Translation of "Besatzungsrecht" in English
So
sieht
es
das
internationale
Besatzungsrecht
vor.
This
is
the
provision
of
international
law
relating
to
occupation.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Attentate
und
Sabotageakte
dieser
Kriminellen
gegen
die
Wehrmacht
international
verbrieftes
Besatzungsrecht
verletzen.
I'll
explain
why;
the
men
who
prepare
these
attacks
and
acts
of
sabotage
against
the
German
armed
forces
are
violating
the
rights
of
an
occupying
power,
guaranteed
by
international
treaties.
OpenSubtitles v2018
Durch
den
1614
geschlossenen
Vertrag
von
Xanten,
der
den
Erbfolgestreit
beendete,
fiel
die
Burg
an
Brandenburg-Preußen,
das
zunächst
seinen
holländischen
Verbündeten
das
Besatzungsrecht
einräumte.
Due
to
the
Treaty
of
Xanten,
signed
in
1614,
which
ended
the
succession
conflict,
the
castle
was
handed
over
to
Brandenburg-Prussia,
which
immediately
granted
the
right
of
occupation
to
its
Dutch
confederates.
Wikipedia v1.0
Der
Aufenthaltsvertrag
von
1954
Nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
gründete
sich
der
Aufenthalt
ausländischer
Streitkräfte
in
Deutschland
zunächst
auf
das
Besatzungsrecht.
After
the
end
of
World
War
II,
the
presence
of
foreign
armed
forces
in
Germany
was
initially
based
on
the
law
imposed
by
the
occupying
powers.
ParaCrawl v7.1
Das
Center
for
Economic
and
Social
Rigths
(CESR)
legte
im
Juni
2004
mit
dem
Bericht
"Jenseits
der
Folter
–
Verstöße
der
USA
gegen
das
Besatzungsrecht"
eine
umfassende
Zusammenfassung
dazu
vor.
In
June
2004,
the
Center
for
Economic
and
Social
Rights
(CESR)
published
a
comprehensive
report
"Beyond
torture
–
U.S.
violations
of
occupation
law."
ParaCrawl v7.1
Damit
wären
nach
Ansicht
Chruschtschows
die
Voraussetzungen
geschaffen,
um
den
bisher
unkontrollierbaren
Transit
der
DDR-Flüchtlinge
von
West-Berlin
in
die
Bundesrepublik
zu
beenden
und
zugleich
das
Besatzungsrecht
der
Westmächte
in
Berlin
auszuhebeln.
In
Khrushchevâ
s
view,
this
would
create
the
conditions
for
ending
the
so
far
uncontrollable
transit
of
GDR
refugees
from
West
Berlin
to
West
Germany
and,
at
the
same
time,
for
annulling
the
right
of
the
Western
Powers
to
occupy
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
seitens
der
Deutschen
Telekom
AG
–
die
laut
GG
143
in
Vollmacht
der
Bundesrepublik
Deutschland
handelt
-
bewußt
und
vorsätzlich
gegen
geltendes
nationales,
internationales
und
Besatzungsrecht
verstoßen.
Thus
the
Deutsche
Telekom
AG
–
which
acts
according
to
the
Fundamental
Law
(Grundgesetz)
143
as
proxy
of
the
Federal
Republic
of
Germany
–
knowingly
and
intentionally
contravenes
effective
national,
international
and
occupational
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpachtung
der
Hakeburg
an
die
Principality
of
Sealand
ist
sowohl
nach
Reichsrecht
wie
nach
Besatzungsrecht
legal.
The
leasing
of
the
Hakeburg
to
the
Principality
of
Sealand
is
legal
both
according
to
the
law
of
the
German
Reich
and
to
occupational
law.
ParaCrawl v7.1
Die
BRD
ist
ihrerseits
kein
souveräner
Staat,
solange
sie
unter
Besatzungsrecht
steht
(Schreiben
vom
Bundesministerium
der
Justiz,
29.
März
2004)
Dieses
kann
nur
durch
einen
umfassenden
Friedensvertrag
mit
allen
Beteiligten
abgelöst
werden.
The
FRG
in
turn
is
not
a
sovereign
state
as
long
as
it
is
subject
to
occupational
law
(Letter
by
the
Federal
Ministry
of
Justice
of
March
29,
2004).
ParaCrawl v7.1