Translation of "Berichtigungszeitraum" in English

Die gleiche Technologie für Tunnelofen kein Berichtigungszeitraum brennt noch 15 ~ 16h.
The same tunnel kiln technology for no adjustment period is still burning 15 ~ 16h.
ParaCrawl v7.1

Der Berichtigungszeitraum beträgt bei beweglichen Anlagegütern fünf Jahre, bei unbeweglichen zwanzig Jahre.
For moveable fixed assets, the adjustment period amounts to five years; for immovable fixed assets, twenty years.
ParaCrawl v7.1

Die Berichtigung wird in diesen Fällen für den gesamten noch verbleibenden Berichtigungszeitraum auf einmal vorgenommen.
The adjustment shall be made only once for the whole period of adjustment still to be covered.
JRC-Acquis v3.0

Die in Absatz 1 genannte Berichtigung wird für den gesamten noch verbleibenden Berichtigungszeitraum auf einmal vorgenommen.
The adjustment provided for in paragraph 1 shall be made only once in respect of all the time covered by the adjustment period that remains to run.
DGT v2019

Die in Absatz 1 genannte Berichtigung wird in diesen Fällen für den gesamten noch verbleibenden Berichtigungszeitraum auf einmal vorgenommen.
The adjustment provided for in paragraph 1 shall be made only once for in respect of all the time covered by the whole period of adjustment still period that remains to be covered run.
TildeMODEL v2018

In Anbetracht dieser Einschränkung des Vorsteuerabzugs für den Steuerpflichtigen wird ein Korrektursystem eingeführt, um während eines Zeitraums, der dem bestehenden Berichtigungszeitraum für als Investitionsgut erworbene Grundstücke entspricht, den Änderungen des Anteils der unternehmerischen und nicht unternehmerischen Nutzung des betreffenden Grundstücks Rechnung zu tragen.
Given this limitation of the deduction for the taxable person, an adjustment system has been set up to take into account changes between business and non-business use of the immovable property concerned for a duration that corresponds to the current adjustment period for immovable property acquired as capital goods.
TildeMODEL v2018

Um den Steuerpflichtigen angesichts der Einschränkung der ursprünglichen Ausübung des Rechts auf Vorsteuerabzug ein gerechtes Vorsteuerabzugssystem zu garantieren, ist ein Korrektursystem vorzusehen, damit die Änderungen bei der unternehmerischen und nicht unternehmerischen Nutzung dieser Grundstücke während eines Zeitraums berücksichtigt werden, der dem bereits geltenden Berichtigungszeitraum für als Investitionsgüter erworbene Grundstücke entspricht.
Given the restriction of the initial exercise of the right to deduction and with a view to ensuring an equitable deduction system for taxable persons, an adjustment system should be set up to take into account changes in the business and non-business use of this immovable property for a period corresponding to the existing adjustment period for immovable property acquired as capital goods.
TildeMODEL v2018

Für jedes Jahr, das auf den vollen Berichtigungszeitraum fehlt, darf ein Fünftel, ein Zehntel bzw. ein Zwanzigstel der Vorsteuer nachträglich geltend gemacht werden.
For each year the full adjustment period falls short of, one-fifth, one-tenth or one-twentieth of the input tax can be claimed retroactively.
ParaCrawl v7.1