Translation of "Bergbaugesetz" in English

Im Juli 2014 trat das ebenfalls vom Vorhaben beratene Bergbaugesetz in Kraft.
The Mining Act which came into force in July 2014 also received advisory input from the project.
ParaCrawl v7.1

Es verfügt über ein Bergbaugesetz und eine umfangreiche Geschichte der Goldproduktion.
It has an established mining act and a rich history of gold production.
ParaCrawl v7.1

Das Bergbaugesetz beinhaltet auch Sanktionen/Strafen für den Fall, wenn die Bergbautätigkeit gesetzeswidrig betrieben wird.
The Mining Act also lays down penalties/fines for where mining activity is carried out in breach of the Mining Act.
DGT v2019

Dem Bergbaugesetz zufolge erlischt das Bergrecht, wenn ein Bergbauunternehmen, das eine Schürfgenehmigung erhalten hat, nicht innerhalb von fünf Jahren nach dem Datum der Genehmigung mit dem Abbau beginnt.
The Mining Act stipulates that where a mining company which obtained the mining authorisation does not start extraction within five years from the date of the authorisation, the mining right is withdrawn.
DGT v2019

Die Kommission ist in der Entscheidung zur Einleitung des Prüfverfahrens vorab zu der Schlussfolgerung gekommen, dass MOL aufgrund des Verlängerungsvertrags von den künftigen Änderungen der Höhe der Schürfgebühr, so insbesondere von den Änderungen der Schürfgebühr durch eine spätere, 2008 getroffene Novelle zum Bergbaugesetz, befreit wurde.
In its opening decision the Commission reached the preliminary conclusion that as a result of the extension agreement MOL was shielded from future changes in the mining fee and, in particular, from the changes laid down in the subsequent 2008 amendment to the Mining Act.
DGT v2019

Das Bergbaugesetz [14] schreibt überdies vor, dass im Fall des Abbaus der mineralischen Rohstoffe eine Schürfgebühr an den Staat zu zahlen ist, deren Betrag ein bestimmter Prozentsatz des gemäß der Menge der abgebauten mineralischen Rohstoffe entstehenden Wertes ausmacht.
The Mining Act also stipulates that the extraction of mineral resources is subject to a mining fee payable to the State, the amount being a percentage of the value of the minerals extracted [14].
DGT v2019

Das Gesetz über das Bergbauwesen [6] (im Folgenden „Bergbaugesetz“) von 1993 legt die allgemeinen Regeln der Bergbautätigkeit in Ungarn fest, das unter anderem die Bergbautätigkeiten (Forschung, Erschließung und Abbau bzw. Förderung) bezüglich der Kohlenwasserstoffe (das heißt Erdöl und Erdgas) regelt.
The general rules governing mining activities in Hungary are laid down in the 1993 Act on Mining (hereinafter ‘Mining Act’) [6], which also governs mining activities (prospecting, exploration and extraction) involving hydrocarbons (i.e. crude oil and natural gas).
DGT v2019

Beim Abbau der mineralischen Rohstoffe aufgrund einer Genehmigung wird die Schürfgebühr durch das Bergbaugesetz [16] geregelt.
For mineral resources extracted under authorisation, the fee is governed by the Mining Act [16].
DGT v2019

Die geprüfte mutmaßliche staatliche Beihilfe ist der am 22. Dezember 2005 zwischen MOL und dem ungarischen Staat geschlossene Verlängerungsvertrag, der es MOL ermöglichte, sich von der Erhöhung der nach der Kohlenwasserstoffförderung zu zahlenden Schürfgebühr — welche sich aus einer späteren Novelle zum Bergbaugesetz ergab — in einem gewissen Maße zu befreien.
The alleged state aid measure under scrutiny is the 22 December 2005 extension agreement between MOL and the Hungarian State, which allowed the company a certain degree of exemption from the increased mining fee on hydrocarbon extraction stipulated in a subsequent amendment to the Hungarian Mining Act.
DGT v2019

Ungarn bestätigt zunächst, dass es einen Unterschied zwischen dem Konzessions- und Genehmigungssystem gibt und betont, dass der Bergbauunternehmer im Fall einer Konzession eine höhere als in der Ausschreibung dargestellte Schürfgebühr anbieten könne, wogegen beim Genehmigungssystem die Höhe der Schürfgebühr durch das Bergbaugesetz festgelegt werde.
In the first place, Hungary confirms that there is a difference between the concession and the authorisation regimes, emphasising that in the case of a concession the mining company can, in its concession bid, offer a higher fee than stated in the tender notice, whereas under the authorisation regime the fee is stipulated by the Mining Act.
DGT v2019

Nach Auffassung der ungarischen Behörden komme dies im Bergbaugesetz, genauer gesagt in § 26/A Absatz 5, deutlich zum Ausdruck, in dem darüber verfügt wird, dass die erhöhte Schürfgebühr höchstens das 1,2-fache des Betrages der ursprünglichen Schürfgebühr betragen darf [30].
In the view of the Hungarian authorities this is clearly stated in the Mining Act, i.e. in Section 26/A(5), which stipulates that the increased fee is maximum 1,2 times the original mining fee [30].
DGT v2019

Deshalb ist der Vorteil die Differenz zwischen der nach der Novelle zum Gesetz durch MOL aufgrund einer Genehmigung betriebenen Grubenfeldern tatsächlich gezahlten Schürfgebühr und dem Betrag der Schürfgebühr gemäß dem Bergbaugesetz.
Therefore, the advantage is the difference between the actual mining fee MOL paid after the amendment of the Mining Act for its operating fields under authorisation and the fees as stipulated in the Mining Act.
DGT v2019

Darüber hinaus hat MOL im Jahr 2008 um 28,4 Mrd. HUF weniger Schürfgebühr und im Jahr 2009 um 1,9 Mrd. HUF weniger Schürfgebühr nach den betriebenen Rohstofffeldern gezahlt, als sie in dem Fall gezahlt hätte, wenn sie gemäß dem damals wirksamen Bergbaugesetz gezahlt hätte.
Furthermore, in 2008 MOL paid HUF 28,4 billion and in 2009 HUF 1,9 billion less in mining fees for its producing fields than it would have paid if it had been subject to the Mining Act in force at that time.
DGT v2019

Nach dem ungarischen Bergbaugesetz müssen im Besitz einer Genehmigung befindliche Förderunternehmen für die Gewinnung von Kohlenwasserstoffen, Rohöl und Erdgas eine Fördergebühr an den Staat zahlen.
Under the Hungarian Mining Act, mining companies in possession of authorisation must pay to the State a mining fee for the extraction of hydrocarbons, crude oil and natural gas.
TildeMODEL v2018

Durch einen im Dezember 2005 unterzeichneten Vertrag verlängerten MOL und der ungarische Staat die Frist für den Beginn der Förderung auf diesen zwölf Feldern um fünf Jahre und setzen die Verlängerungsgebühr, die nach dem Bergbaugesetz höher sein musste als die Grundgebühr, für jedes dieser fünf Jahre auf Prozentsätze zwischen 12,24 und 12,6 % fest.
By an agreement signed in December 2005, MOL and the Hungarian State extended by five years the deadline to start exploiting those 12 fields and set the extension fee, the amount of which had to be higher under the Mining Act than the basic fee, for each of the five years at rates of between 12.24% and 12.6%.
TildeMODEL v2018

In seinem Urteil stellt das Gericht zunächst fest, dass das Bergbaugesetz es jedem Unternehmen dieses Sektors ermöglicht, die Verlängerung seiner Förderrechte für ein oder mehrere Förderfelder zu beantragen, auf denen es nicht innerhalb der Frist von fünf Jahren ab Erteilung der Genehmigung mit der Förderung begonnen hat.
By its judgment, the Court notes, first of all, that the Mining Act allows any undertaking to apply for the extension of its mining rights on one or more fields on which it has not started extraction within five years of issuance of the authorisation.
TildeMODEL v2018

Da die im Bergbaugesetz für den Abschluss eines Verlängerungsvertrags festgelegten Kriterien objektiv sind und für alle diese Kriterien erfüllenden potenziell interessierten Unternehmen gelten, hat der Abschluss des Vertrags von 2005 auf der Grundlage dieses Gesetzes MOL nicht gegenüber ihren Wettbewerbern begünstigt.
Since the criteria laid down by the Mining Act for the conclusion of an extension agreement are objective and applicable to any potentially interested operator which fulfils those criteria, the conclusion of the 2005 agreement on the basis of that act did not favour MOL in relation to its competitors.
TildeMODEL v2018

Der im Bergbaugesetz vorgesehene Ermessensspielraum ermöglicht es der Verwaltung somit, die Gleichbehandlung der Unternehmen, je nachdem, ob sie sich in gleichen oder ungleichen Lagen befinden, zu wahren, indem sie ihre Vorschläge hinsichtlich der Gebühren den Eigenheiten des jeweiligen Verlängerungsantrags anpasst.
The margin of assessment conferred by the Mining Act therefore enables the authorities to preserve equal treatment between operators according to whether they are in comparable or different situations, by adjusting the proposed fees to the characteristics of each extension application submitted.
TildeMODEL v2018

Die von den Niederlanden erlassenen Vorschriften zum Schürfen und zur Gewinnung von Bodenschätzen auf den niederländischen Teil des Sockels sind in erster Linie im Bergbaugesetz "Festlandsockel" niedergelegt, das seit dem 1. März 1967 in Kraft ist.
The regulations issued by the Netherlands on exploration and extraction of mineral resources in the Netherlands sector of the Continental Shelf are laid down, in the first instance, in the Mi jnwet continentaal plat (Continental Shelf Mining Law) which entered into force on 1 March 1967.
EUbookshop v2

Außerhalb des Wirkungsbereiches dieses Gesetzes werden nur jene Arbeitnehmer liegen, für die das Bergbaugesetz oder das Transportgesetz gelten.
The only groups which fall outside the scope of the Act are those regulated by the Mining Act or the Transport Act.
EUbookshop v2

Die kurze Zeit zwischen der Entdeckung und dem ML-Antrag unterstreicht die Effizienz und den Vorteil eines Betriebs in einer Rechtsprechung mit einem starken und transparenten Bergbaugesetz sowie einer langfristigen Beziehung zur Ressourcenbranche.
The short time taken from discovery to ML application demonstrates the efficiency and advantage of operating in a jurisdiction with a strong and transparent Mining Act and a long term association with resource industries.
ParaCrawl v7.1

Für den Ausbau einer Explorationskonzes sion zu einer Bergbaukonzession im Einklang mit den Bestimmungen des polnische n Bergbaugesetz es ("GML") von 2011 musste Prairie ein vereinbartes Arbeitsprogramm in den Konzessionsgebieten absolvieren, was unter anderem sieben Kernbohrlöcher umfasste.
To progress from an E xploration Concession to a Mining Concession in accordance with the terms of the Polish Geological and Mining Law (2011) (" GML "), Prairie was required to complete an agreed work program over the concession areas which included the drilling of seven cored boreholes.
ParaCrawl v7.1

Die kurze Zeit zwischen der Entdeckung und dem Antrag auf die Erteilung der Bergbaulizenz unterstreicht die Effizienz und den Vorteil eines Betriebs in einem Rechtsgebiet mit einem starken und transparenten Bergbaugesetz sowie langfristigen Kontakten zum Rohstoffsektor.
The short time taken from discovery to ML application demonstrates the efficiency and advantage of operating in a jurisdiction with a strong and transparent Mining Act and a long term association with resource industries.
ParaCrawl v7.1

Obwohl noch kein neues Gesetz beschlossen wurde, wurde New World darüber informiert, dass die zuvor bestehenden Rechte auch im neuen Bergbaugesetz respektiert werden würden.
Although no new law has been established, New World has been advised that pre existing rights would be respected within the new mining law.
ParaCrawl v7.1

Das "Model Mine Development Agreement" (MMDA) wird als Instrument genutzt, um künftige Vertragsverhandlungen vorzubereiten und das Bergbaugesetz zu novellieren.
The Model Mine Development Agreement (MMDA) is used as a tool for guiding future contract negotiations and for drafting mining legislation.
ParaCrawl v7.1

Eine Bergbaulizenz gemäß dem schwedischen Bergbaugesetz wird für 25 Jahre erteilt, anschließend kann eine Verlängerung beantragt werden.
A granted ML under the Swedish Mining Act is valid for 25 years, when it is available for renewal.
ParaCrawl v7.1

Gemäß dem niederländischem Bergbaugesetz müssen Plattformen, die nicht länger in Gebrauch sind, vollständig demontiert werden müssen.
According to the Mining Act, each platform on Dutch North Sea territory which is no longer being used must be completely dismantled, including the substructure.
ParaCrawl v7.1

Die Verlängerung erfolgte gemäß dem Bergbaugesetz, und diese Änderung stellt nun klar, dass die Verlängerung keine Modifizierung oder Änderung der Konzession darstellte.
The renewal was done in compliance with the Geology Act and this amendment clarifies that the renewal did not represent a modification or change to the License.
ParaCrawl v7.1