Translation of "Besatzungsrecht" in English

So sieht es das internationale Besatzungsrecht vor.
This is the provision of international law relating to occupation.
ParaCrawl v7.1

Weil die Attentate und Sabotageakte dieser Kriminellen gegen die Wehrmacht international verbrieftes Besatzungsrecht verletzen.
I'll explain why; the men who prepare these attacks and acts of sabotage against the German armed forces are violating the rights of an occupying power, guaranteed by international treaties.
OpenSubtitles v2018

Durch den 1614 geschlossenen Vertrag von Xanten, der den Erbfolgestreit beendete, fiel die Burg an Brandenburg-Preußen, das zunächst seinen holländischen Verbündeten das Besatzungsrecht einräumte.
Due to the Treaty of Xanten, signed in 1614, which ended the succession conflict, the castle was handed over to Brandenburg-Prussia, which immediately granted the right of occupation to its Dutch confederates.
Wikipedia v1.0

Der Aufenthaltsvertrag von 1954 Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs gründete sich der Aufenthalt ausländischer Streitkräfte in Deutschland zunächst auf das Besatzungsrecht.
After the end of World War II, the presence of foreign armed forces in Germany was initially based on the law imposed by the occupying powers.
ParaCrawl v7.1

Das Center for Economic and Social Rigths (CESR) legte im Juni 2004 mit dem Bericht "Jenseits der Folter – Verstöße der USA gegen das Besatzungsrecht" eine umfassende Zusammenfassung dazu vor.
In June 2004, the Center for Economic and Social Rights (CESR) published a comprehensive report "Beyond torture – U.S. violations of occupation law."
ParaCrawl v7.1

Damit wären nach Ansicht Chruschtschows die Voraussetzungen geschaffen, um den bisher unkontrollierbaren Transit der DDR-Flüchtlinge von West-Berlin in die Bundesrepublik zu beenden und zugleich das Besatzungsrecht der Westmächte in Berlin auszuhebeln.
In Khrushchevâ s view, this would create the conditions for ending the so far uncontrollable transit of GDR refugees from West Berlin to West Germany and, at the same time, for annulling the right of the Western Powers to occupy Berlin.
ParaCrawl v7.1

Damit wird seitens der Deutschen Telekom AG – die laut GG 143 in Vollmacht der Bundesrepublik Deutschland handelt - bewußt und vorsätzlich gegen geltendes nationales, internationales und Besatzungsrecht verstoßen.
Thus the Deutsche Telekom AG – which acts according to the Fundamental Law (Grundgesetz) 143 as proxy of the Federal Republic of Germany – knowingly and intentionally contravenes effective national, international and occupational law.
ParaCrawl v7.1

Die Verpachtung der Hakeburg an die Principality of Sealand ist sowohl nach Reichsrecht wie nach Besatzungsrecht legal.
The leasing of the Hakeburg to the Principality of Sealand is legal both according to the law of the German Reich and to occupational law.
ParaCrawl v7.1

Die BRD ist ihrerseits kein souveräner Staat, solange sie unter Besatzungsrecht steht (Schreiben vom Bundesministerium der Justiz, 29. März 2004) Dieses kann nur durch einen umfassenden Friedensvertrag mit allen Beteiligten abgelöst werden.
The FRG in turn is not a sovereign state as long as it is subject to occupational law (Letter by the Federal Ministry of Justice of March 29, 2004).
ParaCrawl v7.1