Translation of "Bergbaufolgelandschaft" in English

Bei Sangerhausen befindet sich eine Bergbaufolgelandschaft mit Stollen und Halden.
Near Sangerhausen there is a former mining landscape with galleries and tips.
WikiMatrix v1

Was blieb im Grenzgebiet zurück - eine Bergbaufolgelandschaft!
What has remained in the Border District - the aftermath of a mining landscape!
CCAligned v1

Gemeinsam mit dem Verein Energiegarten e.V. sollte in der Lausitzer Bergbaufolgelandschaft ein Energiegarten® realisiert werden.
The plan was to create such an »energy garden« in the Lusatian post-mining landscape in association with the company Verein Energiegarten e.V.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer können sich hier von der schroffen Schönheit der Bergbaufolgelandschaft verzaubern lassen und sich über die seltene Flora und Fauna in dieser „Wildnis aus zweiter Hand“ informieren.
Participants will be captivated by the rugged beauty of the post-mining landscape here and can find out about the rare flora and fauna in this "second-hand wilderness".
ParaCrawl v7.1

Die Verfasser finden einen Weg, die Funktionalität des Stadthafens mit der gewünschten Vorbildfunktion als Impuls für die zukünftigen Maßnahmen der Bergbaufolgelandschaft maßstäblich und angemessen zu beantworten", heißt es im Protokoll des Preisgerichts.
The authors have come up with scaled and appropriate solutions to the requirement for the town harbour to act as a prototype and catalyst for future post-mining landscape schemes," according to the report of the jury.
ParaCrawl v7.1

Dies stellte nicht nur einen entscheidenden Beitrag für das Ökosystems der Mulde dar, sondern bedeutete auch eine deutliche ökologische und funktionale Aufwertung der entstehen den Bergbaufolgelandschaft um Bitterfeld.
This not only represented a vital contribution to the ecosystem of the Mulde River, but also considerably upgraded the post-mining landscape around Bitterfeld - both ecologically and functionally.
ParaCrawl v7.1

Große Mengen Erdreich müssen zur Formung der Bergbaufolgelandschaft sowie zur Stabilisierung von Böschungen in stillgelegten Tagebaubereichen und auf Abraumhalden bewegt werden.
Large quantities of earth and soil have to be moved to shape the post-mining landscape as well as to stabilise the slopes in abandoned open-cast mining areas and on slag heaps.
ParaCrawl v7.1

Teilnehmer können sich hier von der schroffen Schönheit der Bergbaufolgelandschaft verzaubern lassen und sich über die seltene Flora und Fauna in dieser "Wildnis aus zweiter Hand" informieren.
Participants will be captivated by the rugged beauty of the post-mining landscape here and can find out about the rare flora and fauna in this "second-hand wilderness".
ParaCrawl v7.1

Vorgeschlagen wurde beispielsweise, das Thema „Innovative Bergbaufolgelandschaft“ am Beispiel des Tagebaus Welzow-Süd, auch in Vorbereitung einer geplanten internationalen Konferenz "Werkstatt für neue Landschaften" 2009, gemeinsam mit den Partnern zu diskutieren und weiterzuentwickeln.
One of the proposal was, for instance, the discussion and further development of the topic of “Innovative post-mining landscape” using the example of the opencast mine Welzow-South together with the partners, also in preparation of a planned international conference “Workshop for new landscapes” in 2009.
ParaCrawl v7.1

Die Stadt, der Auwald und auch die Seen der Bergbaufolgelandschaft, auf diesen Kursen ist die ganze Vielfalt der Gewässerlandschaft entweder bequem mit dem LeipzigBoot oder sportlich mit dem Kanu erlebbar.
The city, the alluvial forest and also the lakes of the post-mining landscape - these courses allow you to experience the whole variety of the water landscape either comfortably with the LeipzigBoot or by canoe.
ParaCrawl v7.1

Durch die An wendung von Low-Input-Verfahren (Misch kulturen und Viel artensysteme) sollen der Energieaufwand beim Bio masseanbau reduziert und durch die Nutzung von mar ginalen Standorten der Bergbaufolgelandschaft Flächen nutzungskonflikte ge mindert werden.
By applying low-input procedures (mixed crops and multi-species systems), the energy input during the cultivation of biomass is to be decreased and using marginal locations of the post-mining landscapes is to reduce land use conflicts.
ParaCrawl v7.1

Sehr positiv fiel auch die Resonanz der fast 100 Tagungsteilnehmer aus - wozu die thematisch passende Kulisse am Rand der Bergbaufolgelandschaft mit Blick auf den entstehenden Ilse-See und den Windpark Klettwitz beigetragen haben dürfte.
There was also very positive feedback from the nearly 100 delegates - possibly encouraged by the appropriately restored mining landscape, with views over the emerging Lake Ilse and the Klettwitz wind farm.
ParaCrawl v7.1

Während der Jäger und Hobbymaler in seinen Bildern die Vögel der Bergbaufolgelandschaft in den Mittelpunkt rückte, wählte die Künstlerin Katrin Berndt die faszinierende Landschaft als Motiv ihrer Ölbilder.
While the huntsman and amateur painter has made the birds of the post-mining landscape the focal point of his pictures, the artist Katrin Berndt has chosen the fascinating landscape as the subject of her oil paintings.
ParaCrawl v7.1

Vorgeschlagen wurde beispielsweise, das Thema "Innovative Bergbaufolgelandschaft" am Beispiel des Tagebaus Welzow-Süd, auch in Vorbereitung einer geplanten internationalen Konferenz "Werkstatt für neue Landschaften" 2009, gemeinsam mit den Partnern zu diskutieren und weiterzuentwickeln.
One of the proposal was, for instance, the discussion and further development of the topic of "Innovative post-mining landscape" using the example of the opencast mine Welzow-South together with the partners, also in preparation of a planned international conference "Workshop for new landscapes" in 2009.
ParaCrawl v7.1

Potenzial verspricht das neue Hafenquartier, mit dem sich die Stadt Zwenkau gegenüber der Bergbaufolgelandschaft und dem Zwenkauer See öffnet.
The new lake country with which the town of Zwenkau opens itself up to the post-mining landscape and Lake Zwenkau promised to provide the perfect setting.
ParaCrawl v7.1

Der Touristische Gewässerverbund zielt darauf ab, die neuen Seen der Bergbaufolgelandschaft mit den Fließgewässern und Kanälen der Stadt Leipzig bootsgängig zu verknüpfen und wassertouristisch zu entwickeln.
The aim of the Touristischer Gewässerverbund is to link the new lakes in the post-mining landscape with the flowing waters and canals of the City of Leipzig, and to enhance water tourism.
ParaCrawl v7.1

Inge und Franz Eder aus Wien beeindruckten die Dimensionen des Bergbaus und die eigenwillige Anziehungskraft der Bergbaufolgelandschaft.
Inge and Franz Eder from Vienna were impressed by the dimensions of mining and the strong pull of the post-mining landscape.
ParaCrawl v7.1

Zum Gesamtprojekt »Kulturlandschaft Fürstlich Drehna« gehört auch die umgebende Bergbaufolgelandschaft, in der nicht nur Teile des Schlossparks neu geschaffen wurden, sondern auch ein künstlicher See liegt: Seit 2006 ist der Drehnaer See geflutet und Bestandteil einer touristischen Nachnutzung, zu der unter anderem eine Motocross-Strecke gehört.
The surrounding post-mining landscape is also part of the overall »Cultural Landscape of Fürstlich Drehna.« It contains a recreated piece of the castle park and an artificial sea. Since 2006, the Lake Drehna has been flooded, making it part of the region’s future tourism industry – which will include a Motorcross track.
ParaCrawl v7.1