Translation of "Berufspflichten" in English

Der Nachdruck liegt auf den Berufspflichten gegenüber dem Kunden und den anderen Selbständigen.
Such codes place the accent of duty towards clients and colleagues.
EUbookshop v2

Diese überwacht zugleich die Einhaltung der Berufspflichten eines Beratenden Ingenieurs.
They will also supervise the compliance to the professional duty of a consulting engineer.
ParaCrawl v7.1

Neben besonderen beruflichen Qualifikationen müssen Sie in der Regel auch besondere Berufspflichten beachten.
In addition to special professional qualifications, normally also professional obligations have to be taken into account.
ParaCrawl v7.1

Durch gesetzliche Regelungen werden freiberuflich Tätigen besondere Berufspflichten auferlegt.
Statutory regulations impose special professional obligations on freelancers.
ParaCrawl v7.1

Zu den Hauptaufgaben der Kammer gehört es insbesondere, die Erfüllung der Berufspflichten zu überwachen.
The main duties of the chambers are in particular to monitor compliance with professional obligations.
ParaCrawl v7.1

Die Berufspflichten, die mutlose Lage des Werkes ohne Erholung … der Feiertage rabo...
Official duties, a sad situation of work without rest … Holidays of the slave...
ParaCrawl v7.1

Für meine Fraktion ist wichtig, daß zusätzlich zu den geforderten erhöhten Anforderungen in bezug auf die Zuverlässigkeit des Unternehmens, in bezug auf Umweltschutz, in bezug auf die Berufspflichten, auch erhöhte Anforderungen in bezug auf die Bekämpfung des Betruges im gemeinschaftlichen und gemeinsamen Versandverfahren notwendig sind.
To my party, an important consideration is that in addition to the requested greater requirements with regard to the integrity of the operator, environmental protection and professional duty, there is also a need for greater requirements with regard to combating fraud in Community and joint transit procedure.
Europarl v8

Das Berufsgericht für Heilberufe in Köln kam 1966 zu der Einschätzung, Bickenbach habe durch seine Beteiligung an den Versuchen in den Konzentrationslagern seine Berufspflichten nicht verletzt.
The court for health professionals in Cologne in 1966 came to the conclusion Bickenbach had not violated his professional ethics by his participation in the experiments in the concentration camps.
Wikipedia v1.0

Es sollten erhöhte Anforderungen in bezug auf die Zuverlässigkeit der Unternehmen, auch hinsichtlich des Umweltschutzes und der Berufspflichten festgelegt werden.
Whereas with regard to good repute, provision should be made for more stringent requirements, including requirements concerning the protection of the environment and professional liability;
TildeMODEL v2018

Bei vorsätzlichen Verstößen des Abschlussprüfers gegen Berufspflichten ist eine Haftungsbeschränkung jedoch nicht gerechtfertigt und sollte in diesem Fall nicht gelten.
However, any limitation on liability is not justified in cases of intentional breach of professional duties on the part of an auditor and should not apply in such cases.
DGT v2019

Außer bei vorsätzlich pflichtwidrigem Handeln des Abschlussprüfers oder der Prüfungsgesellschaft sollte die zivilrechtliche Haftung von Abschlussprüfern und Prüfungsgesellschaften bei einem Verstoß gegen Berufspflichten beschränkt sein.
The civil liability of statutory auditors and of audit firms arising from a breach of their professional duties should be limited except in cases of intentional breach of duties by the statutory auditor or the audit firm.
DGT v2019

Die Rolle der Pflichtprüfer, ihre Berufspflichten sowie diejenigen, denen gegenüber sie verantwortlich sind, sollten jedoch ausführlich untersucht werden.
Nevertheless, the role of auditors, their professional obligations, and to whom they are responsible should be the subject of a comprehensive review.
TildeMODEL v2018

Es sollten erhöhte Anforderungen in bezug auf die Zuverlässigkeit der Unternehmen, auch hinsichtlich des Umweltschutzes , der Berufspflichten und der Bekämpfung des Betruges im gemeinschaftlichen und gemeinsamen Versandverfahren festgelegt werden.
Whereas with regard to good repute, provision should be made for more stringent requirements, including requirements concerning the protection of the environment, professional liability and combating fraud in the Community and common transit system;
TildeMODEL v2018

Im Sinne der Kontinuität, der Stabilität und der Klarheit sollten alle nationalen Mitglieder mit einem mindestens dreijährigen (und vorzugsweise erneuerbaren) Mandat ausgestattet werden, das (abgesehen von Ausnahmefällen wie Verstößen gegen die Berufspflichten) keine Möglichkeit eines zwischenzeitlichen oder endgültigen Abrufs zulässt.
In order to ensure continuity, stability and certainty, national members should have a mandate that is at least 3 years (preferably renewable) and that does not allow for suspension or dismissal (other than in exceptional cases of breach of professional conduct for example).
TildeMODEL v2018

Er ist in zwei Fällen gefragt worden, ob ein Mitgliedstaat für den Leistungserbringer das Erfordernis eines ständigen Wohnsitzes aufstellen darf, um ihn den innerstaatlichen Berufsregelungen über Organisation, Befähigung, Berufspflichten, Kontrolle, Verantwortlichkeit und Haftung unterwerfen zu können.
The Court has been asked in two cases whether a Member State should be able to require the person providing the service to have an habitual residence in this State in order to be able to be covered by its professional rules relating to organization, qualifications, professional ethics, supervision and liability.
EUbookshop v2

Ein weiterer Einwand gegen den Einsatz von besonderem Verbindungspersonal ist, daß dies die anderen Lehrkräfte dazu veranlassen könnte, die Verbindung zwischen Elternhaus und Schule nicht mehr als Teil der normalen Berufspflichten aller Lehrkräfte zu betrachten und die Meinung entstehen könnte, die Lehrtätigkeit bestehe lediglich in der Übernahme von Klassen.
Another objection to specialist liaison staff is that they encourage other teachers to think that liaison is not part of all teachers' normal professional duties and teachers may develop the view that teaching is simply a matter of taking classes.
EUbookshop v2

In den letzten Jahren hat sich ferner klar gezeigt, daß die unzureichenden Unterbringungsmöglichkeiten für Kinder ein Hindernis für die Berufstätigkeit von Frauen mit Kindern darstellen und daß die berufliche Eingliederung von Frauen große Fortschritte in der Vereinbarkeit von Familienpflichten und Berufspflichten erforderlich macht.
In order to improve the quality of women's working lives and thus enable them to have equal opportunities with men, there is also a need to place increased emphasis on improving human resource management within enter prises, giving special attention to the recruitment, professional development and recognition of women within organizations.
EUbookshop v2