Translation of "Bergbaugesetz" in English
Im
Juli
2014
trat
das
ebenfalls
vom
Vorhaben
beratene
Bergbaugesetz
in
Kraft.
The
Mining
Act
which
came
into
force
in
July
2014
also
received
advisory
input
from
the
project.
ParaCrawl v7.1
Es
verfügt
über
ein
Bergbaugesetz
und
eine
umfangreiche
Geschichte
der
Goldproduktion.
It
has
an
established
mining
act
and
a
rich
history
of
gold
production.
ParaCrawl v7.1
Das
Bergbaugesetz
beinhaltet
auch
Sanktionen/Strafen
für
den
Fall,
wenn
die
Bergbautätigkeit
gesetzeswidrig
betrieben
wird.
The
Mining
Act
also
lays
down
penalties/fines
for
where
mining
activity
is
carried
out
in
breach
of
the
Mining
Act.
DGT v2019
Dem
Bergbaugesetz
zufolge
erlischt
das
Bergrecht,
wenn
ein
Bergbauunternehmen,
das
eine
Schürfgenehmigung
erhalten
hat,
nicht
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
dem
Datum
der
Genehmigung
mit
dem
Abbau
beginnt.
The
Mining
Act
stipulates
that
where
a
mining
company
which
obtained
the
mining
authorisation
does
not
start
extraction
within
five
years
from
the
date
of
the
authorisation,
the
mining
right
is
withdrawn.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
in
der
Entscheidung
zur
Einleitung
des
Prüfverfahrens
vorab
zu
der
Schlussfolgerung
gekommen,
dass
MOL
aufgrund
des
Verlängerungsvertrags
von
den
künftigen
Änderungen
der
Höhe
der
Schürfgebühr,
so
insbesondere
von
den
Änderungen
der
Schürfgebühr
durch
eine
spätere,
2008
getroffene
Novelle
zum
Bergbaugesetz,
befreit
wurde.
In
its
opening
decision
the
Commission
reached
the
preliminary
conclusion
that
as
a
result
of
the
extension
agreement
MOL
was
shielded
from
future
changes
in
the
mining
fee
and,
in
particular,
from
the
changes
laid
down
in
the
subsequent
2008
amendment
to
the
Mining
Act.
DGT v2019
Das
Bergbaugesetz
[14]
schreibt
überdies
vor,
dass
im
Fall
des
Abbaus
der
mineralischen
Rohstoffe
eine
Schürfgebühr
an
den
Staat
zu
zahlen
ist,
deren
Betrag
ein
bestimmter
Prozentsatz
des
gemäß
der
Menge
der
abgebauten
mineralischen
Rohstoffe
entstehenden
Wertes
ausmacht.
The
Mining
Act
also
stipulates
that
the
extraction
of
mineral
resources
is
subject
to
a
mining
fee
payable
to
the
State,
the
amount
being
a
percentage
of
the
value
of
the
minerals
extracted
[14].
DGT v2019
Das
Gesetz
über
das
Bergbauwesen
[6]
(im
Folgenden
„Bergbaugesetz“)
von
1993
legt
die
allgemeinen
Regeln
der
Bergbautätigkeit
in
Ungarn
fest,
das
unter
anderem
die
Bergbautätigkeiten
(Forschung,
Erschließung
und
Abbau
bzw.
Förderung)
bezüglich
der
Kohlenwasserstoffe
(das
heißt
Erdöl
und
Erdgas)
regelt.
The
general
rules
governing
mining
activities
in
Hungary
are
laid
down
in
the
1993
Act
on
Mining
(hereinafter
‘Mining
Act’)
[6],
which
also
governs
mining
activities
(prospecting,
exploration
and
extraction)
involving
hydrocarbons
(i.e.
crude
oil
and
natural
gas).
DGT v2019
Beim
Abbau
der
mineralischen
Rohstoffe
aufgrund
einer
Genehmigung
wird
die
Schürfgebühr
durch
das
Bergbaugesetz
[16]
geregelt.
For
mineral
resources
extracted
under
authorisation,
the
fee
is
governed
by
the
Mining
Act
[16].
DGT v2019
Die
geprüfte
mutmaßliche
staatliche
Beihilfe
ist
der
am
22.
Dezember
2005
zwischen
MOL
und
dem
ungarischen
Staat
geschlossene
Verlängerungsvertrag,
der
es
MOL
ermöglichte,
sich
von
der
Erhöhung
der
nach
der
Kohlenwasserstoffförderung
zu
zahlenden
Schürfgebühr
—
welche
sich
aus
einer
späteren
Novelle
zum
Bergbaugesetz
ergab
—
in
einem
gewissen
Maße
zu
befreien.
The
alleged
state
aid
measure
under
scrutiny
is
the
22
December
2005
extension
agreement
between
MOL
and
the
Hungarian
State,
which
allowed
the
company
a
certain
degree
of
exemption
from
the
increased
mining
fee
on
hydrocarbon
extraction
stipulated
in
a
subsequent
amendment
to
the
Hungarian
Mining
Act.
DGT v2019
Ungarn
bestätigt
zunächst,
dass
es
einen
Unterschied
zwischen
dem
Konzessions-
und
Genehmigungssystem
gibt
und
betont,
dass
der
Bergbauunternehmer
im
Fall
einer
Konzession
eine
höhere
als
in
der
Ausschreibung
dargestellte
Schürfgebühr
anbieten
könne,
wogegen
beim
Genehmigungssystem
die
Höhe
der
Schürfgebühr
durch
das
Bergbaugesetz
festgelegt
werde.
In
the
first
place,
Hungary
confirms
that
there
is
a
difference
between
the
concession
and
the
authorisation
regimes,
emphasising
that
in
the
case
of
a
concession
the
mining
company
can,
in
its
concession
bid,
offer
a
higher
fee
than
stated
in
the
tender
notice,
whereas
under
the
authorisation
regime
the
fee
is
stipulated
by
the
Mining
Act.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
ungarischen
Behörden
komme
dies
im
Bergbaugesetz,
genauer
gesagt
in
§
26/A
Absatz
5,
deutlich
zum
Ausdruck,
in
dem
darüber
verfügt
wird,
dass
die
erhöhte
Schürfgebühr
höchstens
das
1,2-fache
des
Betrages
der
ursprünglichen
Schürfgebühr
betragen
darf
[30].
In
the
view
of
the
Hungarian
authorities
this
is
clearly
stated
in
the
Mining
Act,
i.e.
in
Section
26/A(5),
which
stipulates
that
the
increased
fee
is
maximum
1,2
times
the
original
mining
fee
[30].
DGT v2019
Deshalb
ist
der
Vorteil
die
Differenz
zwischen
der
nach
der
Novelle
zum
Gesetz
durch
MOL
aufgrund
einer
Genehmigung
betriebenen
Grubenfeldern
tatsächlich
gezahlten
Schürfgebühr
und
dem
Betrag
der
Schürfgebühr
gemäß
dem
Bergbaugesetz.
Therefore,
the
advantage
is
the
difference
between
the
actual
mining
fee
MOL
paid
after
the
amendment
of
the
Mining
Act
for
its
operating
fields
under
authorisation
and
the
fees
as
stipulated
in
the
Mining
Act.
DGT v2019
Darüber
hinaus
hat
MOL
im
Jahr
2008
um
28,4
Mrd.
HUF
weniger
Schürfgebühr
und
im
Jahr
2009
um
1,9
Mrd.
HUF
weniger
Schürfgebühr
nach
den
betriebenen
Rohstofffeldern
gezahlt,
als
sie
in
dem
Fall
gezahlt
hätte,
wenn
sie
gemäß
dem
damals
wirksamen
Bergbaugesetz
gezahlt
hätte.
Furthermore,
in
2008
MOL
paid
HUF
28,4
billion
and
in
2009
HUF
1,9
billion
less
in
mining
fees
for
its
producing
fields
than
it
would
have
paid
if
it
had
been
subject
to
the
Mining
Act
in
force
at
that
time.
DGT v2019
Nach
dem
ungarischen
Bergbaugesetz
müssen
im
Besitz
einer
Genehmigung
befindliche
Förderunternehmen
für
die
Gewinnung
von
Kohlenwasserstoffen,
Rohöl
und
Erdgas
eine
Fördergebühr
an
den
Staat
zahlen.
Under
the
Hungarian
Mining
Act,
mining
companies
in
possession
of
authorisation
must
pay
to
the
State
a
mining
fee
for
the
extraction
of
hydrocarbons,
crude
oil
and
natural
gas.
TildeMODEL v2018
Durch
einen
im
Dezember
2005
unterzeichneten
Vertrag
verlängerten
MOL
und
der
ungarische
Staat
die
Frist
für
den
Beginn
der
Förderung
auf
diesen
zwölf
Feldern
um
fünf
Jahre
und
setzen
die
Verlängerungsgebühr,
die
nach
dem
Bergbaugesetz
höher
sein
musste
als
die
Grundgebühr,
für
jedes
dieser
fünf
Jahre
auf
Prozentsätze
zwischen
12,24
und
12,6
%
fest.
By
an
agreement
signed
in
December
2005,
MOL
and
the
Hungarian
State
extended
by
five
years
the
deadline
to
start
exploiting
those
12
fields
and
set
the
extension
fee,
the
amount
of
which
had
to
be
higher
under
the
Mining
Act
than
the
basic
fee,
for
each
of
the
five
years
at
rates
of
between
12.24%
and
12.6%.
TildeMODEL v2018
In
seinem
Urteil
stellt
das
Gericht
zunächst
fest,
dass
das
Bergbaugesetz
es
jedem
Unternehmen
dieses
Sektors
ermöglicht,
die
Verlängerung
seiner
Förderrechte
für
ein
oder
mehrere
Förderfelder
zu
beantragen,
auf
denen
es
nicht
innerhalb
der
Frist
von
fünf
Jahren
ab
Erteilung
der
Genehmigung
mit
der
Förderung
begonnen
hat.
By
its
judgment,
the
Court
notes,
first
of
all,
that
the
Mining
Act
allows
any
undertaking
to
apply
for
the
extension
of
its
mining
rights
on
one
or
more
fields
on
which
it
has
not
started
extraction
within
five
years
of
issuance
of
the
authorisation.
TildeMODEL v2018
Da
die
im
Bergbaugesetz
für
den
Abschluss
eines
Verlängerungsvertrags
festgelegten
Kriterien
objektiv
sind
und
für
alle
diese
Kriterien
erfüllenden
potenziell
interessierten
Unternehmen
gelten,
hat
der
Abschluss
des
Vertrags
von
2005
auf
der
Grundlage
dieses
Gesetzes
MOL
nicht
gegenüber
ihren
Wettbewerbern
begünstigt.
Since
the
criteria
laid
down
by
the
Mining
Act
for
the
conclusion
of
an
extension
agreement
are
objective
and
applicable
to
any
potentially
interested
operator
which
fulfils
those
criteria,
the
conclusion
of
the
2005
agreement
on
the
basis
of
that
act
did
not
favour
MOL
in
relation
to
its
competitors.
TildeMODEL v2018
Der
im
Bergbaugesetz
vorgesehene
Ermessensspielraum
ermöglicht
es
der
Verwaltung
somit,
die
Gleichbehandlung
der
Unternehmen,
je
nachdem,
ob
sie
sich
in
gleichen
oder
ungleichen
Lagen
befinden,
zu
wahren,
indem
sie
ihre
Vorschläge
hinsichtlich
der
Gebühren
den
Eigenheiten
des
jeweiligen
Verlängerungsantrags
anpasst.
The
margin
of
assessment
conferred
by
the
Mining
Act
therefore
enables
the
authorities
to
preserve
equal
treatment
between
operators
according
to
whether
they
are
in
comparable
or
different
situations,
by
adjusting
the
proposed
fees
to
the
characteristics
of
each
extension
application
submitted.
TildeMODEL v2018
Die
von
den
Niederlanden
erlassenen
Vorschriften
zum
Schürfen
und
zur
Gewinnung
von
Bodenschätzen
auf
den
niederländischen
Teil
des
Sockels
sind
in
erster
Linie
im
Bergbaugesetz
"Festlandsockel"
niedergelegt,
das
seit
dem
1.
März
1967
in
Kraft
ist.
The
regulations
issued
by
the
Netherlands
on
exploration
and
extraction
of
mineral
resources
in
the
Netherlands
sector
of
the
Continental
Shelf
are
laid
down,
in
the
first
instance,
in
the
Mi
jnwet
continentaal
plat
(Continental
Shelf
Mining
Law)
which
entered
into
force
on
1
March
1967.
EUbookshop v2
Außerhalb
des
Wirkungsbereiches
dieses
Gesetzes
werden
nur
jene
Arbeitnehmer
liegen,
für
die
das
Bergbaugesetz
oder
das
Transportgesetz
gelten.
The
only
groups
which
fall
outside
the
scope
of
the
Act
are
those
regulated
by
the
Mining
Act
or
the
Transport
Act.
EUbookshop v2
Die
kurze
Zeit
zwischen
der
Entdeckung
und
dem
ML-Antrag
unterstreicht
die
Effizienz
und
den
Vorteil
eines
Betriebs
in
einer
Rechtsprechung
mit
einem
starken
und
transparenten
Bergbaugesetz
sowie
einer
langfristigen
Beziehung
zur
Ressourcenbranche.
The
short
time
taken
from
discovery
to
ML
application
demonstrates
the
efficiency
and
advantage
of
operating
in
a
jurisdiction
with
a
strong
and
transparent
Mining
Act
and
a
long
term
association
with
resource
industries.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Ausbau
einer
Explorationskonzes
sion
zu
einer
Bergbaukonzession
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
des
polnische
n
Bergbaugesetz
es
("GML")
von
2011
musste
Prairie
ein
vereinbartes
Arbeitsprogramm
in
den
Konzessionsgebieten
absolvieren,
was
unter
anderem
sieben
Kernbohrlöcher
umfasste.
To
progress
from
an
E
xploration
Concession
to
a
Mining
Concession
in
accordance
with
the
terms
of
the
Polish
Geological
and
Mining
Law
(2011)
("
GML
"),
Prairie
was
required
to
complete
an
agreed
work
program
over
the
concession
areas
which
included
the
drilling
of
seven
cored
boreholes.
ParaCrawl v7.1
Die
kurze
Zeit
zwischen
der
Entdeckung
und
dem
Antrag
auf
die
Erteilung
der
Bergbaulizenz
unterstreicht
die
Effizienz
und
den
Vorteil
eines
Betriebs
in
einem
Rechtsgebiet
mit
einem
starken
und
transparenten
Bergbaugesetz
sowie
langfristigen
Kontakten
zum
Rohstoffsektor.
The
short
time
taken
from
discovery
to
ML
application
demonstrates
the
efficiency
and
advantage
of
operating
in
a
jurisdiction
with
a
strong
and
transparent
Mining
Act
and
a
long
term
association
with
resource
industries.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
noch
kein
neues
Gesetz
beschlossen
wurde,
wurde
New
World
darüber
informiert,
dass
die
zuvor
bestehenden
Rechte
auch
im
neuen
Bergbaugesetz
respektiert
werden
würden.
Although
no
new
law
has
been
established,
New
World
has
been
advised
that
pre
existing
rights
would
be
respected
within
the
new
mining
law.
ParaCrawl v7.1
Das
"Model
Mine
Development
Agreement"
(MMDA)
wird
als
Instrument
genutzt,
um
künftige
Vertragsverhandlungen
vorzubereiten
und
das
Bergbaugesetz
zu
novellieren.
The
Model
Mine
Development
Agreement
(MMDA)
is
used
as
a
tool
for
guiding
future
contract
negotiations
and
for
drafting
mining
legislation.
ParaCrawl v7.1
Eine
Bergbaulizenz
gemäß
dem
schwedischen
Bergbaugesetz
wird
für
25
Jahre
erteilt,
anschließend
kann
eine
Verlängerung
beantragt
werden.
A
granted
ML
under
the
Swedish
Mining
Act
is
valid
for
25
years,
when
it
is
available
for
renewal.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
dem
niederländischem
Bergbaugesetz
müssen
Plattformen,
die
nicht
länger
in
Gebrauch
sind,
vollständig
demontiert
werden
müssen.
According
to
the
Mining
Act,
each
platform
on
Dutch
North
Sea
territory
which
is
no
longer
being
used
must
be
completely
dismantled,
including
the
substructure.
ParaCrawl v7.1
Die
Verlängerung
erfolgte
gemäß
dem
Bergbaugesetz,
und
diese
Änderung
stellt
nun
klar,
dass
die
Verlängerung
keine
Modifizierung
oder
Änderung
der
Konzession
darstellte.
The
renewal
was
done
in
compliance
with
the
Geology
Act
and
this
amendment
clarifies
that
the
renewal
did
not
represent
a
modification
or
change
to
the
License.
ParaCrawl v7.1