Translation of "Bergbaufolgelandschaft" in English
Bei
Sangerhausen
befindet
sich
eine
Bergbaufolgelandschaft
mit
Stollen
und
Halden.
Near
Sangerhausen
there
is
a
former
mining
landscape
with
galleries
and
tips.
WikiMatrix v1
Was
blieb
im
Grenzgebiet
zurück
-
eine
Bergbaufolgelandschaft!
What
has
remained
in
the
Border
District
-
the
aftermath
of
a
mining
landscape!
CCAligned v1
Gemeinsam
mit
dem
Verein
Energiegarten
e.V.
sollte
in
der
Lausitzer
Bergbaufolgelandschaft
ein
Energiegarten®
realisiert
werden.
The
plan
was
to
create
such
an
»energy
garden«
in
the
Lusatian
post-mining
landscape
in
association
with
the
company
Verein
Energiegarten
e.V.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer
können
sich
hier
von
der
schroffen
Schönheit
der
Bergbaufolgelandschaft
verzaubern
lassen
und
sich
über
die
seltene
Flora
und
Fauna
in
dieser
„Wildnis
aus
zweiter
Hand“
informieren.
Participants
will
be
captivated
by
the
rugged
beauty
of
the
post-mining
landscape
here
and
can
find
out
about
the
rare
flora
and
fauna
in
this
"second-hand
wilderness".
ParaCrawl v7.1
Die
Verfasser
finden
einen
Weg,
die
Funktionalität
des
Stadthafens
mit
der
gewünschten
Vorbildfunktion
als
Impuls
für
die
zukünftigen
Maßnahmen
der
Bergbaufolgelandschaft
maßstäblich
und
angemessen
zu
beantworten",
heißt
es
im
Protokoll
des
Preisgerichts.
The
authors
have
come
up
with
scaled
and
appropriate
solutions
to
the
requirement
for
the
town
harbour
to
act
as
a
prototype
and
catalyst
for
future
post-mining
landscape
schemes,"
according
to
the
report
of
the
jury.
ParaCrawl v7.1
Dies
stellte
nicht
nur
einen
entscheidenden
Beitrag
für
das
Ökosystems
der
Mulde
dar,
sondern
bedeutete
auch
eine
deutliche
ökologische
und
funktionale
Aufwertung
der
entstehen
den
Bergbaufolgelandschaft
um
Bitterfeld.
This
not
only
represented
a
vital
contribution
to
the
ecosystem
of
the
Mulde
River,
but
also
considerably
upgraded
the
post-mining
landscape
around
Bitterfeld
-
both
ecologically
and
functionally.
ParaCrawl v7.1
Große
Mengen
Erdreich
müssen
zur
Formung
der
Bergbaufolgelandschaft
sowie
zur
Stabilisierung
von
Böschungen
in
stillgelegten
Tagebaubereichen
und
auf
Abraumhalden
bewegt
werden.
Large
quantities
of
earth
and
soil
have
to
be
moved
to
shape
the
post-mining
landscape
as
well
as
to
stabilise
the
slopes
in
abandoned
open-cast
mining
areas
and
on
slag
heaps.
ParaCrawl v7.1
Teilnehmer
können
sich
hier
von
der
schroffen
Schönheit
der
Bergbaufolgelandschaft
verzaubern
lassen
und
sich
über
die
seltene
Flora
und
Fauna
in
dieser
"Wildnis
aus
zweiter
Hand"
informieren.
Participants
will
be
captivated
by
the
rugged
beauty
of
the
post-mining
landscape
here
and
can
find
out
about
the
rare
flora
and
fauna
in
this
"second-hand
wilderness".
ParaCrawl v7.1
Vorgeschlagen
wurde
beispielsweise,
das
Thema
„Innovative
Bergbaufolgelandschaft“
am
Beispiel
des
Tagebaus
Welzow-Süd,
auch
in
Vorbereitung
einer
geplanten
internationalen
Konferenz
"Werkstatt
für
neue
Landschaften"
2009,
gemeinsam
mit
den
Partnern
zu
diskutieren
und
weiterzuentwickeln.
One
of
the
proposal
was,
for
instance,
the
discussion
and
further
development
of
the
topic
of
“Innovative
post-mining
landscape”
using
the
example
of
the
opencast
mine
Welzow-South
together
with
the
partners,
also
in
preparation
of
a
planned
international
conference
“Workshop
for
new
landscapes”
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Die
Stadt,
der
Auwald
und
auch
die
Seen
der
Bergbaufolgelandschaft,
auf
diesen
Kursen
ist
die
ganze
Vielfalt
der
Gewässerlandschaft
entweder
bequem
mit
dem
LeipzigBoot
oder
sportlich
mit
dem
Kanu
erlebbar.
The
city,
the
alluvial
forest
and
also
the
lakes
of
the
post-mining
landscape
-
these
courses
allow
you
to
experience
the
whole
variety
of
the
water
landscape
either
comfortably
with
the
LeipzigBoot
or
by
canoe.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
An
wendung
von
Low-Input-Verfahren
(Misch
kulturen
und
Viel
artensysteme)
sollen
der
Energieaufwand
beim
Bio
masseanbau
reduziert
und
durch
die
Nutzung
von
mar
ginalen
Standorten
der
Bergbaufolgelandschaft
Flächen
nutzungskonflikte
ge
mindert
werden.
By
applying
low-input
procedures
(mixed
crops
and
multi-species
systems),
the
energy
input
during
the
cultivation
of
biomass
is
to
be
decreased
and
using
marginal
locations
of
the
post-mining
landscapes
is
to
reduce
land
use
conflicts.
ParaCrawl v7.1
Sehr
positiv
fiel
auch
die
Resonanz
der
fast
100
Tagungsteilnehmer
aus
-
wozu
die
thematisch
passende
Kulisse
am
Rand
der
Bergbaufolgelandschaft
mit
Blick
auf
den
entstehenden
Ilse-See
und
den
Windpark
Klettwitz
beigetragen
haben
dürfte.
There
was
also
very
positive
feedback
from
the
nearly
100
delegates
-
possibly
encouraged
by
the
appropriately
restored
mining
landscape,
with
views
over
the
emerging
Lake
Ilse
and
the
Klettwitz
wind
farm.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Jäger
und
Hobbymaler
in
seinen
Bildern
die
Vögel
der
Bergbaufolgelandschaft
in
den
Mittelpunkt
rückte,
wählte
die
Künstlerin
Katrin
Berndt
die
faszinierende
Landschaft
als
Motiv
ihrer
Ölbilder.
While
the
huntsman
and
amateur
painter
has
made
the
birds
of
the
post-mining
landscape
the
focal
point
of
his
pictures,
the
artist
Katrin
Berndt
has
chosen
the
fascinating
landscape
as
the
subject
of
her
oil
paintings.
ParaCrawl v7.1
Vorgeschlagen
wurde
beispielsweise,
das
Thema
"Innovative
Bergbaufolgelandschaft"
am
Beispiel
des
Tagebaus
Welzow-Süd,
auch
in
Vorbereitung
einer
geplanten
internationalen
Konferenz
"Werkstatt
für
neue
Landschaften"
2009,
gemeinsam
mit
den
Partnern
zu
diskutieren
und
weiterzuentwickeln.
One
of
the
proposal
was,
for
instance,
the
discussion
and
further
development
of
the
topic
of
"Innovative
post-mining
landscape"
using
the
example
of
the
opencast
mine
Welzow-South
together
with
the
partners,
also
in
preparation
of
a
planned
international
conference
"Workshop
for
new
landscapes"
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Potenzial
verspricht
das
neue
Hafenquartier,
mit
dem
sich
die
Stadt
Zwenkau
gegenüber
der
Bergbaufolgelandschaft
und
dem
Zwenkauer
See
öffnet.
The
new
lake
country
with
which
the
town
of
Zwenkau
opens
itself
up
to
the
post-mining
landscape
and
Lake
Zwenkau
promised
to
provide
the
perfect
setting.
ParaCrawl v7.1
Der
Touristische
Gewässerverbund
zielt
darauf
ab,
die
neuen
Seen
der
Bergbaufolgelandschaft
mit
den
Fließgewässern
und
Kanälen
der
Stadt
Leipzig
bootsgängig
zu
verknüpfen
und
wassertouristisch
zu
entwickeln.
The
aim
of
the
Touristischer
Gewässerverbund
is
to
link
the
new
lakes
in
the
post-mining
landscape
with
the
flowing
waters
and
canals
of
the
City
of
Leipzig,
and
to
enhance
water
tourism.
ParaCrawl v7.1
Inge
und
Franz
Eder
aus
Wien
beeindruckten
die
Dimensionen
des
Bergbaus
und
die
eigenwillige
Anziehungskraft
der
Bergbaufolgelandschaft.
Inge
and
Franz
Eder
from
Vienna
were
impressed
by
the
dimensions
of
mining
and
the
strong
pull
of
the
post-mining
landscape.
ParaCrawl v7.1
Zum
Gesamtprojekt
»Kulturlandschaft
Fürstlich
Drehna«
gehört
auch
die
umgebende
Bergbaufolgelandschaft,
in
der
nicht
nur
Teile
des
Schlossparks
neu
geschaffen
wurden,
sondern
auch
ein
künstlicher
See
liegt:
Seit
2006
ist
der
Drehnaer
See
geflutet
und
Bestandteil
einer
touristischen
Nachnutzung,
zu
der
unter
anderem
eine
Motocross-Strecke
gehört.
The
surrounding
post-mining
landscape
is
also
part
of
the
overall
»Cultural
Landscape
of
Fürstlich
Drehna.«
It
contains
a
recreated
piece
of
the
castle
park
and
an
artificial
sea.
Since
2006,
the
Lake
Drehna
has
been
flooded,
making
it
part
of
the
region’s
future
tourism
industry
–
which
will
include
a
Motorcross
track.
ParaCrawl v7.1