Translation of "Beschäftigungsaussichten" in English
Allerdings
kann
eine
zu
rasche
Konsolidierung
die
Erholung
beeinträchtigen
und
die
Beschäftigungsaussichten
verschlechtern.
But
consolidating
too
quickly
can
hurt
the
recovery
and
worsen
job
prospects.
There
is
a
solution.
News-Commentary v14
Allerdings
haben
sich
die
Beschäftigungsaussichten
dramatisch
verändert.
However
employment
perspectives
in
this
sector
have
changed
dramatically.
TildeMODEL v2018
Arbeitslose
mit
guten
Beschäftigungsaussichten
werden
zunehmend
an
„Selbstbedienungseinrichtungen“
verwiesen.
Unemployed
with
good
employment
prospects
are
increasingly
channelled
to
self-service
facilities.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Verschlechterung
der
Beschäftigungsaussichten
trägt
zu
Unsicherheit
und
Besorgnis
bei.
Deteriorating
employment
prospects
are
another
source
of
uncertainty
and
concern.
TildeMODEL v2018
Die
Wachstums-
und
Beschäftigungsaussichten
für
die
nächsten
zehn
Jahre
sind
vielversprechend.
The
overall
growth
and
employment
prospects
in
the
coming
decade
are
encouraging.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
ferner
langfristige
Wachstums-
und
Beschäftigungsaussichten
in
der
Union
sichern.
It
will
also
ensure
long-term
prospects
for
growth
and
employment
in
the
Union.
TildeMODEL v2018
Haben
sich
die
Beschäftigungsaussichten
für
junge
Menschen
seit
2013
verbessert?
Have
employment
prospects
for
young
people
improved
since
2013?
TildeMODEL v2018
Sprachkenntnisse
können
ebenso
die
Beschäftigungsaussichten
und
die
Mobilität
des
Einzelnen
erheblich
verbessern.
Language
skills
can
also
considerably
improve
the
employment
prospects
and
mobility
of
individuals.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
haben
mobile
EU-Arbeitskräfte
tendenziell
bessere
Beschäftigungsaussichten
als
die
einheimische
Bevölkerung.
Yet,
mobile
EU
workers
tend
to
have
better
employment
prospects
overall
than
the
native
population.
TildeMODEL v2018
Der
ESF
unterstützt
alljährlich
rund
zehn
Millionen
Endempfänger
und
verbessert
deren
Beschäftigungsaussichten.
Around
10
million
final
beneficiaries
are
supported
by
ESF
every
year,
increasing
their
chances
of
finding
a
job.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigungsaussichten
in
der
Union
haben
sich
wesentlich
verbessert.
The
Union
is
enjoying
substantially
improved
employment
prospects.
TildeMODEL v2018
Die
Beschäftigungsaussichten
für
die
nächsten
Jahre
sind
recht
trostlos.
The
employment
outlook
in
the
years
ahead
is
very
gloomy.
EUbookshop v2
Dies
verschlechtert
wiederum
die
Beschäftigungsaussichten
weiter,
wenn
diese
Inflation
bekämpft
werden
muß.
Given
the
present
condition
of
the
European
economy,
with
its
notably
poor
employment
record,
it
may
be
desirable
to
create
conditions
which
are
more
even-handed
with
respect
to
business
expansion.
EUbookshop v2
Unter
den
Mitgliedsländern
sind
die
Beschäftigungsaussichten
im
Vereinigten
Königreich
am
günstigsten.
Of
the
member
countries,
the
most
encouraging
employment
expectations
are
apparent
in
the
United
Kingdom.
EUbookshop v2
Für
die
Niederlande
sind
die
Beschäftigungsaussichten
in
der
Bauwirtschaft
und
im
Einzelhandel
positiv.
For
the
Netherlands,
employment
expectations
are
positive
in
construction
and
the
retail
trade.
EUbookshop v2
Unterhalb
der
regionalen
Ebene
ist
dies
sehr
bezeichnend
für
die
Beschäftigungsaussichten
mancher
Städte.
Below
regional
level
it
is
highly
significant
for
the
employment
prospects
of
certain
towns.
EUbookshop v2
Dies
veranschaulicht
die
Abhängigkeit
der
Wanderungsströme
von
den
Beschäftigungsaussichten.
This
illustrates
the
dependence
of
migration
flows
on
employment
prospects.
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
korellieren
die
Erwersbquoten
positiv
mit
den
Beschäftigungsaussichten.
Activity
rates
are,
in
general,
positively
related
to
employment
prospects.
EUbookshop v2
Die
allgemeinen
Beschäftigungsaussichten
in
der
EU
sind
besser
als
in
den
letzten
Jahren.
Future
prospects
for
the
general
employment
in
the
EU
are
more
optimistic
than
in
the
past
years.
EUbookshop v2