment prospects.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungsaussichten für die nächsten Jahre sind recht trostlos.
The employment outlook in the years ahead is very gloomy.
EUbookshop v2

Dies verschlechtert wiederum die Beschäftigungsaussichten weiter, wenn diese Inflation bekämpft werden muß.
Given the present condition of the European economy, with its notably poor employment record, it may be desirable to create conditions which are more even-handed with respect to business expansion.
EUbookshop v2

Unter den Mitgliedsländern sind die Beschäftigungsaussichten im Vereinigten Königreich am günstigsten.
Of the member countries, the most encouraging employment expectations are apparent in the United Kingdom.
EUbookshop v2

Für die Niederlande sind die Beschäftigungsaussichten in der Bauwirtschaft und im Einzelhandel positiv.
For the Netherlands, employment expectations are positive in construction and the retail trade.
EUbookshop v2

Unterhalb der regionalen Ebene ist dies sehr bezeichnend für die Beschäftigungsaussichten mancher Städte.
Below regional level it is highly significant for the employment prospects of certain towns.
EUbookshop v2

Dies veranschaulicht die Abhängigkeit der Wanderungsströme von den Beschäftigungsaussichten.
This illustrates the dependence of migration flows on employment prospects.
EUbookshop v2

Im allgemeinen korellieren die Erwersbquoten positiv mit den Beschäftigungsaussichten.
Activity rates are, in general, positively related to employment prospects.
EUbookshop v2

Die allgemeinen Beschäftigungsaussichten in der EU sind besser als in den letzten Jahren.
Future prospects for the general employment in the EU are more optimistic than in the past years.
EUbookshop v2