Translation of "Berufsangehörige" in English

Das ist etwas, was viele Berufsangehörige tun müssen.
That is something that many professionals need to do.
Europarl v8

In der Union gibt es viele Millionen Berufsangehörige.
There are tens of millions of professional persons in the Union.
Europarl v8

Es gibt keinen Grund, warum Berufsangehörige mit weniger Berufserfahrung ausgeschlossen werden sollten.
There is no reason why professionals with less professional experience should be excluded.
TildeMODEL v2018

Der betroffene Berufsangehörige kann gegen diese Überprüfungen Rechtsbehelfe nach nationalem Recht einlegen.“
The professional concerned shall be allowed to appeal such controls under national law.’;
DGT v2019

Der EWSA repräsentiert die organisierte Zivilgesellschaft, einschließlich der Sozial­partner und somit auch Berufsangehörige und Verbraucher.
The EESC represents organized civil society, including the social partners, and thereby also professionals and consumers.
TildeMODEL v2018

Auch bieten sie keinen finanziellen Anreiz für Berufsangehörige, Qualität und Kosten zu verringern.
Nor do they remove the financial incentives for practitioners to reduce quality and costs.
TildeMODEL v2018

Doch können Festpreise skrupellose Berufsangehörige nicht davon abhalten, qualitativ minderwertige Dienstleistungen zu erbringen.
However, fixed prices cannot prevent unscrupulous practitioners from offering poor quality services.
TildeMODEL v2018

Die Ausbildung des Tierarztes stellt sicher, dass der betreffende Berufsangehörige folgende Kenntnisse und Fähigkeiten erwirbt:
Training as a veterinary surgeon shall provide an assurance that the professional in question has acquired the following knowledge and skills:
DGT v2019

Die Ausbildung der Hebamme muss sicherstellen, dass der betreffende Berufsangehörige folgende Kenntnisse und Fähigkeiten erwirbt:
Training as a midwife shall provide an assurance that the professional in question has acquired the following knowledge and skills:
DGT v2019

In diesem Fall hat der betreffende Berufsangehörige keinen Kontakt zu örtlichen Verbrauchern im Aufnahmemitgliedstaat.
In this case, the professional concerned does not have any contact with local consumers in the host Member State.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der EU-Vorschriften können sich qualifizierte Berufsangehörige in jedem Mitgliedstaat niederlassen und dort tätig werden.
EU rules allow qualified professionals to move across borders and to carry out their work in another Member State.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, dass gefährdete kleine Unternehmen und Berufsangehörige vor diesen irreführenden Geschäftspraktiken der Adressbuchfirmen geschützt werden müssen, und dass das Europäische Parlament und die EU insgesamt zeigen müssen, dass das europäische Recht von jedem befolgt und geachtet werden muss.
I believe that vulnerable small businesses and professionals need to be protected from the misleading business directories, and thus the EP and the EU as a whole must show that European law is there for everyone to follow and respect.
Europarl v8

Zusätzliche Maßnahmen werden unter der irischen Präsidentschaft erwartet, so daß die übrigen Elemente der künftigen Gemeinschaftspolitik im Bereich der Sicherheit von Blut und der Selbstversorgung mit Blut, nämlich Auswahl der Spender, Tests, Qualitätsgarantie sowie Ausbildungsprogramme für Berufsangehörige des Gesundheitssektors durch entsprechende Gemeinschaftsinstrumente sichergestellt werden, die in sehr naher Zukunft zum Einsatz gebracht werden sollen.
It is anticipated that additional activities will be carried out during the Irish presidency so that the other points of the emerging Community policy on blood safety and selfsufficiency, namely donor selection, testing, quality assurance as well as educational programmes for health professionals, will be covered by appropriate Community instruments which will all be activated in the very near future.
Europarl v8

Vielleicht vergessen wir unser kulturelles und architektonisches Erbe - das von großer Bedeutung ist -, und wir vergessen auch, daß, wenn Berufsangehörige den Anforderungen gewachsen sein sollen, eine entsprechende Ausbildung erforderlich ist, und daher sind wir der Ansicht, daß der Studiengang nicht schon nach wenigen Jahren beendet werden darf.
Perhaps we are forgetting our cultural and architectural heritage, which is of great value, and also that, to have people at the top of their professions, we need to give them adequate training, and that is why, in our opinion, a study course cannot stop after a few years.
Europarl v8

Im Allgemeinen bestehen diese irreführenden Handelspraktiken darin, Unternehmen sowie Berufsangehörige und gemeinnützige Organisationen dazu einzuladen, sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen.
On the whole, the misleading trading practices in question consist of inviting companies, professional individuals and non-profit-making organisations to register free of charge in a business directory.
Europarl v8

Die besagten irreführenden Geschäftspraktiken bestehen üblicherweise darin, Unternehmen sowie Berufsangehörige und gemeinnützige Organisationen dazu zu verleiten, sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen, wobei die Unterzeichner dann später feststellen, dass sie einen mit einer Gebühr verbundenen Vertrag unterzeichnet haben.
The misleading business practices in question typically entail luring businesses, as well as professionals and non-profit entities, into being listed in a business directory free of charge, but signatories later discover that they have signed up to a contract with a fee.
Europarl v8

Die besagten irreführenden Geschäftspraktiken bestehen üblicherweise darin, Unternehmen sowie Berufsangehörige und gemeinnützige Organisationen dazu zu verleiten, sich gebührenfrei in ein Adressbuch eintragen zu lassen.
The misleading business practices in question typically consist of luring businesses, as well as professionals and non-profit entities, into being listed in a business directory free of charge.
Europarl v8

Berufsangehörige, die ihre Befähigungsnachweise vor diesem Zeitpunkt erworben haben, können jedoch, sofern sie dies wünschen, weiterhin die Berufsbezeichnung „Krankengymnast(in)“ führen.
Nevertheless, the members of the profession who obtained their diplomas before that date may, if they wish, continue to use the earlier title of ‘Krankengymnast(in)’.
DGT v2019

Dieses System sollte durch eine Reihe erworbener Rechte ergänzt werden, auf die sich qualifizierte Berufsangehörige unter bestimmten Voraussetzungen berufen können.
This system should be supplemented by a number of acquired rights from which qualified professionals benefit under certain conditions.
DGT v2019

Der andere wichtige Aspekt dieses Vorschlags ist, dass wir mehr Berufsangehörige dazu ermutigen müssen, sich für die gegenseitige Anerkennung einzusetzen und den Vorschlag für eine gemeinsame Plattform zu akzeptieren, auf der dann gemeinsam daran gearbeitet werden kann.
The other important aspect of this proposal is that we need to encourage more professionals to set out their stall for mutual recognition and to accept a common platform proposal to work together to develop that.
Europarl v8

Der Berufsangehörige ist ein untypischer Dienstleistungserbringer, denn er ist mehr in intellektueller Hinsicht produktiv als in Bezug auf spezifische Mittel.
Professionals are atypical providers of services precisely because they are more productive in intellectual terms than in terms of specific resources.
Europarl v8

Die Richtlinie muss meiner Ansicht nach gewährleisten, dass Berufsangehörige bei der Ausübung des ihnen als EU-Bürger zustehenden Rechts auf Berufsausübung im Binnenmarkt nicht der gleichen Unsicherheit und den gleichen Hindernissen ausgesetzt sind wie ich.
This directive must, I believe, ensure that professionals do not face the same uncertainty and obstacles I encountered in exercising the right, as an EU citizen, to exercise one's profession in the single market.
Europarl v8

Angesichts der Frustrationen, die viele Berufsangehörige aufgrund von Schwierigkeiten bei der Ausübung ihrer Rechte im Rahmen der Binnenmarktgesetzgebung verspürten, musste etwas unternommen werden.
It has been necessary to deal with the frustrations that have been felt by many professionals about some of the difficulties in accessing their rights under internal market legislation.
Europarl v8

Er wird qualifizierte Berufsangehörige in die Lage versetzen, die Vorzüge des Binnenmarktes zu nutzen und mit Hilfe ihrer Befähigung den Nachweis dafür zu erbringen, mit welchen Vorteilen ein Binnenmarkt für Dienstleistungen in Bezug auf Wachstum und Arbeitsplätze verbunden sein muss.
This will allow qualified professionals to take advantage of the single market and use their skills to drive home the advantages for growth and jobs that an internal market for services must deliver.
Europarl v8

Einige europäische Berufsangehörige, zum Beispiel die deutschen Meister und die italienischen Ingenieure, sind der Auffassung, keine Berücksichtigung in der Richtlinie zu finden, doch dem ist nicht so.
Some European professionals – German craftsmen and Italian engineers, for instance – feel that there is no room for them in this directive, but that is not the case.
Europarl v8

Bis zu einem Jahr nach Beginn der Anwendung der in Artikel 30 Absatz 2 bezeichneten Rechtsvorschriften können Berufsangehörige, die nicht durch Verwaltungsakt der zuständigen Behörden zugelassen worden sind, jedoch in einem Mitgliedstaat befugt sind, die Pflichtprüfung der in Artikel 1 Absatz 1 genannten Unterlagen vorzunehmen, und eine solche Tätigkeit bis zu diesem Zeitpunkt tatsächlich ausgeuebt haben, von diesem Mitgliedstaat entsprechend der vorliegenden Richtlinie zugelassen werden.
Until one year after the application of the provisions referred to in Article 30 (2), those professional persons who have not been approved by individual acts of the competent authorities but who are nevertheless qualified in a Member State to carry out statutory audits of the documents referred to in Article 1 (1) and have in fact carried on such activities until that date may be approved by that Member State in accordance with this Directive.
JRC-Acquis v3.0